ภาษารัสเซีย
รัสเซีย ( русскийязык , ร. yazyk Russkiy ) เป็นภาษาสลาฟตะวันออกพื้นเมืองในรัสเซียในยุโรปตะวันออก มันเป็นส่วนหนึ่งของตระกูลภาษาอินโดยุโรปและเป็นหนึ่งในสี่นั่งเล่นภาษาสลาฟตะวันออกและยังเป็นส่วนหนึ่งของที่มีขนาดใหญ่สาขา Balto สลาฟ รัสเซียเป็นภาษาราชการในรัสเซีย , เบลารุส , คาซัคสถาน , คีร์กีซและมีการใช้กันอย่างแพร่หลายทั่วคอเคซัส , เอเชียกลางและขอบเขตในบางประเทศแถบบอลติก. [26] [27]มันเป็นภาษาโดยพฤตินัยของสหภาพโซเวียตจนกระทั่งการสลายตัว ; [28]และถูกนำมาใช้ในฐานะที่เป็นทางการหรือในชีวิตของประชาชนในทุกรัฐโพสต์โซเวียต ภาษาเป็นหนึ่งในหกภาษาอย่างเป็นทางการของสหประชาชาติ
รัสเซีย | |
---|---|
русскийязык [หมายเหตุ 1] | |
การออกเสียง | [ˈruskʲɪj jɪˈzɨk] ( ฟัง )![]() |
เนทีฟกับ | รัสเซีย |
ภูมิภาค | โลกที่พูดภาษารัสเซีย |
เชื้อชาติ | รัสเซีย |
เจ้าของภาษา | 150 ล้าน (2555) [1] ลำโพง L2 : 110 ล้าน (2555) [1] |
ตระกูลภาษา | อินโด - ยูโรเปียน
|
แบบฟอร์มต้น | สลาฟตะวันออกเก่า |
ระบบการเขียน | ซิริลลิก ( อักษรรัสเซีย ) อักษรเบรลล์รัสเซีย |
สถานะอย่างเป็นทางการ | |
ภาษาราชการใน | 11 รัฐ
|
ภาษาของ ชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับ ใน | รายการ
|
กำกับดูแลโดย | สถาบันภาษารัสเซีย[25]ที่สถาบันวิทยาศาสตร์รัสเซีย |
รหัสภาษา | |
ISO 639-1 | ru |
ISO 639-2 | rus |
ISO 639-3 | rus |
Glottolog | russ1263 |
Linguasphere | 53-AAA-ea < 53-AAA-e |
พื้นที่ที่รัสเซียเป็นภาษาส่วนใหญ่ (สีฟ้ากลาง) หรือภาษาของชนกลุ่มน้อย (สีฟ้าอ่อน) | |
![]() รัฐที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการ (สีน้ำเงินเข้ม) หรือพูดเป็นภาษาแรกหรือภาษาที่สองโดย 30% ขึ้นไปของประชากร (นกเป็ดน้ำ) |
รัสเซียมีกว่า 258,000,000 ลำโพงรวมทั่วโลก[29]และเป็นคนพูดมากที่สุดภาษาสลาฟที่พูดมากที่สุดภาษาพื้นเมืองในทวีปยุโรปเช่นเดียวกับภาษาทางภูมิศาสตร์อย่างกว้างขวางมากที่สุดในยูเรเซีย [30]ตัวเลขขนาดใหญ่ของรัสเซียลำโพงมีถิ่นที่อยู่ของประเทศอื่น ๆ เช่นอิสราเอลและประเทศมองโกเลีย เป็นภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดเป็นอันดับ 7ของโลกจากจำนวนเจ้าของภาษาและเป็นภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดเป็นอันดับ 8ของโลกจากจำนวนผู้พูดทั้งหมด [31]รัสเซียยังเป็นภาษาที่สองมากที่สุดอย่างแพร่หลายบนอินเทอร์เน็ตหลังจากภาษาอังกฤษ [32]
รัสเซียจะเขียนโดยใช้อักษรซีริลลิก ; มันแยกความแตกต่างระหว่างหน่วยเสียงพยัญชนะที่ มีการประกบรองเพดานปากและเสียงที่ไม่มี - เสียงที่เรียกว่า "นุ่ม" และ "ยาก" พยัญชนะเกือบทุกตัวมีคู่ที่แข็งหรืออ่อนและความแตกต่างเป็นลักษณะเด่นของภาษา อีกด้านที่สำคัญคือการลดลงของหนักสระ ความเครียดซึ่งเป็นที่คาดเดาไม่ไม่ได้ระบุตามปกติorthographically , [33]แม้ว่าตัวเลือกสำเนียงเฉียบพลันอาจถูกใช้เพื่อความเครียดเครื่องหมายเช่นที่จะแยกแยะระหว่างhomographicคำเช่นзамок ( Zamok - a 'ล็อก') และзамок ( Zamok - 'ปราสาท') หรือเพื่อระบุการออกเสียงที่เหมาะสมของคำหรือชื่อที่ผิดปกติ
การจำแนกประเภท
รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกของความกว้างครอบครัวยูโรเปียน มันเป็นลูกหลานของภาษาที่ใช้ในKievan Rusซึ่งเป็นกลุ่มชนที่หลวม ๆ ของชนเผ่าสลาฟตะวันออกตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 9 ถึงกลางศตวรรษที่ 13 จากมุมมองของภาษาพูด , ญาติสนิทที่มียูเครน , เบลารุสและRusyn , [34]อีกสามภาษาในสาขาสลาฟตะวันออก ในหลายสถานที่ในภาคตะวันออกและภาคใต้ของยูเครนและตลอดเบลารุสภาษาเหล่านี้จะพูดสลับกันและในบางพื้นที่ทวิดั้งเดิมผลในการผสมภาษาเช่นSurzhykในภาคตะวันออกของยูเครนและTrasiankaในเบลารุส ภาษาNovgorod เก่าของสลาฟตะวันออกแม้ว่าจะหายไปในช่วงศตวรรษที่ 15 หรือ 16 แต่บางครั้งก็ถือว่ามีบทบาทสำคัญในการก่อตัวของรัสเซียสมัยใหม่ นอกจากนี้ภาษารัสเซียยังมีความคล้ายคลึงกันของคำศัพท์กับภาษาบัลแกเรียเนื่องจากอิทธิพลของChurch Slavonicทั่วไปในทั้งสองภาษาและเนื่องจากการโต้ตอบในภายหลังในศตวรรษที่ 19 และ 20 ไวยากรณ์ของบัลแกเรียจึงแตกต่างจากภาษารัสเซียอย่างเห็นได้ชัด [35]ในศตวรรษที่ 19 (ในรัสเซียจนถึงปีพ. ศ. 2460) ภาษานี้มักเรียกว่า " Great Russian " เพื่อแยกความแตกต่างจากภาษาเบลารุสจากนั้นเรียกว่า "White Russian" และภาษายูเครนจากนั้นเรียกว่า "Little Russian"
คำศัพท์ (ส่วนใหญ่คำนามธรรมและวรรณกรรม) หลักการของการก่อคำและบางส่วนโทนและรูปแบบวรรณกรรมของรัสเซียยังได้รับอิทธิพลมาจากโบสถ์สลาฟเป็นรูปแบบการพัฒนาและ Russified ส่วนหนึ่งของสลาฟใต้ โบสถ์เก่าสลาฟภาษาที่ใช้ โดยออร์โธดอกโบสถ์รัสเซีย อย่างไรก็ตามรูปแบบสลาฟตะวันออกมีแนวโน้มที่จะใช้เฉพาะในภาษาถิ่นต่างๆที่กำลังลดลงอย่างรวดเร็ว ในบางกรณีมีการใช้รูปแบบสลาฟตะวันออกและคริสตจักรสลาโวนิกโดยมีความหมายที่แตกต่างกันมากมาย ดูรายละเอียดphonology รัสเซียและประวัติความเป็นมาของภาษารัสเซีย
ในช่วงศตวรรษที่ผ่านมาคำศัพท์และวรรณกรรมรูปแบบของรัสเซียยังได้รับอิทธิพลจากตะวันตกและยุโรปกลางภาษาเช่นภาษากรีก , ภาษาละติน , โปแลนด์ , ดัตช์ , เยอรมัน , ฝรั่งเศส , อิตาลีและภาษาอังกฤษ , [36]และในระดับน้อย ภาษาทางทิศใต้และทิศตะวันออก: ราล , เตอร์ก , [37] [38] เปอร์เซีย , [39] [40] ภาษาอาหรับและภาษาฮิบรู [41]
ตามที่Defence Language Instituteในมอนเทอเรย์แคลิฟอร์เนียระบุว่าภาษารัสเซียถูกจัดให้เป็นภาษาระดับ III ในแง่ของความยากในการเรียนรู้สำหรับเจ้าของภาษาโดยต้องใช้การเรียนการสอนแบบแช่ประมาณ 1,100 ชั่วโมงเพื่อให้เกิดความคล่องแคล่วในระดับกลาง [42]นอกจากนี้ยังได้รับการยกย่องจากสหรัฐอเมริกาชุมชนข่าวกรองเป็นภาษา "เป้าหมายยาก" เนื่องจากทั้งความยากลำบากในการหลักสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษและบทบาทที่สำคัญในนโยบายโลกสหรัฐอเมริกา
มาตรฐานรัสเซีย
ความแตกแยกและความขัดแย้งในระบบศักดินาและอุปสรรคอื่น ๆ ในการแลกเปลี่ยนสินค้าและความคิดที่อาณาเขตของรัสเซียโบราณก่อนหน้านี้และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงการปกครองของมองโกลทำให้ความแตกต่างทางวิภาษวิธีเข้มแข็งขึ้นและในขณะที่ป้องกันไม่ให้เกิดภาษาประจำชาติที่เป็นมาตรฐาน การก่อตัวของรัฐรัสเซียที่เป็นหนึ่งเดียวและรวมศูนย์ในศตวรรษที่ 15 และ 16 และการเกิดขึ้นใหม่ (อีกครั้ง) ของพื้นที่ทางการเมืองเศรษฐกิจและวัฒนธรรมร่วมกันทำให้เกิดความจำเป็นในการใช้ภาษามาตรฐานทั่วไป แรงกระตุ้นเริ่มต้นสำหรับการกำหนดมาตรฐานมาจากระบบราชการของรัฐบาลเนื่องจากการขาดเครื่องมือสื่อสารที่เชื่อถือได้ในงานบริหารกฎหมายและกระบวนการยุติธรรมกลายเป็นปัญหาในทางปฏิบัติที่ชัดเจน ความพยายามครั้งแรกที่สุดในการกำหนดมาตรฐานภาษารัสเซียเกิดขึ้นจากภาษาที่เรียกว่ามอสโกอย่างเป็นทางการหรือภาษาแชนเนอรี่ในช่วงศตวรรษที่ 15 ถึง 17 [43]ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาแนวโน้มของนโยบายภาษาในรัสเซียได้รับการกำหนดมาตรฐานทั้งในแง่ที่ จำกัด ในการลดอุปสรรควิภาษวิธีระหว่างชาติพันธุ์รัสเซียและความหมายที่กว้างขึ้นในการขยายการใช้ภาษารัสเซียควบคู่ไปกับหรือสนับสนุนภาษาอื่น ๆ [43]
รูปแบบมาตรฐานปัจจุบันของรัสเซียโดยทั่วไปถือว่าเป็นภาษาวรรณกรรมรัสเซียสมัยใหม่ ( современныйрусскийлитературныйязык - "sovremenny russky literaturny yazyk") มันเกิดขึ้นในต้นศตวรรษที่ 18 พร้อมกับการปฏิรูปความทันสมัยของรัฐรัสเซียภายใต้การปกครองของปีเตอร์มหาราชและพัฒนามาจากภาษาถิ่นมอสโก ( กลางหรือกลางของรัสเซีย ) ภายใต้อิทธิพลของภาษารัสเซียบางส่วนในศตวรรษก่อนหน้า .
