• logo

ทรานซิทีฟ (ไวยากรณ์)

ในภาษาศาสตร์ , กริยาเป็นทรัพย์สินของคำกริยาที่เกี่ยวข้องกับไม่ว่าจะเป็นคำกริยาสามารถใช้วัตถุและวิธีการหลายวัตถุดังกล่าวเป็นคำกริยาสามารถใช้ มันเป็นเรื่องที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับความจุที่จะพิจารณาอื่น ๆข้อโต้แย้งคำกริยานอกเหนือไปจากวัตถุโดยตรง คำนามวลีบังคับและวลีบุพบทกำหนดจำนวนอาร์กิวเมนต์ที่มี องค์ประกอบบังคับถือเป็นอาร์กิวเมนต์ ในขณะที่องค์ประกอบทางเลือกจะไม่ถูกนับในรายการอาร์กิวเมนต์ [1]

ไวยากรณ์แบบดั้งเดิมทำให้ความแตกต่างระหว่างไบนารีกริยากรรมที่ไม่สามารถใช้วัตถุโดยตรง (เช่นฤดูใบไม้ร่วงหรือนั่งในภาษาอังกฤษ ) และคำกริยาที่ใช้วัตถุโดยตรง (เช่นโยน , ทำร้าย , จูบในภาษาอังกฤษ) ในทางปฏิบัติ หลายภาษา (รวมถึงภาษาอังกฤษ) ตีความหมวดหมู่ได้อย่างยืดหยุ่นมากขึ้น โดยอนุญาตให้: กริยา ditransitive , กริยาที่มีสองวัตถุ; หรือแม้กระทั่งคำกริยา ambitransitiveกริยาที่สามารถใช้เป็นทั้งสกรรมกริยาและอกรรมกริยา นอกจากนี้ กริยาบางคำอาจเป็นสกรรมกริยาในขณะที่ในทางเทคนิคอกรรมกริยา [ ต้องการอ้างอิง ]นี้อาจจะสังเกตเห็นในคำกริยาใช้เวลาเดินในสำนวนการเดินสุนัข

ในfunctional grammarทรานสซิวิตีถือเป็นคอนตินิวอัมมากกว่าหมวดหมู่ไบนารีเหมือนในไวยากรณ์ดั้งเดิม มุมมอง "ต่อเนื่อง" ใช้แนวทางเชิงความหมายมากกว่า วิธีหนึ่งในการทำเช่นนี้คือการคำนึงถึงระดับที่การกระทำส่งผลกระทบต่อวัตถุ (เพื่อให้คำกริยาเห็นอธิบายว่ามี "การถ่ายทอดต่ำกว่า" กว่ากริยาkill )

ประวัติศาสตร์

แนวคิดเรื่องการเปลี่ยนผ่าน เช่นเดียวกับแนวคิดอื่น ๆ ที่ทุกวันนี้เป็นพื้นฐานของภาษาศาสตร์ ได้รับการแนะนำครั้งแรกโดยStoicsและโรงเรียน Peripateticแต่พวกเขาอาจอ้างถึงทั้งประโยคที่มีกริยาสกรรมกริยาหรืออกรรมกริยา ไม่ใช่แค่คำกริยา [2] [3]การค้นพบของ Stoics ต่อมาใช้และพัฒนาโดย philologists ของโรงเรียนกระทิงและต่อมาgrammarians [2] [4]

การวิเคราะห์อย่างเป็นทางการ

หลายภาษา เช่นฮังการีทำเครื่องหมายทรานสิชั่นผ่านสัณฐานวิทยา ; กริยาสกรรมกริยาและกริยาอกรรมกริยามีลักษณะเฉพาะ ในภาษาที่มีข้อตกลงส่วนตัว กริยาอกรรมจะเห็นด้วยกับหัวเรื่องเท่านั้น ในขณะที่กริยาสกรรมกริยาจะเห็นด้วยกับทั้งประธานและกรรมตรง

ในภาษาอื่น ๆ ความแตกต่างขึ้นอยู่กับไวยากรณ์ เป็นไปได้ที่จะระบุกริยาอกรรมกริยาในภาษาอังกฤษ ตัวอย่างเช่น โดยพยายามจัดหาวัตถุโดยตรงที่เหมาะสม:

  • เขาจูบมือเธอ—กริยา
  • เธอทำร้ายเขา—กริยาสกรรมกริยา
  • สิ่งที่คุณไม่โยน? -สกรรมกริยา.