Mikhail Lomonosov ได้รวบรวมหนังสือไวยากรณ์แบบ Normalizing เป็นครั้งแรกในปี 1755; ในปี 1783 พจนานุกรมภาษารัสเซียแบบอธิบายครั้งแรกของRussian Academyได้ปรากฏตัวขึ้น ในช่วงปลายศตวรรษที่ 18 และ 19 เป็นช่วงเวลาที่เรียกว่า "ยุคทอง" ไวยากรณ์คำศัพท์และการออกเสียงของภาษารัสเซียได้รับการปรับให้เสถียรและเป็นมาตรฐานและกลายเป็นภาษาวรรณกรรมทั่วประเทศ ในขณะเดียวกันวรรณกรรมที่มีชื่อเสียงระดับโลกของรัสเซียก็เฟื่องฟู
จนถึงศตวรรษที่ 20 รูปแบบการพูดของภาษาเป็นภาษาของชนชั้นสูงและประชากรในเมืองเท่านั้นเนื่องจากชาวนารัสเซียจากชนบทยังคงพูดในภาษาถิ่นของตนเอง โดยช่วงกลางศตวรรษที่ 20 ภาษาเช่นถูกบังคับให้ออกด้วยการแนะนำของระบบการศึกษาภาคบังคับที่ก่อตั้งขึ้นโดยที่รัฐบาลโซเวียต แม้จะมีการทำให้เป็นทางการของภาษารัสเซียมาตรฐาน แต่คุณลักษณะภาษาถิ่นที่ไม่เป็นมาตรฐานบางอย่าง (เช่นเสียงเสียดแทรก[ɣ]ในภาษาถิ่นของรัสเซียตอนใต้ ) ยังคงพบได้ในการพูดแบบเรียกขาน
การกระจายทางภูมิศาสตร์
ในปี 2010 มีผู้พูดภาษารัสเซีย 259.8 ล้านคนทั่วโลก: ในรัสเซีย - 137.5 ล้านคนในCISและประเทศบอลติก - 93.7 ล้านคนในยุโรปตะวันออก - 12.9 ล้านคนยุโรปตะวันตก 7.3 ล้านคนเอเชีย - 2.7 ล้านคนตะวันออกกลาง และแอฟริกาเหนือ - 1.3 ล้านคน, ซับซาฮาราแอฟริกา - 0.1 ล้านคน, ละตินอเมริกา - 0.2 ล้านคน, สหรัฐฯ, แคนาดา, ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ - 4.1 ล้านคน ดังนั้นภาษารัสเซียจึงมีจำนวนผู้พูดมากเป็นอันดับ 7 ของโลกรองจากภาษาอังกฤษจีนกลางฮินดี - อูรดูสเปนฝรั่งเศสอาหรับและโปรตุเกส [44] [45] [46]
รัสเซียเป็นหนึ่งในหกภาษาอย่างเป็นทางการของสหประชาชาติ การศึกษาในรัสเซียยังคงเป็นตัวเลือกยอดนิยมสำหรับทั้งภาษารัสเซียที่เป็นภาษาที่สอง (RSL) และเจ้าของภาษาในรัสเซียและในสาธารณรัฐโซเวียตในอดีตหลายแห่ง ภาษารัสเซียยังคงถูกมองว่าเป็นภาษาที่สำคัญสำหรับเด็ก ๆ ในการเรียนรู้ในสาธารณรัฐโซเวียตส่วนใหญ่ [47]
ยุโรป

ในเบลารุส , รัสเซียเป็นภาษาที่สองรัฐควบคู่ไปกับเบลารุสต่อรัฐธรรมนูญของเบลารุส [48] 77% ของประชากรพูดภาษารัสเซียได้คล่องในปี 2549 และ 67% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]
ในเอสโตเนียมีการพูดภาษารัสเซียโดย 29.6% ของประชากรตามการประมาณการปี 2011 จาก World Factbook [50]และถือเป็นภาษาต่างประเทศอย่างเป็นทางการ [48]การศึกษาในโรงเรียนในภาษารัสเซียเป็นประเด็นที่ถกเถียงกันอย่างมากในการเมืองเอสโตเนีย แต่ในปี 2019 มีการให้คำมั่นสัญญาว่าโรงเรียนดังกล่าวจะยังคงเปิดให้บริการในอนาคตอันใกล้ [51]
ในลัตเวียภาษารัสเซียถือเป็นภาษาต่างประเทศอย่างเป็นทางการ [48]ประชากร 55% พูดภาษารัสเซียได้คล่องในปี 2549 และ 26% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]เมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555 ลัตเวียจัดให้มีการลงประชามติร่างรัฐธรรมนูญว่าจะยอมรับภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการที่สองหรือไม่ [52]ตามที่คณะกรรมการการเลือกตั้งกลาง 74.8% ลงคะแนนไม่เห็นด้วย 24.9% โหวตให้และผู้มีสิทธิเลือกตั้ง 71.1% [53]ตั้งแต่ปี 2019 เป็นต้นไปการเรียนการสอนในภาษารัสเซียจะค่อยๆถูกยกเลิกในวิทยาลัยและมหาวิทยาลัยเอกชนในลัตเวียและในการเรียนการสอนทั่วไปในโรงเรียนมัธยมของรัฐลัตเวีย [54] [55]
ในลิทัวเนียภาษารัสเซียไม่มีสถานะทางการหรือทางกฎหมายใด ๆ แต่การใช้ภาษานั้นมีอยู่ในบางพื้นที่ ประชากรส่วนใหญ่โดยเฉพาะคนรุ่นเก่าสามารถพูดภาษารัสเซียเป็นภาษาต่างประเทศได้ [56]อย่างไรก็ตามภาษาอังกฤษได้แทนที่ภาษารัสเซียเป็นภาษากลางในลิทัวเนียและคนหนุ่มสาวราว 80% พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศภาษาแรก [57]ตรงกันข้ามกับอีกสองรัฐบอลติกลิทัวเนียมีชนกลุ่มน้อยที่พูดภาษารัสเซียค่อนข้างน้อย (5.0% ณ ปี 2008) [58]
ในมอลโดวาภาษารัสเซียถือเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์ภายใต้กฎหมายยุคโซเวียต [48] 50% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 19% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]
จากการสำรวจสำมะโนประชากรในรัสเซียปี 2010ทักษะภาษารัสเซียระบุโดยประชากร 138 ล้านคน (99.4% ของผู้ตอบแบบสอบถาม) ในขณะที่จากการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2545 - 142.6 ล้านคน (99.2% ของผู้ตอบแบบสอบถาม) [59]
ในยูเครน , รัสเซียถูกมองว่าเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างเชื้อชาติและภาษาชนกลุ่มน้อยภายใต้ 1996 รัฐธรรมนูญของยูเครน [48]ตามการประมาณการของ Demoskop Weekly ในปี 2004 มีผู้พูดภาษารัสเซียเป็นภาษาแม่ในประเทศ 14,400,000 คนและมีผู้พูดที่กระตือรือร้น 29 ล้านคน [60] 65% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 38% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]ที่ 5 กันยายน 2017, รัฐสภาของยูเครนผ่านกฎหมายการศึกษาใหม่ซึ่งแท่งศึกษาระดับประถมศึกษาให้นักเรียนทุกคนในภาษาใด ๆ แต่ยูเครน [61]กฎหมายต้องเผชิญกับการวิพากษ์วิจารณ์จากเจ้าหน้าที่ในรัสเซีย [62] [63]
ในศตวรรษที่ 20 ภาษารัสเซียเป็นภาษาบังคับที่สอนในโรงเรียนของสมาชิกของสนธิสัญญาวอร์ซอเก่าและในประเทศอื่นๆที่เคยเป็นดาวเทียมของสหภาพโซเวียต จากการสำรวจของ Eurobarometer ปี 2548 [64]ความคล่องแคล่วในภาษารัสเซียยังคงค่อนข้างสูง (20–40%) ในบางประเทศโดยเฉพาะประเทศที่ผู้คนพูดภาษาสลาฟจึงมีความได้เปรียบในการเรียนภาษารัสเซีย[ ต้องการคำอธิบายเพิ่มเติม ] ( ได้แก่ โปแลนด์สาธารณรัฐเช็กสโลวาเกียและบัลแกเรีย)
อย่างมีนัยสำคัญกลุ่มที่พูดภาษารัสเซียยังมีอยู่ในยุโรปตะวันตก สิ่งเหล่านี้ได้รับการเลี้ยงดูจากผู้อพยพหลายระลอกตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20 ซึ่งแต่ละคนมีรสชาติของภาษาเป็นของตัวเอง สหราชอาณาจักร , เยอรมนี , ฟินแลนด์ , สเปน , โปรตุเกส , ฝรั่งเศส , อิตาลี , เบลเยียม , กรีซ , นอร์เวย์และออสเตรียมีนัยสำคัญชุมชนที่พูดภาษารัสเซีย
เอเชีย
ในอาร์เมเนีย , รัสเซียไม่มีสถานะทางการ แต่ก็เป็นที่ยอมรับว่าเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยภายใต้กรอบอนุสัญญาว่าด้วยการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยแห่งชาติ [48] 30% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 2% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]
ในอาเซอร์ไบจานภาษารัสเซียไม่มีสถานะเป็นทางการ แต่เป็นภาษากลางของประเทศ [48] 26% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 5% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]
ในประเทศจีน , รัสเซียไม่มีสถานะทางการ แต่ก็เป็นที่พูดโดยชุมชนรัสเซียขนาดเล็กในภาคตะวันออกเฉียงเหนือเฮยหลงเจียงจังหวัด
ในจอร์เจียรัสเซียไม่มีสถานะทางการ แต่ก็เป็นที่ยอมรับว่าเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยภายใต้กรอบอนุสัญญาว่าด้วยการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยแห่งชาติ [48]ภาษารัสเซียเป็นภาษาของประชากร 9% ตาม World Factbook [65]ชาติพันธุ์วิทยาอ้างว่าภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ใช้ในการทำงานโดยพฤตินัยของประเทศ [66]
ในคาซัคสถานภาษารัสเซียไม่ใช่ภาษาประจำรัฐ แต่ตามมาตรา 7 ของรัฐธรรมนูญของคาซัคสถานการใช้ภาษานั้นมีสถานะเท่าเทียมกับภาษาคาซัคสถานในการปกครองของรัฐและท้องถิ่น [48]การสำรวจสำมะโนประชากรปี 2552 รายงานว่า 10,309,500 คนหรือ 84.8% ของประชากรอายุ 15 ปีขึ้นไปสามารถอ่านและเขียนภาษารัสเซียได้ดีและเข้าใจภาษาพูด [67]
ในคีร์กีสถานรัสเซียเป็นภาษาร่วมอย่างเป็นทางการต่อมาตรา 5 ของรัฐธรรมนูญของคีร์กีสถาน [48]การสำรวจสำมะโนประชากร พ.ศ. 2552 ระบุว่ามีผู้พูดภาษารัสเซียเป็นภาษาแม่ 482,200 คนหรือคิดเป็น 8.99% ของประชากร [68]นอกจากนี้ชาวคีร์กีซสถานที่มีอายุ 15 ปีขึ้นไป 1,854,700 คนสามารถพูดภาษารัสเซียเป็นภาษาที่สองได้อย่างคล่องแคล่วหรือ 49.6% ของประชากรในกลุ่มอายุนี้ [68]
ในทาจิกิสถานภาษารัสเซียเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์ภายใต้รัฐธรรมนูญของทาจิกิสถานและได้รับอนุญาตในเอกสารอย่างเป็นทางการ [48] 28% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 7% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49] World Factbook บันทึกว่าภาษารัสเซียใช้กันอย่างแพร่หลายในภาครัฐและธุรกิจ [50]
ในเติร์กเมนิสถานรัสเซียสูญเสียสถานะเป็นภาษากลางอย่างเป็นทางการในปี 2539 [48]ภาษารัสเซียมีผู้พูดถึง 12% ของประชากรตามการคาดการณ์ที่ไม่ได้ระบุจาก World Factbook [50]อย่างไรก็ตามรัฐกดเติร์กเมนิสถานและเว็บไซต์อย่างสม่ำเสมอเผยแพร่เนื้อหาในรัสเซียและมีภาษารัสเซียหนังสือพิมพ์Neytralny เติร์กเมนิสถาน , ช่องโทรทัศน์TV4และมีโรงเรียนเช่นร่วมเติร์กเมนิสถานรัสเซียโรงเรียนมัธยม
ในอุซเบกิสถานภาษารัสเซียเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์ [7] [8] [9]มีบทบาททางการบางอย่างได้รับอนุญาตในเอกสารทางการและเป็นภาษากลางของประเทศและภาษาของชนชั้นสูง [48] [69]มีคนพูดภาษารัสเซียโดย 14.2% ของประชากรตามการประมาณการที่ไม่ระบุวันที่จาก World Factbook [50]
ในปี 2005 รัสเซียเป็นภาษาสอนกันอย่างแพร่หลายในต่างประเทศมองโกเลีย , [70]และเป็นภาคบังคับในปีที่ 7 เป็นต้นไปเป็นภาษาต่างประเทศที่สองในปี 2006 [23]
รัสเซียยังพูดในอิสราเอล จำนวนชาวอิสราเอลพื้นเมืองที่พูดภาษารัสเซียมีชาวอิสราเอลประมาณ 1.5 ล้านคน[71] 15% ของประชากร [72]สื่อและเว็บไซต์ของอิสราเอลเผยแพร่เนื้อหาในภาษารัสเซียเป็นประจำและมีหนังสือพิมพ์รัสเซียสถานีโทรทัศน์โรงเรียนและสื่อสังคมออนไลน์ที่ตั้งอยู่ในประเทศ [73]มีช่องทีวีอิสราเอลส่วนใหญ่ออกอากาศในรัสเซียกับเป็นอิสราเอลพลัส ดูภาษารัสเซียในอิสราเอลด้วย
รัสเซียยังเป็นภาษาพูดเป็นภาษาที่สองโดยจำนวนเล็ก ๆ ของคนในอัฟกานิสถาน [74]
ในเวียดนามมีการเพิ่มภาษารัสเซียในหลักสูตรประถมศึกษาควบคู่ไปกับภาษาจีนและภาษาญี่ปุ่นและได้รับการขนานนามว่าเป็น "ภาษาต่างประเทศภาษาแรก" เพื่อให้นักเรียนเวียดนามได้เรียนรู้โดยเท่าเทียมกับภาษาอังกฤษ [75]
อเมริกาเหนือ
ภาษานี้ถูกนำมาใช้ครั้งแรกในอเมริกาเหนือเมื่อนักสำรวจชาวรัสเซียเดินทางไปยังอลาสก้าและอ้างสิทธิ์ในรัสเซียในช่วงศตวรรษที่ 18 แม้ว่าชาวอาณานิคมรัสเซียส่วนใหญ่จะทิ้งหลังจากที่สหรัฐฯซื้อที่ดินในปี 1867 แต่มีคนจำนวนหนึ่งที่ยังคงรักษาและรักษาภาษารัสเซียไว้ในภูมิภาคนี้จนถึงทุกวันนี้แม้ว่าจะมีผู้พูดผู้สูงอายุเพียงไม่กี่คนในภาษาถิ่นที่เป็นเอกลักษณ์นี้ [76]ในNikolaevsk อลาสก้ารัสเซียมีคนพูดมากกว่าภาษาอังกฤษ ขนาดใหญ่ชุมชนที่พูดภาษารัสเซียยังมีอยู่ในทวีปอเมริกาเหนือโดยเฉพาะอย่างยิ่งในเมืองใหญ่ของสหรัฐและแคนาดาเช่นNew York City , ฟิลาเดล , บอสตัน , Los Angeles , แนชวิลล์ , ซานฟรานซิส , แอตเทิล , Spokane , โตรอนโต , บัลติมอร์ , ไมอามี่ , ชิคาโก , เดนเวอร์และคลีฟแลนด์ ในหลายพื้นที่พวกเขาออกหนังสือพิมพ์ของตัวเองและอาศัยอยู่ในกลุ่มชาติพันธุ์ (โดยเฉพาะรุ่นของผู้อพยพที่เริ่มเข้ามาในช่วงต้นทศวรรษที่ 1960) อย่างไรก็ตามมีเพียงประมาณ 25% เท่านั้นที่เป็นคนเชื้อชาติรัสเซีย ก่อนที่จะมีการสลายตัวของสหภาพโซเวียตส่วนใหญ่ที่ครอบงำของRussophonesในไบรตันบีช, บรูคลินในมหานครนิวยอร์กเป็นที่พูดภาษารัสเซียชาวยิว หลังจากนั้นการไหลบ่าเข้ามาจากประเทศในอดีตสหภาพโซเวียตได้เปลี่ยนสถิติไปบ้างโดยมีชาวรัสเซียและชาวยูเครนที่อพยพเข้ามาพร้อมกับชาวยิวรัสเซียและชาวเอเชียกลางจำนวนมากขึ้น จากการสำรวจสำมะโนประชากรของสหรัฐอเมริกาในปี 2550 ภาษารัสเซียเป็นภาษาหลักที่พูดในบ้านของบุคคลกว่า 850,000 คนที่อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา [77]
ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 รัสเซียเป็นภาษาต่างประเทศที่นิยมมากที่สุดในประเทศคิวบา นอกจากจะสอนในมหาวิทยาลัยและโรงเรียนแล้วยังมีโปรแกรมการศึกษาทางวิทยุและโทรทัศน์อีกด้วย อย่างไรก็ตามตั้งแต่เดือนมกราคม 2019 โทรทัศน์ของคิวบาจะเปิดโปรแกรมการศึกษาที่อุทิศให้กับภาษารัสเซีย โครงการนี้มีสิทธิอย่างเต็มที่ที่จะเรียกว่าโครงการที่คาดการณ์ไว้เนื่องจากความร่วมมือระหว่างรัสเซีย - คิวบาเป็นแนวทางเชิงกลยุทธ์ที่ได้รับการพัฒนาอย่างแข็งขันเนื่องจากมีเยาวชนสนใจภาษารัสเซียมากขึ้นเรื่อย ๆ มหาวิทยาลัยแห่งรัฐคิวบาได้เริ่มต้นความเชี่ยวชาญตรีที่เรียกว่าภาษารัสเซียและภาษาที่สองต่างประเทศ นอกจากนี้ยังมีแผนกภาษารัสเซียซึ่งนักเรียนสามารถตรวจสอบ e-book โดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต มีการเปิดหลักสูตรเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษารัสเซียที่โรงเรียนสองแห่งในเมืองหลวงของคิวบา [78]มีคนประมาณ 200,000 คนพูดภาษารัสเซียในคิวบาโดยมีชาวคิวบามากกว่า 23,000 คนที่เข้ารับการศึกษาระดับสูงในอดีตสหภาพโซเวียตและรัสเซียในเวลาต่อมาและกลุ่มคนสำคัญอีกกลุ่มหนึ่งที่เรียนในโรงเรียนทหารและนักเทคโนโลยี รวมทั้งชาวรัสเซียเกือบ 2,000 คนที่อาศัยอยู่ในคิวบาและลูกหลานของพวกเขา [ ต้องการอ้างอิง ]
เป็นภาษาสากล
ภาษารัสเซียเป็นหนึ่งในภาษาราชการ (หรือมีสถานะคล้ายกันและต้องระบุการตีความเป็นภาษารัสเซีย) ดังต่อไปนี้:
- สหประชาชาติ
- สำนักงานพลังงานปรมาณูระหว่างประเทศ
- องค์การอนามัยโลก
- องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ
- ยูเนสโก
- องค์การทรัพย์สินทางปัญญาโลก
- สหภาพโทรคมนาคมระหว่างประเทศ
- องค์การอุตุนิยมวิทยาโลก
- องค์การอาหารและการเกษตร
- กองทุนระหว่างประเทศเพื่อการพัฒนาการเกษตร
- ศาลอาญาระหว่างประเทศ
- กองทุนการเงินระหว่างประเทศ
- คณะกรรมการโอลิมปิกสากล
- สหภาพไปรษณีย์สากล
|
ภาษารัสเซียเป็นหนึ่งในสองภาษาทางการบนสถานีอวกาศนานาชาติ - นักบินอวกาศของนาซ่าที่ทำหน้าที่ร่วมกับนักบินอวกาศรัสเซียมักจะเรียนหลักสูตรภาษารัสเซีย การปฏิบัตินี้ย้อนกลับไปสู่ภารกิจApollo-Soyuzซึ่งบินครั้งแรกในปีพ. ศ. 2518