ในทางตรงกันข้าม กริยาอกรรมร่วมกับกรรมโดยตรงจะส่งผลให้ใช้คำพูดที่ผิดไวยากรณ์ :

  • คุณตกอะไร
  • ฉันนั่งเก้าอี้

ในทางกลับกัน (อย่างน้อยในการวิเคราะห์แบบดั้งเดิม) การใช้กริยาสกรรมกริยาในภาษาอังกฤษโดยไม่มีวัตถุโดยตรงจะส่งผลให้ประโยคไม่สมบูรณ์:

  • ฉันจูบ (...)
  • คุณได้รับบาดเจ็บ (...)
  • ตอนนี้เธออยู่ไหน? * เธอได้รับบาดเจ็บ

ภาษาอังกฤษมีความหละหลวมอย่างผิดปกติตามมาตรฐานอินโด-ยูโรเปียนในกฎเกณฑ์ว่าด้วยการทรานซิชัน สิ่งที่อาจดูเหมือนกริยาสกรรมกริยาสามารถใช้เป็นกริยาอกรรมกริยา และในทางกลับกัน กินและอ่านและกริยาอื่น ๆ อีกมากมายสามารถใช้ทั้งแบบสกรรมกริยาหรืออกรรมกริยา บ่อยครั้งที่มีความแตกต่างทางความหมายระหว่างรูปแบบอกรรมกริยาและสกรรมกริยา: น้ำกำลังเดือดกับฉันต้มน้ำ ; องุ่นเพิ่มขึ้นเมื่อเทียบกับผมเติบโตองุ่น ในตัวอย่างเหล่านี้ เรียกว่ากริยา ergativeบทบาทของประธานจะแตกต่างกันระหว่างกริยาอกรรมกริยาและสกรรมกริยา

แม้ว่าคำกริยาอกรรมจะไม่สามารถใช้กรรมตรงได้ แต่มักจะใช้กรรมทางอ้อมที่เหมาะสม:

  • ฉันหัวเราะเยาะเขา

อะไรจะถือว่าเป็นคำกริยากรรมยังสามารถใช้วัตถุที่คล้ายคลึงกันที่วัตถุที่ถือว่าเป็นหนึ่งในการดำเนินการเช่นฉันนอนหนึ่งชั่วโมง

ภาษาที่แสดงออกผ่านสัณฐานวิทยา

ภาษาต่อไปนี้ของตระกูลภาษาด้านล่าง(หรือตระกูลภาษาสมมุติ) มีคุณสมบัตินี้: [5]

ในตระกูลภาษาอูราลิก :

  • ภาษามอร์ดวินิก
  • สามภาษาอุกริก
  • ภาษาซาโมอีดิกเหนือ

ในตระกูลภาษาอินโด-ยูโรเปียน (อินโด-อารยัน) .

  • ฮินดี - อูรดู ( ฮินดูสถาน ) [6]
  • ปัญจาบ
  • คุชราต[7] [8]

ในตระกูลภาษาสมมุติฐานPaleosiberian :

  • ภาษาของตระกูลEskimo–Aleutทั้งสองสาขา; ดูรายละเอียดสาขาเอสกิโมได้ที่Sireniki , Kalaallisut
  • ภาษาชุคโก-คัมชัตกัน
  • ยูคากิริ
  • ภาษาเกตุมีความซับซ้อนมากระบบความโน้มเอียงทางวาจาหมายถึงวัตถุในหลาย ๆ (ดูข้อตกลง polypersonal )