ในเดือนมีนาคม 2013 มีการประกาศว่าปัจจุบันภาษารัสเซียเป็นภาษาที่มีผู้ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ตรองจากภาษาอังกฤษ ผู้คนใช้ภาษารัสเซียใน 5.9% ของเว็บไซต์ทั้งหมดโดยสูงกว่าภาษาเยอรมันเล็กน้อยและตามหลังภาษาอังกฤษเล็กน้อย (54.7%) ภาษารัสเซียไม่เพียง แต่ใช้กับ 89.8% ของไซต์. ruเท่านั้น แต่ยังใช้กับ 88.7% ของไซต์ที่มีโดเมน. suในอดีตสหภาพโซเวียตด้วย เว็บไซต์ของประเทศในอดีตสหภาพโซเวียตใช้ภาษารัสเซียในระดับสูงเช่น 79.0% ในยูเครน 86.9% ในเบลารุส 84.0% ในคาซัคสถาน 79.6% ในอุซเบกิสถาน 75.9% ในคีร์กีซสถานและ 81.8% ในทาจิกิสถาน อย่างไรก็ตามรัสเซียเป็นภาษาที่หกใช้มากที่สุดบนเว็บไซต์ 1,000 หลังภาษาอังกฤษ , จีน , ฝรั่งเศส , เยอรมันและญี่ปุ่น [79]
ภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นเหนือ 1. ภาษา Arkhangelsk 2. ภาษาถิ่น Olonets 3. ภาษา Novgorod 4. ภาษาถิ่น Viatka 5. ภาษา Vladimir | ภาษาถิ่นกลาง 6. ภาษามอสโก 7. ภาษา ตเวียร์ ภาษาถิ่นใต้ 8. ภาษาถิ่นโอเรล (ดอน) 9. ภาษาถิ่น Ryazan 10. ภาษาถิ่น ทุลา 11. ภาษาถิ่น Smolensk |
ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ค่อนข้างเป็นเนื้อเดียวกันในรูปแบบภาษาถิ่นเนื่องจากการรวมศูนย์ทางการเมืองในยุคแรกภายใต้การปกครองของมอสโกการศึกษาภาคบังคับการอพยพจำนวนมากจากชนบทสู่เขตเมืองในศตวรรษที่ 20 และปัจจัยอื่น ๆ ภาษามาตรฐานใช้ในรูปแบบการเขียนและการพูดเกือบทุกที่ในประเทศตั้งแต่คาลินินกราดและเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กทางตะวันตกไปจนถึงวลาดิวอสตอคและเปโตรพาฟลอฟสค์ - คัมชัตสกีทางตะวันออกซึ่งมีระยะห่างระหว่างกันมาก
แม้จะมีการปรับระดับหลังปี 1900 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องของคำศัพท์และการออกเสียง แต่ภาษาถิ่นยังคงมีอยู่ในรัสเซีย นักภาษาศาสตร์บางคนแบ่งภาษาถิ่นของรัสเซียออกเป็นสองกลุ่มภูมิภาคหลักคือ "ภาคเหนือ" และ "ภาคใต้" โดยมอสโกอยู่ในเขตแห่งการเปลี่ยนแปลงระหว่างทั้งสอง อื่น ๆ แบ่งภาษาที่เป็นสามการจัดกลุ่ม, ภาคเหนือ , ภาคกลาง (หรือกลาง) และภาคใต้มีมอสโกนอนอยู่ในภาคกลาง [80] [81]ภาษาถิ่นทั้งหมดยังแบ่งออกเป็นสองประเภทหลักตามลำดับเวลา: ภาษาถิ่นของการก่อตัวหลัก (ดินแดนของMuscovyประกอบด้วยเขตสหพันธรัฐกลางและตะวันตกเฉียงเหนือที่ทันสมัย) และรูปแบบรอง (ดินแดนอื่น ๆ ที่ผู้อพยพย้ายถิ่นมาจากรัสเซีย จากดินแดนการก่อตัวหลักหรือนำมาใช้โดยประชากรในท้องถิ่น) วิภาษวิทยาในรัสเซียรู้จักรูปแบบที่มีขนาดเล็กกว่าหลายสิบแบบ ภาษาถิ่นมักแสดงลักษณะการออกเสียงและน้ำเสียงคำศัพท์และไวยากรณ์ที่แตกต่างและไม่ได้มาตรฐาน สิ่งเหล่านี้บางส่วนเป็นวัตถุโบราณของการใช้งานในปัจจุบันถูกละทิ้งโดยภาษามาตรฐาน
ภาคเหนือภาษารัสเซียและผู้ที่พูดไปตามแม่น้ำโวลก้ามักจะออกเสียงหนัก/ o /ชัดเจนปรากฏการณ์ที่เรียกว่าokanye ( оканье ) [81]นอกจากไม่มีการลดเสียงสระแล้วภาษาถิ่นบางภาษายังมีเสียงสูงหรือควบกล้ำ / e⁓i̯ɛ /แทนProto-Slavic * ěและ/ o⁓u̯ɔ /ในพยางค์ปิดที่เน้นเสียง (เช่นในภาษายูเครน) แทนที่จะเป็น Standard Russian / e /และ/ o / . [81]ลักษณะทางสัณฐานวิทยาของภาษาถิ่นเหนืออีกประการหนึ่งคือบทความที่มีการโพสต์ - โพสต์ที่แน่นอน- ถึง , - ตา , -เช่นเดียวกับที่มีอยู่ในบัลแกเรียและมาซิโดเนีย [81]
ในภาษารัสเซียภาคใต้ , กรณีของหนัก/ E /และ/ a /ต่อไปนี้ไลซ์พยัญชนะและก่อนหน้านี้เน้นพยางค์จะไม่ลดลงไป[ɪ] (ตามที่เกิดขึ้นในภาษามอสโก) การออกเสียงแทน[เป็น]ในตำแหน่งดังกล่าว ( เช่นнесл иออกเสียง[nʲaslʲi]ไม่[nʲɪslʲi] ) - นี้เรียกว่าyakanye ( яканье ) [81] [82]พยัญชนะ ได้แก่เสียดแทรก/ ɣ /เป็นเสียงกึ่งสระ/ w⁓u̯ /และ/ x⁓xv⁓xw /ขณะที่มาตรฐานและภาษาถิ่นภาคเหนือมีพยัญชนะ/ ɡ / , / v /และสุดท้าย/ l /และ/ f /ตามลำดับ [81]ลักษณะทางสัณฐานวิทยามีลักษณะเป็นคำกริยาขั้นสุดท้าย/ t final /ในรูปแบบบุคคลที่ 3 (ซึ่งไม่น่ารับประทานในภาษาถิ่นมาตรฐานและภาษาเหนือ) [81] [83] คุณสมบัติบางอย่างเช่น akanye และ yakanye, debuccalizedหรือlenited / ɡ / , semivowel / w⁓u̯ /และ palatalized final / tʲ /ในรูปแบบคำกริยาของบุคคลที่ 3 ยังมีอยู่ในเบลารุสสมัยใหม่และ ภาษายูเครนบางภาษา( ภาษาโปเลเซียตะวันออก) บ่งบอกถึงความต่อเนื่องทางภาษา
เมืองVeliky Novgorodได้แสดงในอดีตคุณลักษณะที่เรียกว่าchokanyeหรือtsokanye ( чоканьеหรือцоканье ) ซึ่งใน/ tɕ /และ/ TS /ถูกปิดหรือรวม ดังนั้นц апля (tsaplya 'นกกระสา') ได้รับการบันทึกเป็นчапля (chaplya) นอกจากนี้การพาลาตาไลเซชันที่สองของvelarsก็ไม่ได้เกิดขึ้นที่นั่นดังนั้นสิ่งที่เรียกว่าě² (จากคำควบกล้ำของProto-Slavic * ai) จึงไม่ทำให้/ k, ɡ, x /เปลี่ยนเป็น/ ts, dz, s / ; ดังนั้นที่มาตรฐานรัสเซียมีц епь ( 'โซ่') แบบฟอร์มк епь [Kep]เป็นส่วนร่วมในตำราก่อนหน้านี้
กลุ่มแรกที่ศึกษาภาษารัสเซียคือLomonosovในศตวรรษที่ 18 ในวันที่ 19 Vladimir Dal ได้รวบรวมพจนานุกรมเล่มแรกที่มีคำศัพท์ภาษาถิ่น การทำแผนที่โดยละเอียดของภาษารัสเซียเริ่มขึ้นในช่วงเปลี่ยนศตวรรษที่ 20 ในยุคปัจจุบันแผนที่วิภาษวิธีที่ยิ่งใหญ่ของภาษารัสเซีย ( Диалектологическийатласрусскогоязыка - Dialektologichesky atlas russkogo yazyka ) ได้รับการตีพิมพ์ในเล่มสามปี 1986–1989 หลังจากสี่ทศวรรษของการเตรียมงาน
เปรียบเทียบกับภาษาสลาฟอื่น ๆ
มีความเข้าใจซึ่งกันและกันในระดับสูงระหว่างภาษารัสเซียเบลารุสและยูเครนและระดับปานกลางในภาษาสลาฟสมัยใหม่ทั้งหมดอย่างน้อยก็ในระดับการสนทนา [84]
ภาษาที่ได้รับ
- Balachkaซึ่งเป็นภาษาพูดในภูมิภาค Krasnodar, Don, KubanและTerekซึ่งย้ายมาจากCossacksในปี 1793 และมีพื้นฐานมาจากภาษายูเครนทางตะวันตกเฉียงใต้ ในช่วงการทำให้เป็นรัสเซียของภูมิภาคดังกล่าวในช่วงทศวรรษที่ 1920 ถึง 1950 ภาษารัสเซียถูกแทนที่ด้วย
- Fenyaเป็นความผิดทางอาญาargotของแหล่งกำเนิดโบราณโดยใช้ไวยากรณ์ที่รัสเซีย แต่ด้วยคำศัพท์ที่แตกต่างกัน
- ภาษา Medny Aleutซึ่งเป็นภาษาผสมที่เกือบจะสูญพันธุ์ที่พูดบนเกาะแบริ่งซึ่งมีลักษณะเฉพาะด้วยคำนามAleutและคำกริยาภาษารัสเซีย
- ศัพท์แสง Padonkaffskyเป็นภาษาแสลงที่พัฒนาโดยpadonkiแห่งRunet
- Queliaเป็นภาษา macaronicที่มีโครงสร้างของรัสเซียที่ได้มาจากพื้นฐานและเป็นส่วนหนึ่งของพจนานุกรม (ส่วนใหญ่เป็นคำนามและคำกริยา) ที่ยืมมาจากภาษาเยอรมัน
- Runglishพิดจิ้นรัสเซีย - อังกฤษ คำนี้ยังใช้โดยผู้พูดภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายวิธีที่ชาวรัสเซียพยายามพูดภาษาอังกฤษโดยใช้สัณฐานวิทยาและ / หรือไวยากรณ์ของรัสเซีย
- Russenorskซึ่งเป็นภาษาพิดจินที่สูญพันธุ์ไปแล้วโดยมีคำศัพท์ภาษารัสเซียเป็นส่วนใหญ่และส่วนใหญ่เป็นไวยากรณ์ภาษานอร์เวย์ใช้สำหรับการสื่อสารระหว่างชาวรัสเซียและผู้ค้าชาวนอร์เวย์ในการค้า Pomor ในFinnmarkและKola Peninsula
- Surzhykเป็นภาษาทางสังคมผสม (ภาษามาคาโรนิก) ที่หลากหลายของภาษายูเครนและรัสเซียที่ใช้ในบางภูมิภาคของยูเครนและดินแดนที่อยู่ติดกัน
- Trasiankaซึ่งเป็นชาวเบลารุสที่ถูกรัสเซียใช้โดยประชากรในชนบทส่วนใหญ่ในเบลารุส
- Taimyr Pidgin ภาษารัสเซียพูดโดยNganasanบนคาบสมุทร Taimyr
ตัวอักษร

ภาษารัสเซียเขียนโดยใช้อักษรซีริลลิก อักษรรัสเซียประกอบด้วยตัวอักษร 33 ตัว ตารางต่อไปนี้แสดงรูปแบบตัวพิมพ์ใหญ่พร้อมด้วยค่าIPAสำหรับเสียงทั่วไปของตัวอักษรแต่ละตัว:
А / a / | Б / b / | В / v / | Г / ɡ / | Д / d / | Е / je / | Ё / jo / | Ж / ʐ / | З / z / | И / i / | Й / j / |
К / k / | Л / ลิตร / | М / ม. / | Н / n / | О / o / | П / p / | Р / r / | С / s / | Т / t / | У / u / | Ф / f / |
Х / x / | Ц / ts / | Ч / tɕ / | Ш / ʂ / | Щ / ɕː / | Ъ / - / | Ы / ɨ / | Ь / ʲ / | Э / e / | Ю / ju / | Я / ja / |
จดหมายเก่าของตัวอักษรรัสเซีย ได้แก่ ⟨ ѣ ⟩ซึ่งรวม⟨ е ⟩ ( / je /หรือ/ E / ); ⟨ і ⟩และ⟨ ѵ ⟩ซึ่งทั้งสองรวม⟨ и ⟩ ( / ผม / ); ⟨ ѳ ⟩ซึ่งรวม⟨ ф ⟩ ( / f / ); ⟨ ѫ ⟩ซึ่งรวม⟨ у ⟩ ( / u / ); ⟨ ѭ ⟩ซึ่งรวม⟨ ю ⟩ ( / จู /หรือ/ u / ); และ⟨ ѧ ⟩และ⟨ ѩ ⟩ซึ่งต่อมาถูกเปลี่ยนโฉมหน้ากราฟิกเข้า⟨ я ⟩และกลมกลืนออกเสียง/ ja /หรือ/ a / แม้ว่าจดหมายเก่าเหล่านี้จะถูกละทิ้งในคราวเดียว แต่อาจใช้ในบทความนี้และบทความที่เกี่ยวข้อง yers ⟨ ъ ⟩และ⟨ ь ⟩เดิมระบุออกเสียงของอัลตร้าสั้นหรือลดลง / u / , / ผม /
การทับศัพท์
เนื่องจากข้อ จำกัด ทางเทคนิคหลายประการในการคำนวณและเนื่องจากแป้นพิมพ์ซีริลลิกไม่พร้อมใช้งานในต่างประเทศภาษารัสเซียจึงมักทับศัพท์โดยใช้อักษรละติน ยกตัวอย่างเช่นмороз ( 'น้ำค้างแข็ง') จะทับศัพท์Morozและмышь ( 'เมาส์') myshหรือMYS' เมื่อใช้กันทั่วไปโดยคนส่วนใหญ่ที่อาศัยอยู่นอกรัสเซียการทับศัพท์จะถูกใช้น้อยลงโดยนักพิมพ์ที่พูดภาษารัสเซียเพื่อสนับสนุนการขยายการเข้ารหัสอักขระUnicode ซึ่งรวมตัวอักษรรัสเซียไว้อย่างสมบูรณ์ โปรแกรมฟรีที่ใช้ประโยชน์จากส่วนขยาย Unicode นี้มีให้ซึ่งอนุญาตให้ผู้ใช้พิมพ์อักขระรัสเซียแม้กระทั่งบนแป้นพิมพ์ 'QWERTY' แบบตะวันตก [85]
คอมพิวเตอร์
ตัวอักษรรัสเซียมีหลายระบบของการเข้ารหัสอักขระ KOI8-Rได้รับการออกแบบโดยรัฐบาลโซเวียตและมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้เป็นการเข้ารหัสมาตรฐาน การเข้ารหัสนี้ยังคงใช้กันอย่างแพร่หลายในระบบปฏิบัติการที่เหมือน UNIX อย่างไรก็ตามการแพร่กระจายของMS-DOSและOS / 2 ( IBM866 ), Macintosh แบบดั้งเดิม ( ISO / IEC 8859-5 ) และMicrosoft Windows (CP1251) หมายถึงการขยายตัวของการเข้ารหัสที่แตกต่างกันจำนวนมากตามมาตรฐานโดยพฤตินัยโดย Windows-1251 กลายเป็นโดยพฤตินัยมาตรฐานในการสื่อสารทางอินเทอร์เน็ตและอีเมลของรัสเซียในช่วงประมาณปี 1995–2005
ทั้งหมดล้าสมัยเข้ารหัส 8 บิตไม่ค่อยจะใช้ในโปรโตคอลการสื่อสารและแลกเปลี่ยนข้อความรูปแบบข้อมูลที่ได้รับการแทนที่ส่วนใหญ่กับUTF-8 มีการพัฒนาแอปพลิเคชันการแปลงการเข้ารหัสจำนวนมาก " iconv " เป็นตัวอย่างที่สนับสนุนโดยรุ่นที่สุดของลินุกซ์ , แมคอินทอชและอื่น ๆระบบปฏิบัติการ ; แต่แทบไม่จำเป็นต้องใช้ตัวแปลงเว้นแต่จะเข้าถึงข้อความที่สร้างขึ้นเมื่อสองสามปีก่อน
นอกจากตัวอักษรรัสเซียสมัยใหม่แล้ว Unicode (และ UTF-8) ยังเข้ารหัสอักษรซีริลลิกตอนต้น (ซึ่งคล้ายกับอักษรกรีกมาก ) และตัวอักษรอื่น ๆ ที่เป็นสลาฟและไม่ใช่สลาฟ แต่เป็นซิริลลิก
อักขรวิธี
การสะกดในปัจจุบันเป็นไปตามการปฏิรูปครั้งใหญ่ของปี 1918 และการประมวลผลครั้งสุดท้ายของปี 1956 การอัปเดตที่เสนอในช่วงปลายทศวรรษ 1990 ได้พบกับการต้อนรับที่ไม่เป็นมิตรและยังไม่ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ เครื่องหมายวรรคตอนซึ่งเดิมมีพื้นฐานมาจากภาษากรีกไบแซนไทน์อยู่ในศตวรรษที่ 17 และ 18 ซึ่งได้รับการปฏิรูปตามแบบจำลองของฝรั่งเศสและเยอรมัน [ ต้องการอ้างอิง ]
ตามที่สถาบันภาษารัสเซียของรัสเซีย Academy of Sciences, ตัวเลือกสำเนียงเฉียบพลัน ( знакударения ) อาจและบางครั้งก็ควรนำมาใช้เพื่อทำเครื่องหมายความเครียด ยกตัวอย่างเช่นมันจะใช้ในการแยกแยะความแตกต่างระหว่างคำอื่นเหมือนกันโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อบริบทไม่ได้ทำให้มันชัดเจน: замок ( Zamok - "ล็อค") - замок ( Zamok - "ปราสาท") стоящий ( stóyashchy - "คุ้มค่า") - стоящий ( stoyáshchy - "ยืน"), чудно́ ( chudnó - "นี่มันคี่") - чу́дно ( chúdno - "นี่มันมหัศจรรย์"), молоде́ц ( molodéts - "ทำได้ดีมาก!") - мо́лодец ( mólodets - "ชายหนุ่มที่ดี" ), узна́ю ( uznáyu - "ฉันจะเรียนรู้มัน") - узнаю́ ( uznayú - "ฉันจำได้"), отреза́ть ( otrezát - "to be cutting") - отре́зать ( otrézat - "to have cut"); เพื่อระบุออกเสียงที่ถูกต้องของคำที่ผิดปกติโดยเฉพาะอย่างยิ่งชื่อบุคคลและครอบครัวเช่นафера ( aféra "เรื่องอื้อฉาวเรื่อง") гуру ( Guru "กูรู") Гарсия ( García ) Олеша ( Olésha ) Ферми ( แฟร์ ) และเพื่อแสดงคำที่เน้นในประโยคตัวอย่างเช่นТы́ съелпеченье? ( Tý syel pechenye? - " คุณเป็นคนกินคุกกี้หรือไม่") - Тысъе́л печенье? ( Ty syél pechenye? - "คุณกินคุกกี้หรือไม่) - Тысъел пече́нье? ( Ty syel pechénye? " มันเป็นคุกกี้ที่คุณกินหรือเปล่า ") เครื่องหมายความเครียดเป็นข้อบังคับในพจนานุกรมศัพท์และหนังสือสำหรับเด็กหรือผู้เรียนภาษารัสเซีย
สัทศาสตร์
ระบบการออกเสียงของรัสเซียได้รับการถ่ายทอดมาจากCommon Slavonic ; มันได้รับการปรับเปลี่ยนครั้งใหญ่ในช่วงประวัติศาสตร์ตอนต้นก่อนที่จะถูกตั้งรกรากในราวปี 1400
ภาษาครอบครองห้าสระ (หรือหกภายใต้เซนต์ ปีเตอร์สเบิร์ก Phonological โรงเรียน) ซึ่งถูกเขียนด้วยตัวอักษรที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับว่าพยัญชนะก่อนจะไลซ์ โดยทั่วไปแล้วพยัญชนะจะมาในรูปแบบคู่ธรรมดาและแบบ palatalized ซึ่งตามประเพณีเรียกว่าแข็งและอ่อน พยัญชนะยากมักจะvelarizedโดยเฉพาะอย่างยิ่งก่อนหน้าสระในขณะที่ชาวไอริชและมาร์แชลล์ ภาษามาตรฐานซึ่งมีพื้นฐานมาจากภาษามอสโกนั้นมีความเครียดอย่างหนักและความแตกต่างในระดับปานกลาง สระเครียดจะยาวบ้างในขณะที่สระหนักมีแนวโน้มที่จะลดลงไปสระใกล้ใกล้ชิดหรือไม่ชัดเจนปานกลาง (ดูเพิ่มเติม: การลดเสียงสระในภาษารัสเซีย )
โครงสร้างพยางค์ของรัสเซียมีความซับซ้อนมากโดยมีทั้งพยัญชนะต้นและพยัญชนะตัวสุดท้ายที่มีเสียงต่อเนื่องกันไม่เกินสี่เสียง การใช้สูตรที่มี V ยืนสำหรับนิวเคลียส (สระ) และ C สำหรับพยัญชนะแต่ละตัวสามารถอธิบายโครงสร้างสูงสุดได้ดังนี้:
(C) (C) (C) (C) V (C) (C) (C) (C)
อย่างไรก็ตามภาษารัสเซียมีข้อ จำกัด ในเรื่องพยางค์ที่พยางค์ไม่สามารถขยายหลายรูปแบบได้
กลุ่มของพยัญชนะสี่ตัวนั้นไม่ธรรมดามากนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปสัณฐาน ตัวอย่างบางส่วน ได้แก่ : взгляд ([vzglʲat] vzglyad , 'เหลือบ'), государств ([gəsʊˈdarstf] gosudarstv , 'ของรัฐ'), строительств ([strɐˈitʲɪlʲstf] stroitelstv , 'ของโครงสร้าง')
พยัญชนะ