พันธุ์ทั้งหมดของMelanesian Pidginใช้อิ่มหรือ-emเป็นเครื่องหมายกริยา: Laikหมายถึง 'ลง' ขณะlaikimหมายถึง 'ชอบ (เขา / เธอ / มัน) ในต๊อก Pisin

พันธุ์ทั้งหมดของSalish [9]

การจับคู่แบบฟอร์ม-ฟังก์ชัน

ทรานสิชั่นที่เป็นทางการนั้นสัมพันธ์กับฟังก์ชันเชิงความหมายที่หลากหลายในภาษาต่างๆ Crosslinguistically, Hopper and Thompson (1980) ได้เสนอให้แยกย่อยแนวคิดของการทรานสสิทีฟออกเป็นสิบลักษณะที่เป็นทางการและเชิงความหมาย (บางไบนารี, บางสเกลาร์); คุณลักษณะที่อ้างว่าเกี่ยวข้องกับระดับของการส่งผ่านข้อมูลสรุปไว้ในตารางที่รู้จักกันดีดังต่อไปนี้:

สูง ต่ำ
ก. ผู้เข้าร่วม ผู้เข้าร่วมตั้งแต่ 2 คนขึ้นไป A และ O ผู้เข้าร่วม 1 คน
ข. คิเนซิส หนังบู๊ ไม่ใช่การกระทำ
ค. ด้าน telic atelic
ง. ความตรงต่อเวลา ตรงต่อเวลา ไม่ตรงต่อเวลา
จ. ความสมัครใจ ความสมัครใจ ไม่ตั้งใจ
F. การยืนยัน ยืนยัน เชิงลบ
G. โหมด ความเป็นจริง irrealis
เอช เอเจนซี่ มีศักยภาพสูง ศักยภาพต่ำ
I. ผลกระทบของ O O ได้รับผลกระทบโดยสิ้นเชิง ไม่ได้รับผลกระทบ
J. Individuation ของ O โอ้ บุคคลผู้สูงส่ง O ไม่ใช่บุคคล

Næss (2007) ได้โต้แย้งยาวสำหรับสองประเด็นต่อไปนี้:

  1. ถึงแม้ว่าจะเป็นปรากฏการณ์ประเภทกว้างๆ อย่างเป็นทางการ แต่ทรานสิชั่นก็ทำให้สามารถแยกแยะผู้เข้าร่วมสองคนที่เกี่ยวข้องได้มากที่สุด (หน้า 22–25);
  2. ผู้เข้าร่วมหลักสามารถอธิบายได้ในแง่ของคุณลักษณะเชิงความหมาย [±Volitional] [±Instigating] [±Affected] ซึ่งทำให้พวกเขาโดดเด่นจากกันและกัน การรวมกันของค่าไบนารีเหล่านี้จะทำให้เกิดผู้เข้าร่วมประเภทต่างๆ (หน้า 89) ซึ่งเข้ากันได้หรือไม่เข้ากันกับคำกริยาที่แตกต่างกัน ภาษาแต่ละภาษาอาจสร้างความแตกต่างที่ละเอียดยิ่งขึ้น (บทที่ 5)

ประเภทของผู้เข้าร่วมที่กล่าวถึง ได้แก่ :

  • ผู้กระทำผิดโดยสมัครใจ (ผู้มีประสบการณ์บางคน ผู้รับ ผู้รับผลประโยชน์): [+ฉบับ], [-Inst], [+Aff]
อดีต ฉันในภาษาสเปน ฉัน gusta. ['ฉันชอบมัน.']
  • บังคับ: [-Vol], [+Inst], [-Aff]
อดีต พายุทอร์นาโดใน พายุทอร์นาโดทำลายหน้าต่างของฉัน
  • เครื่องมือ: [-Vol], [+Inst], [+Aff]
อดีต ค้อนใน ค้อนทุบถ้วย

ดูสิ่งนี้ด้วย

  • การทำเครื่องหมายวัตถุที่แตกต่างกัน
  • ภาษา Ergative–สัมบูรณ์
  • กริยาไม่มีตัวตน
  • กริยาที่ไม่คุ้นเคย