Labial | ถุงลม / ทันตกรรม | โพสต์ - alveolar | เพดานปาก | Velar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ที่ราบ | เพื่อน. | ที่ราบ | เพื่อน. | ที่ราบ | เพื่อน. | ที่ราบ | เพื่อน. | ||
จมูก | ม | ม | n | nʲ | |||||
หยุด | หน้า ข | P B | เสื้อ d | T D | k ɡ | K ɡʲ | |||
Affricate | ts | tɕ | |||||||
เพ้อเจ้อ | ฉ v | F V | s z | S Z | ʂ ʐ | ɕ ː ʑ ː | x ɣ | x ɣʲ | |
ค่าประมาณ | ɫ | ล | ญ | ||||||
Trill | ร | rʲ |
รัสเซียเป็นเรื่องน่าทึ่งสำหรับความแตกต่างบนพื้นฐานของpalatalizationของที่สุดของพยัญชนะของมัน ในขณะที่/ k, ɡ, x / do มีallophones แบบ palatalized [kʲ, ɡʲ, xʲ]แต่/ kʲ /อาจถือว่าเป็นหน่วยเสียงแม้ว่าจะมีขนาดเล็กและโดยทั่วไปไม่ถือว่ามีความโดดเด่น เพียงพื้นเมืองคู่น้อยที่สุดที่ระบุว่าสำหรับ/ K /เป็นฟอนิมแยกэто ткёт ( [ɛtətkʲɵt] eto tkyot - "มันแยบยล") - этот кот ( [ɛtət kot] , etot kot - "แมวตัวนี้") Palatalization หมายถึงศูนย์กลางของลิ้นจะยกขึ้นระหว่างและหลังการเปล่งเสียงพยัญชนะ ในกรณีของ/ tʲ /และ/ dʲ /ลิ้นจะยกขึ้นมากพอที่จะทำให้เกิดการเสียดสีเล็กน้อย (เสียงกระทบกันอ้างอิงเบลารุสць, дзьหรือโปแลนด์ć, dź) เสียง/ T, D, TS, S, Z, n, r /เป็นทันตกรรม , ที่อยู่, เด่นชัดด้วยปลายลิ้นกับฟันมากกว่ากับฐานกรณ์
สระ
ด้านหน้า | ศูนย์กลาง | กลับ | |
---|---|---|---|
ปิด | ผม | ( ɨ ) | ยู |
กลาง | จ | o | |
เปิด | ก |

ภาษารัสเซียมีเสียงสระห้าหรือหกตัวในพยางค์ที่เน้นเสียง/ i, u, e, o, a /และในการวิเคราะห์บางอย่าง/ ɨ /แต่ในกรณีส่วนใหญ่เสียงสระเหล่านี้จะรวมเป็นสระสองถึงสี่ตัวเมื่อไม่ได้รับเสียง: / i, u , a / (หรือ/ ɨ, u, a / ) หลังพยัญชนะแข็งและ/ i, u /หลังตัวอ่อน
ไวยากรณ์
รัสเซียได้เก็บรักษาไว้ยูโรเปีย สังเคราะห์ - inflectionalโครงสร้างแม้ว่ามากปรับระดับได้เกิดขึ้น ไวยากรณ์ภาษารัสเซียครอบคลุม:
- สัณฐานวิทยาที่หลอมรวมได้ สูง
- ไวยากรณ์ว่าเป็นวรรณกรรมภาษาเป็นฟิวชั่นที่ใส่ใจในสามองค์ประกอบ: [86]
- รากฐานพื้นถิ่นที่ขัดเงา [ ต้องการคำชี้แจง ]
- การสืบทอดคริสตจักรสลาโวนิก
- ยุโรปตะวันตกสไตล์ [ ต้องการคำชี้แจง ]
ภาษาพูดได้รับอิทธิพลจากวรรณกรรม แต่ยังคงรักษารูปแบบลักษณะเฉพาะไว้ ภาษาถิ่นแสดงคุณสมบัติทางไวยากรณ์ที่ไม่เป็นมาตรฐานต่างๆ[87]บางส่วนเป็นอาชาหรือลูกหลานของรูปแบบเก่าตั้งแต่ถูกทิ้งโดยภาษาวรรณกรรม
โบสถ์สลาฟภาษา (เพื่อไม่ให้สับสนกับโบสถ์เก่าสลาฟซึ่งเป็นที่รู้จักในช่วงคริสต์ศาสนิกชนของมาตุภูมิเคียฟในศตวรรษที่ 10) ได้รับการแนะนำให้รู้จักกับMoskovyในช่วงปลายศตวรรษที่ 15 และถูกนำมาใช้เป็นภาษาอย่างเป็นทางการสำหรับการติดต่อเพื่อความสะดวกสบาย ประการแรกกับเพิ่งเสียท่าภูมิภาคตะวันตกเฉียงใต้ของอดีต Kyivan มาตุภูมิและราชรัฐลิทัวเนีย , ต่อมาเมื่อ Moskovy ตัดความสัมพันธ์กับทองหมู่สำหรับการสื่อสารระหว่างภูมิภาครวมใหม่ทั้งหมดของMoskovy
ในแง่ของไวยากรณ์ที่แท้จริงมีสามกาลในภาษารัสเซีย - อดีตปัจจุบันและอนาคตและคำกริยาแต่ละคำมีสองด้าน (สมบูรณ์แบบและไม่สมบูรณ์) คำนามภาษารัสเซียแต่ละคำมีเพศ - ไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงผู้ชายหรือเพศโดยระบุด้วยตัวสะกดในตอนท้ายของคำ คำจะเปลี่ยนไปขึ้นอยู่กับทั้งเพศและหน้าที่ในประโยค ภาษารัสเซียมีหกกรณี : Nominative (สำหรับหัวเรื่องของประโยค), Accusative (สำหรับวัตถุโดยตรง), Dative (สำหรับวัตถุทางอ้อม), Genitive (เพื่อระบุการครอบครอง), Instrumental (เพื่อระบุว่า 'with' หรือ 'โดยวิธีการ') และบุพบท (ใช้หลังคำบุพบท) คำกริยาของการเคลื่อนไหวในภาษารัสเซียเช่น 'go', 'walk', 'run', 'swim' และ 'fly' - ใช้รูปแบบที่ไม่สมบูรณ์หรือสมบูรณ์แบบเพื่อบ่งบอกถึงการเดินทางครั้งเดียวหรือไปกลับและยังใช้คำนำหน้าจำนวนมากเพื่อเพิ่มความหมายให้กับคำกริยา
คำศัพท์

ดูประวัติศาสตร์ภาษารัสเซียสำหรับเรื่องราวของอิทธิพลจากต่างประเทศที่มีต่อภาษารัสเซียอย่างต่อเนื่อง
จำนวนคำหรือรายการที่ระบุไว้ในพจนานุกรมหลัก ๆ บางส่วนที่ตีพิมพ์ในช่วงสองศตวรรษที่ผ่านมามีดังนี้: [88] [89]
งาน | ปี | คำ | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
พจนานุกรมวิชาการ I Ed. | พ.ศ. 2332–1794 | 43,257 | ภาษารัสเซียและคริสตจักรสลาโวนิกพร้อมคำศัพท์ภาษารัสเซียเก่า |
พจนานุกรมวิชาการ II Ed | พ.ศ. 2349–1822 | 51,388 | ภาษารัสเซียและคริสตจักรสลาโวนิกพร้อมคำศัพท์ภาษารัสเซียเก่า |
พจนานุกรมวิชาการ III Ed. | พ.ศ. 2390 | 114,749 | สลาโวนิกรัสเซียและคริสตจักรพร้อมคำศัพท์รัสเซีย |
พจนานุกรมอธิบายเกี่ยวกับภาษารัสเซียอันยิ่งใหญ่ที่มีชีวิต ( Dahl 's) | พ.ศ. 2423–2525 | 195,844 | 44,000 รายการจัดกลุ่มศัพท์; พยายามแค็ตตาล็อกภาษาพื้นถิ่นที่สมบูรณ์ ประกอบด้วยคำภาษาถิ่นท้องถิ่นและล้าสมัยจำนวนมาก |
พจนานุกรมอธิบายภาษารัสเซีย ( Ushakov 's) | พ.ศ. 2477– พ.ศ. 2483 | 85,289 | ภาษาปัจจุบันกับโบราณวัตถุบางอย่าง |
พจนานุกรมวิชาการภาษารัสเซีย ( Ozhegov 's) | พ.ศ. 2493-2508 พ.ศ. 2534 (ฉบับที่ 2) | 120,480 | พจนานุกรมฉบับสมบูรณ์ 17 เล่มของภาษาร่วมสมัย ฉบับที่สองจำนวน 20 เล่มเริ่มขึ้นในปี พ.ศ. 2534 แต่ยังไม่เสร็จสิ้นทุกเล่ม |
พจนานุกรมของ Lopatin | พ.ศ. 2542–2556 | ≈200,000 | Orthographic ภาษาปัจจุบันหลายฉบับ |
พจนานุกรมอธิบายภาษารัสเซียที่ยอดเยี่ยม | พ.ศ. 2541–2552 | ≈130,000 | ภาษาปัจจุบันพจนานุกรมมีหลายฉบับที่ตามมาจากฉบับแรกของปี 1998 |
วิกิพจนานุกรมภาษารัสเซีย | 3 กันยายน 2562 | 429,738 | จำนวนรายการในหมวดหมู่Русскийязык (ภาษารัสเซีย) |
ประวัติและตัวอย่าง
ประวัติศาสตร์ของภาษารัสเซียอาจแบ่งออกเป็นช่วงเวลาต่อไปนี้: [90]
- ช่วงเวลา Kievan และการล่มสลายของศักดินา
- ช่วงเวลามอสโก (ศตวรรษที่ 15-17)
- ภาษาประจำชาติมาตรฐาน
ตัดสินโดยการบันทึกทางประวัติศาสตร์โดยประมาณ 1000 AD เด่นกลุ่มชาติพันธุ์กว่ามากของยุโรปสมัยใหม่รัสเซีย , ยูเครนและเบลารุสเป็นสาขาทางทิศตะวันออกของSlavsพูดเป็นกลุ่มที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดของภาษา การรวมกันทางการเมืองของภูมิภาคนี้เป็นKievan Rus 'ในประมาณปี 880 ซึ่งรัสเซียสมัยใหม่ยูเครนและเบลารุสติดตามต้นกำเนิดของพวกเขาทำให้Old East Slavicเป็นภาษาวรรณกรรมและการค้า ไม่นานตามมาด้วยการยอมรับศาสนาคริสต์ในปี 988 และการนำสลาโวนิกนิกายสลาฟเก่าทางใต้มาใช้เป็นภาษาทางพิธีกรรมและเป็นทางการ เงินกู้ยืมและcalquesจากไบเซนไทน์กรีกเริ่มที่จะเข้าสู่สลาฟตะวันออกและภาษาพูดในเวลานี้ซึ่งในทางกลับกันพวกเขาปรับเปลี่ยนโบสถ์เก่าสลาฟเช่นกัน

ความแตกต่างของภาษาถิ่นเร่งหลังจากการล่มสลายของมาตุภูมิเคียฟในประมาณ 1100 ในดินแดนของเบลารุสที่ทันสมัยและยูเครนโผล่ออกมาเนียนและในปัจจุบันรัสเซียในยุคกลางของรัสเซีย พวกเขามีความแตกต่างกันตั้งแต่ศตวรรษที่ 13 กล่าวคือตามการแบ่งดินแดนระหว่างราชรัฐลิทัวเนียและโปแลนด์ทางตะวันตกและสาธารณรัฐศักดินาNovgorodและPskov ที่เป็นอิสระรวมทั้ง duchies ขนาดเล็กจำนวนมาก (ซึ่งมาเป็นข้าราชบริพารของพวกตาตาร์ ) ใน ตะวันออก.
ภาษาราชการในมอสโกวและนอฟโกรอดและต่อมาในมัสโควีที่กำลังเติบโตคือChurch Slavonicซึ่งพัฒนามาจาก Old Church Slavonic และยังคงเป็นภาษาวรรณกรรมมานานหลายศตวรรษจนถึงยุค Petrineเมื่อการใช้งานถูก จำกัด ไว้ที่ข้อความในพระคัมภีร์ไบเบิลและ liturgical รัสเซียพัฒนาภายใต้อิทธิพลของ Church Slavonic จนถึงช่วงใกล้ศตวรรษที่ 17; หลังจากนั้นอิทธิพลกลับตรงกันข้ามนำไปสู่การทุจริตของตำรา liturgical
การปฏิรูปทางการเมืองของปีเตอร์มหาราช (Пётр Вели́кий, PyótrVelíky ) มาพร้อมกับการปฏิรูปตัวอักษรและบรรลุเป้าหมายในการทำให้เป็นโลกและความเป็นตะวันตก บล็อกของคำศัพท์เฉพาะถูกนำมาใช้จากภาษาของยุโรปตะวันตก ในปี 1800 ผู้ดีส่วนใหญ่พูดภาษาฝรั่งเศสทุกวันและบางครั้งก็ใช้ภาษาเยอรมัน นวนิยายรัสเซียหลายเรื่องในศตวรรษที่ 19 เช่นLeo Tolstoy (Лев Толсто́й) สงครามและสันติภาพมีทั้งย่อหน้าและแม้แต่หน้าในภาษาฝรั่งเศสที่ไม่มีการแปลโดยมีข้อสันนิษฐานว่าผู้อ่านที่มีการศึกษาไม่จำเป็นต้องมี
ภาษาวรรณกรรมสมัยใหม่มักถือได้ว่าเป็นปัจจุบันตั้งแต่สมัยของAlexander Pushkin ( Алекса́ндр Пу́шкин ) ในช่วงสามแรกของศตวรรษที่ 19 พุชกินปฏิวัติวรรณคดีรัสเซียโดยปฏิเสธไวยากรณ์และคำศัพท์โบราณ (ที่เรียกว่าвысо́кий стиль - "แบบสูง") เพื่อสนับสนุนไวยากรณ์และคำศัพท์ที่พบในภาษาพูดในยุคนั้น แม้แต่ผู้อ่านสมัยใหม่ที่อายุน้อยกว่าก็อาจประสบปัญหาเล็กน้อยในการทำความเข้าใจคำบางคำในข้อความของพุชกินเนื่องจากคำที่พุชกินใช้มีเพียงไม่กี่คำก็กลายเป็นเรื่องคร่ำครึหรือเปลี่ยนความหมายไปแล้ว ในความเป็นจริงสำนวนมากมายที่นักเขียนชาวรัสเซียใช้ในช่วงต้นศตวรรษที่ 19 โดยเฉพาะพุชกินมิคาอิลเลอร์มอนตอฟ ( Михаи́л Ле́рмонтов ) นิโคไลโกกอล ( ́икола́й Го́голь ) อเล็กซานเดอร์กริโบเยดอฟ ( Аихаи́л Ле́рмонтов ) นิโคไลโกกอล ( ́икола́й Го́голь ) อเล็กซานเดอร์กริโบเยดอฟ ( Алекса́verндро ) ในคำพูดภาษารัสเซียสมัยใหม่
ข้อความภาษารัสเซีย | การออกเสียง | การทับศัพท์ |
---|---|---|
Зи́мний ве́чер | [ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr] | ZímnyVécher |
Бу́ря мгло́ю не́бо кро́ет, | [ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt] | Búryamglóyunébokróyet, |
Ви́хри сне́жные крутя́; | [ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa] | Víkhrisnézhnyyekrutyá, |
То, какзверь, она́ заво́ет, | [ˈ ถึงkaɡzvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt] | ถึง, kak zver, onázavóyet, |
То запла́чет, как дитя́, | [ˈ ถึง zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪˈtʲa] | ถึงzapláchet, kak dityá, |
Топо кро́вле обветша́лой | [ˈ ถึง pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj] | ถึง po króvleobvetsháloy |
Вдруг соло́мой зашуми́т, | [ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit] | Vdrug solómoyzashumít, |
То, как пу́тник запозда́лый, | [ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj] | ถึง, kak pútnikzapozdály |
нанамв око́шко застучи́т. | [ˈknam vɐˈkoʂkə zəstʊˈtɕit] | K nam v okóshkozastuchít. |
ความวุ่นวายทางการเมืองในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 และการเปลี่ยนแปลงทางอุดมการณ์ทางการเมืองทำให้รัสเซียมีรูปลักษณ์ที่ทันสมัยเป็นลายลักษณ์อักษรหลังจากการปฏิรูปการสะกดในปีพ . ศ . 2461 สถานการณ์ทางการเมืองและความสำเร็จของสหภาพโซเวียตในเรื่องการทหารวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (โดยเฉพาะเรื่องอวกาศ ) ทำให้รัสเซียมีชื่อเสียงไปทั่วโลกโดยเฉพาะในช่วงกลางศตวรรษที่ 20
ในช่วงยุคโซเวียตนโยบายต่อภาษาของกลุ่มชาติพันธุ์อื่น ๆ มีความผันผวนในทางปฏิบัติ แม้ว่าแต่ละสาธารณรัฐที่เป็นส่วนประกอบจะมีภาษาราชการของตัวเอง แต่บทบาทรวมและสถานะที่เหนือกว่านั้นสงวนไว้สำหรับรัสเซียแม้ว่าจะมีการประกาศเป็นภาษาราชการในปี 1990 เท่านั้น[91]หลังจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในปี 1991 หลาย ๆ รัฐเอกราชใหม่ได้สนับสนุนภาษาแม่ของตนซึ่งบางส่วนกลับสถานะอภิสิทธิ์ของรัสเซียแม้ว่าบทบาทของตนในฐานะภาษาของวาทกรรมแห่งชาติหลังโซเวียตทั่วทั้งภูมิภาคยังคงดำเนินต่อไป
ภาษารัสเซียในโลกลดลงหลังจากปี 1991 เนื่องจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียตและการลดลงของจำนวนชาวรัสเซียในโลกและการลดลงของประชากรทั้งหมดในรัสเซีย (โดยที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการ) อย่างไรก็ตามสิ่งนี้กลับตรงกันข้าม . [44] [92] [93]
ที่มา | เจ้าของภาษา | อันดับพื้นเมือง | ลำโพงทั้งหมด | อันดับรวม |
---|---|---|---|---|
G. Weber, "ภาษายอดนิยม", ภาษารายเดือน , 3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733 | 160,000,000 | 8 | 285,000,000 | 5 |
ปูมโลก (2542) | 145,000,000 | 8 (พ.ศ. 2548) | 275,000,000 | 5 |
SIL (2000 WCD) | 145,000,000 | 8 | 255,000,000 | 5–6 (ผูกด้วยภาษาอาหรับ ) |
CIA World Factbook (2005) | 160,000,000 | 8 |
ตามตัวเลขที่ตีพิมพ์ในปี 2549 ในวารสาร " Demoskop Weekly " รองผู้อำนวยการวิจัยของศูนย์วิจัยเพื่อการวิจัยทางสังคมวิทยาของกระทรวงศึกษาธิการและวิทยาศาสตร์ (รัสเซีย) Arefyev AL [94]ภาษารัสเซียกำลังค่อยๆสูญเสียตำแหน่งในโลกใน ทั่วไปและในรัสเซียโดยเฉพาะ [92] [95] [96] [97]ในปี 2012 AL Arefyev ได้ตีพิมพ์ผลการศึกษาใหม่ "ภาษารัสเซียในช่วงเปลี่ยนศตวรรษที่ 20-21" ซึ่งเขายืนยันข้อสรุปของเขาเกี่ยวกับแนวโน้มการอ่อนตัวของภาษารัสเซีย หลังจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในภูมิภาคต่างๆของโลก (ผลการวิจัยตีพิมพ์ในปี 2013 ในวารสาร " Demoskop Weekly ") [44] [98] [99] [100]ในประเทศของอดีตสหภาพโซเวียตภาษารัสเซียถูกแทนที่หรือใช้ร่วมกับภาษาท้องถิ่น [44] [101]ในปัจจุบันจำนวนของลำโพงของรัสเซียในโลกขึ้นอยู่กับจำนวนของรัสเซียในโลกและประชากรทั้งหมดในรัสเซีย [44] [92] [93]
ปี | ประชากรทั่วโลกล้านคน | ประชากรจักรวรรดิรัสเซียสหภาพโซเวียตและสหพันธรัฐรัสเซียล้านคน | ส่วนแบ่งในประชากรโลก% | จำนวนผู้พูดภาษารัสเซียทั้งหมดล้านคน | ส่วนแบ่งในประชากรโลก% |
---|---|---|---|---|---|
พ.ศ. 2443 | 1,650 | 138.0 | 8.4 | 105 | 6.4 |
พ.ศ. 2457 | 1,782 | 182.2 | 10.2 | 140 | 7.9 |
พ.ศ. 2483 | 2,342 | 205.0 | 8.8 | 200 | 7.6 |
พ.ศ. 2523 | 4,434 | 265.0 | 6.0 | 280 | 6.3 |
พ.ศ. 2533 | 5,263 | 286.0 | 5.4 | 312 | 5.9 |
พ.ศ. 2547 | 6,400 | 146.0 | 2.3 | 278 | 4.3 |
พ.ศ. 2553 | 6,820 | 142.7 | 2.1 | 260 | 3.8 |
ดูสิ่งนี้ด้วย
- รายชื่อคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากรัสเซีย
- รายชื่อหัวข้อภาษารัสเซีย
- รายชื่อหน่วยงานในอาณาเขตที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการ
- คอมพิวเตอร์รัสซิฟิเคชั่น
หมายเหตุ
- ^ ในประวัติศาสตร์ของการใช้ "русский" ( "ผู้ Russkiy ') และ 'российский'(' rossiyskiy ") เป็นคำคุณศัพท์รัสเซียแสดงถึง 'รัสเซีย' โปรดดูที่:โอเลกทรูบาคิอฟ 2548. Русский - Российский. История, динамика, идеологиядвухатрибутовнации (หน้า 216–227) Впоискахединства. ВзглядфилологанапроблемуистоковРуси., 2005.РУССКИЙ - РОССИЙСКИЙ. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ 2557 . สืบค้นเมื่อ25 มกราคม 2557 .. การเปลี่ยนแปลงในรัสเซียชื่อของภาษารัสเซียและสาเหตุของยุค 1830 ดู: โทมาสซ์คามุเซลลา 2555. การเปลี่ยนชื่อภาษารัสเซียในภาษารัสเซียจาก Rossiiskii เป็น Russkii: การเมืองมีส่วนเกี่ยวข้องหรือไม่? (หน้า 73–96) Acta Slavica Iaponica เล่มที่ 32, "การเปลี่ยนชื่อภาษารัสเซียในภาษารัสเซียจาก Rossiiskii เป็น Russkii: การเมืองมีส่วนเกี่ยวข้องหรือไม่" (PDF) เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 18 พฤษภาคม 2013 สืบค้นเมื่อ7 มกราคม 2556 .
- ^ สถานะของแหลมไครเมียและเมืองของ Sevastopolคือภายใต้ข้อพิพาทระหว่างรัสเซียและยูเครนตั้งแต่มีนาคม 2014; ยูเครนและประชาคมระหว่างประเทศส่วนใหญ่พิจารณาว่าไครเมียเป็นสาธารณรัฐปกครองตนเองของยูเครนและเซวาสโทโปลเป็นหนึ่งในเมืองของยูเครนที่มีสถานะพิเศษในขณะที่รัสเซียถือว่าไครเมียเป็นรัฐบาลกลางของรัสเซียและเซวาสโตโพลเป็น แห่งหนึ่งของรัสเซียสามเมืองของรัฐบาลกลาง
อ้างอิง
การอ้างอิง
- ^ a b Russianที่Ethnologue (21 ed., 2018)
- ^ "มาตรา 68 รัฐธรรมนูญแห่งสหพันธรัฐรัสเซีย" . รัฐธรรมนูญ . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 6 มิถุนายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ "มาตรา 17. รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐเบลารุส" . President.gov.by . 11 พฤษภาคม 2541. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 2 พฤษภาคม 2550 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ Nazarbaev, N. (4 ธันวาคม 2548). "มาตรา 7. รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐคาซัคสถาน" . สภานิติบัญญัติ . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 20 ตุลาคม 2550 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ "ОфициальныйсайтПравительстваКР" กก . ผบ . ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 22 ธันวาคม 2012 สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
- ^ "КОНСТИТУЦИЯРЕСПУБЛИКИТАДЖИКИСТАН" . prokuratura.tj . รัฐสภาของทาจิกิสถาน สืบค้นเมื่อ9 มกราคม 2563 .
- ^ ก ข ЮрийПодпоренко (2001). "Бесправен, новостребован. РусскийязыквУзбекистане" ДружбаНародов. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 13 พฤษภาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ27 พฤษภาคม 2559 .
- ^ ก ข ШухратХуррамов (11 กันยายน 2558). "Почемурусскийязыкнуженузбекам?" . 365info.kz สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 1 กรกฎาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ27 พฤษภาคม 2559 .
- ^ ก ข ЕвгенийАбдуллаев (2009) "Русскийязык: жизньпослесмерти. Язык, политикаиобществовсовременномУзбекистане" . Неприкосновенныйзапас. สืบค้นเมื่อ 23 มิถุนายน 2559 . สืบค้นเมื่อ27 พฤษภาคม 2559 .
- ^ "รหัสมาตรา 16 ของกฎหมาย Gagauzia (Gagauz-Yeri)" Gagauzia.md . 5 สิงหาคม 2551. สืบค้นเมื่อ 13 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ a b c d Abkhazia และ South Ossetia เป็นประเทศที่ได้รับการยอมรับเพียงบางส่วน
- ^ "КонституцияРеспубликиАбхазия" 18 มกราคม 2009 ที่จัดเก็บจากเดิมในวันที่ 18 มกราคม 2009 สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
- ^ "รัสเซียภาษาการได้รับสถานะอย่างเป็นทางการในคาราบาคห์" RFERL วิทยุเสรียุโรป / วิทยุเสรี สืบค้นเมื่อ26 มีนาคม 2564 .