หมายเหตุ

  1. ^ คาร์นี, แอนดรูว์. "หมวดหมู่ย่อยของกริยา" ไวยากรณ์: บทนำทั่วไป Blackwell Publishing, Ltd. 2013 พิมพ์ 03 ต.ค. 2556.
  2. อรรถเป็น ข "Linguaggio nell'Enciclopedia Treccani" .
  3. ^ ไมเคิล, เอียน (2010-06-10). ภาษาอังกฤษไวยากรณ์หมวดหมู่: และประเพณี 1800 ISBN 9780521143264.
  4. ^ เฟรด, ไมเคิล (1994). "แนวคิดสโตอิกของคดีไวยากรณ์" . แถลงการณ์ของสถาบันการศึกษาคลาสสิก . 39 : 13–24. ดอย : 10.1111/j.2041-5370.1994.tb00449.x . JSTOR  43646836 .
  5. ^ Pusztay 1990 : 86-92
  6. ^ มาเยอร์, ​​เดวิด (ธันวาคม 2530) "ต้นแบบการถ่ายทอด: หลักฐานจากภาษาฮินดี" . WORD 38 (3): 187–199. ดอย : 10.1080/00437956.1987.11435888 . ISSN  0043-7956 .
  7. ^ "การเคลื่อนตัวของของไหลในคุชราต" . www-personal.umich.edu ที่ดึง 2021/01/07
  8. ^ ร่างโดยย่อของคุชราตอะไหล่ของ-Speech, เอเชียใต้ภูมิภาคศึกษา, Univeeristy ของเพนซิล 820 วิลเลียมฮอล์ 36 และโก้ http://ccat.sas.upenn.edu/plc/gujarati/gujaratiwords.pdf
  9. ^ เดวิส, เฮนรี่; แมทธิวสัน, ลิซ่า (กรกฎาคม 2552). "ปัญหาในไวยากรณ์และความหมาย Salish" . ภาษาและภาษาศาสตร์เข็มทิศ 3 (4): 1097–1166. ดอย : 10.1111/j.1749-818x.2009.00145.x .

อ้างอิง

  • เครื่องเป่า Matthew S. 2007. ประเภทประโยค . ใน Timothy Shopen (ed.), การจัดประเภทภาษาและคำอธิบายวากยสัมพันธ์, Vol. 1, 224–275. ฉบับที่สอง. เคมบริดจ์: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์.
  • ฮอปเปอร์, พอล เจ ; แซนดรา เอ. ทอมป์สัน (มิถุนายน 2523) "การเปลี่ยนแปลงในไวยากรณ์และวาทกรรม". ภาษา . 56 (2): 251–299. ดอย : 10.2307/413757 . JSTOR  413757
  • เนสส์, อาชิลด์ (2007). ต้นแบบการเปลี่ยนผ่าน . การศึกษาเกี่ยวกับภาษา 72. John Benjamins Pub Co. ISBN 978-9027229847.
  • ปุซเตย์, ยานอส (1990). นีลเวก โบลเชอเนล . Kérdőjel (ในภาษาฮังการี). บูดาเปสต์: Akadémiai Kiadó. ISBN 963-05-5510-7.การแปลชื่อเรื่อง: ที่แหล่งกำเนิดของภาษา .

ลิงค์ภายนอก

  • http://www.smg.surrey.ac.uk/features/morphosemantic/transitivity/ doi 10.15126/SMG.18/1.09
  • ทรานสสิทีฟคืออะไร?
Language
  • Thai
  • Français
  • Deutsch
  • Arab
  • Português
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • भारत
  • 日本語
  • 한국어
  • Hmoob
  • ខ្មែរ
  • Africa
  • Русский

©Copyright This page is based on the copyrighted Wikipedia article "/wiki/Transitivity_(grammar)" (Authors); it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA. Cookie-policy To contact us: mail to admin@tvd.wiki

TOP