- ^ "КОНСТИТУЦИЯРЕСПУБЛИКИЮЖНАЯОСЕТИЯ" [CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF SOUTH OSSETIA]. 11 สิงหาคม 2552. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 11 สิงหาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ5 เมษายน 2564 .
- ^ ПарламентЛНРпризналрусскийязыкединственнымгосударственнымвреспублике[สภานิติบัญญัติ LPR ใช้ภาษารัสเซียเป็นภาษาประจำรัฐของสาธารณรัฐ] (ในภาษารัสเซีย) อินเตอร์แฟกซ์. 3 มิถุนายน 2020 สืบค้นเมื่อ2020-06-05 .
- ^ РусскийпризналивДНРединственнымгосударственнымязыком[ภาษารัสเซียกลายเป็นภาษาประจำรัฐเพียงภาษาเดียวใน DPR] Российскаягазета (รัสเซีย) สืบค้นเมื่อ7 มีนาคม 2563 .
- ^ “ กฎบัตรองค์กรเพื่อประชาธิปไตยและการพัฒนาเศรษฐกิจ” . กวม 22 เมษายน 2549. สืบค้นเมื่อ 5 มีนาคม 2559.
- ^ "โรมาเนีย: ภาษาของโรมาเนีย" . Ethnologue.com . 2542-02-19 . สืบค้นเมื่อ2016-01-28 .
- ^ ก ข ค "รายชื่อของการประกาศทำด้วยความเคารพต่อสนธิสัญญาฉบับที่ 148 (สถานะ ณ วันที่: 21/9/2011)" สภายุโรป สืบค้นเมื่อ 22 พฤษภาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ22 พฤษภาคม 2555 .
- ^ “ นโยบายชนกลุ่มน้อยแห่งชาติของรัฐบาลสาธารณรัฐเช็ก” . Vlada.cz. สืบค้นเมื่อ 7 มิถุนายน 2555 . สืบค้นเมื่อ22 พฤษภาคม 2555 .
- ^ "ที่บ้านลัตเวียพูดโดย 62% ของประชากรลัตเวีย; ส่วน - ใน Vidzeme และLubānaเขต" สำนักงานสถิติกลางของลัตเวีย 26 สิงหาคม 2556.
- ^ "Preşedintele CCM: Constituţia nu conferă limbii อุบายยกเลิก statut deosebit เดซอัล Altor limbi minoritare" Deschide.md . สืบค้นเมื่อ22 มกราคม 2564 .
- ^ ก ข РусскийязыквМонголиисталобязательным[ภาษารัสเซียกลายเป็นภาษาบังคับในมองโกเลีย] (ในภาษารัสเซีย) ภาคใหม่. 21 กันยายนปี 2006 ที่จัดเก็บจากเดิมในวันที่ 9 ตุลาคม 2008 สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2552 .
- ^ บทความ 10 ที่ เก็บถาวรเมื่อวันที่ 21 พฤษภาคม 2011 ที่ Wayback Machine of the Constitution กล่าวว่า: "ภาษาประจำชาติของยูเครนเป็นภาษายูเครนรัฐรับรองการพัฒนาและการทำงานของภาษายูเครนที่ครอบคลุมในทุกด้านของชีวิตทางสังคมทั่วทั้งประเทศ ดินแดนของยูเครนในยูเครนรับประกันการพัฒนาการใช้และการปกป้องภาษารัสเซียและภาษาอื่น ๆ ของชนกลุ่มน้อยในยูเครนอย่างเสรี "
- ^ "สถาบันภาษารัสเซีย" . Ruslang.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 19 กรกฎาคม 2553 . สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2553 .
- ^ "รัสเซียภาษาเพลิดเพลินไปกับการส่งเสริมในการโพสต์ของสหภาพโซเวียตสหรัฐอเมริกา" Gallup.com 1 สิงหาคม 2551. สืบค้นเมื่อ 18 พฤษภาคม 2553 . สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2553 .
- ^ Арефьев, Александр (2006). Падениестатусарусскогоязыканапостсоветскомпространстве. Демоскоп Weekly (in รัสเซีย) (251). สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556.
- ^ รัฐธรรมนูญและกฎหมายพื้นฐานของสหภาพสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตพ.ศ. 2520: มาตรา II บทที่ 6 มาตรา 36
- ^ "ภาษารัสเซีย" . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ10 สิงหาคม 2563 .
- ^ "รัสเซีย: ยูเรเซียของภูมิศาสตร์ส่วนใหญ่ภาษาอย่างกว้างขวาง" บล็อกวันการแปล 4 สิงหาคม 2557.
- ^ "ภาษาของโลกที่พูดอย่างกว้างขวางที่สุด" นักบุญอิกโรงเรียนมัธยม คลีฟแลนด์โอไฮโอ ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2011 สืบค้นเมื่อ17 กุมภาพันธ์ 2555 .
- ^ "สถิติการใช้งานและส่วนแบ่งการตลาดของเนื้อหาภาษาสำหรับเว็บไซต์, กุมภาพันธ์ 2020" w3techs.com . สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
- ^ ทิมเบอร์เลค 2004พี 17.
- ^ "ภาษาที่คล้ายกันมากไปรัสเซีย" สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 25 พฤษภาคม 2017.
- ^ ซัสเซ็กซ์และ CUBBERLEY 2006 , PP. 477-478 480
- ^ มินส์เอลลิสโฮเวลล์ (2454) . ใน Chisholm, Hugh (ed.) สารานุกรมบริแทนนิกา . 23 (ฉบับที่ 11) สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ น. 912–914
- ^ วอเตอร์สันนาตาลี (2498) "ภาษาเตอร์กของเอเชียกลาง: ปัญหาของวัฒนธรรมตามแผนโดย Stefan Wurm" แถลงการณ์ของวิทยาลัยบูรพศึกษาและอาฟริกาศึกษามหาวิทยาลัยลอนดอน 17 (2): 392–394 ดอย : 10.1017 / S0041977X00111954 . JSTOR 610442
- ^ "ตกลง Sonoroty onsets, ยืมและพยางค์ติดต่อ" (PDF) เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 5 พฤษภาคม 2015 สืบค้นเมื่อ4 พฤษภาคม 2558 .
- ^ Aliyeh Kord Zafaranlu Kambuziya; Eftekhar Sadat Hashemi (2010). "รัสเซียคอรัส Adoptation เปอร์เซีย; วิธีการที่ดีที่สุด" (PDF) roa.rutgers.edu เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 5 พฤษภาคม 2015 สืบค้นเมื่อ4 พฤษภาคม 2558 .
- ^ อิราชบาชิริ (1990). "ยืมรัสเซียในเปอร์เซียและ Tajiki ภาษา" academia.edu . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 30 พฤษภาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ4 พฤษภาคม 2558 .
- ^ โคลินเบเกอร์, ซิลเวีย prys โจนส์สารานุกรมทวิและการศึกษาสองภาษา ที่จัดเก็บ 20 มีนาคม 2018 ที่ Wayback เครื่อง PP 219 พูดได้หลายภาษาเรื่อง 1998 ISBN 1-85359-362-1
- ^ ทอมป์สันไอรีน "ความยากในการเรียนภาษา" . mustgo สืบค้นเมื่อ 27 พฤษภาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ25 พฤษภาคม 2557 .
- ^ ก ข คาโดชนิคอฟ, เดนิสวี. (2016), กินส์เบิร์ก, วิคเตอร์; Weber, Shlomo (eds.), "Languages, Regional Conflicts and Economic Development: Russia" , The Palgrave Handbook of Economics and Language , London: Palgrave Macmillan UK, pp. 538–580, doi : 10.1007 / 978-1-137- 32505-1_20 , ISBN 978-1-349-67307-0, สืบค้นเมื่อ2021-02-16
- ^ a b c d e ฉ "Демографическиеизменения - ненапользурусскомуязыку" (ในรัสเซีย) Demoscope.ru สืบค้นเมื่อ 5 สิงหาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
- ^ ลูอิส, เอ็ม. พอล; แกรี่เอฟซิมอนส์; Charles D.Fennig, eds. (21 กุมภาพันธ์ 2561). "สรุปสถิติ. สรุปตามขนาดภาษา. ขนาดภาษา" . ชาติพันธุ์วิทยา: ภาษาของโลก (ฉบับที่ 21). ดัลลัส: แอลอินเตอร์เนชั่นแนล
- ^ Арефьев А. Л. (31 ตุลาคม 2556). "Сжимающеесярусскоязычие. Демографическиеизменения - ненапользурусскомуязыку" . Демоскоп Weekly (in รัสเซีย).
- ^ "ของรัสเซียภาษาอาจเป็นตั๋วสำหรับแรงงานข้ามชาติ" Gallup . ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 28 กันยายน 2014 สืบค้นเมื่อ26 พฤษภาคม 2553 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m "คัดลอกเก็บ" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 4 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ16 ตุลาคม 2558 .CS1 maint: สำเนาที่เก็บถาวรเป็นหัวเรื่อง ( ลิงค์ )
- ^ a b c d e f g "Русскоязычиераспространенонетолькотам, гдеживутрусские" demoscope.ru (ในรัสเซีย). สืบค้นเมื่อ 23 ตุลาคม 2559.
- ^ ขคง "ภาษา" . The World Factbook สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 13 พฤษภาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ26 เมษายน 2558 .
- ^ ข้อผิดพลาด (2019-09-10). "Mailis Reps haridusest: venekeelsed koolid ei kao" . ERR (เอสโตเนีย) สืบค้นเมื่อ2020-08-19 .
- ^ "การลงประชามติในร่างกฎหมาย 'การแก้ไขรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐลัตเวีย' " . คณะกรรมการการเลือกตั้งกลางของลัตเวีย 2555. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 2 พฤษภาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ2 พฤษภาคม 2555 .
- ^ "ผลการลงประชามติเกี่ยวกับร่างกฎหมาย 'การแก้ไขรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐลัตเวีย' " (ในลัตเวีย) คณะกรรมการการเลือกตั้งกลางของลัตเวีย 2555 . สืบค้นเมื่อ2 พฤษภาคม 2555 .
- ^ "ลัตเวียดันภาษาส่วนใหญ่ในโรงเรียนพ่อแม่ออกพอใจ" ดอยช์เวลล์ 8 กันยายน 2561.
- ^ "มอสโกขู่คว่ำบาตรลัตเวียกว่าการกำจัดของรัสเซียจากโรงเรียนมัธยม" เดอะเดลี่เทเลกราฟ 3 เมษายน 2561.
- ^ "สถิติลิทัวเนีย: 78.5% ของเนียนพูดอย่างน้อยหนึ่งภาษาต่างประเทศ | ข่าว | กระทรวงการต่างประเทศ"
- ^ "พนักงานคล่องแคล่วในสามภาษา - เป็นบรรทัดฐานในลิทัวเนีย"
- ^ " ชาติพันธุ์และภาษานโยบายของสาธารณรัฐลิทัวเนีย: เกณฑ์และการปฏิบัติ , ยานแอเดดร์ลิก" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อวันที่ 3 เมษายน 2559
- ^ "Демоскоп Weekly. ОбитогахВсероссийскойпереписинаселения 2010 года. СообщениеРосстата" (ในรัสเซีย). Demoscope.ru 8 พฤศจิกายน 2554. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
- ^ "Падениестатусарусскогоязыканапостсоветскомпространстве" demoscope.ru (ในรัสเซีย). สืบค้นเมื่อ 25 ตุลาคม 2559.
- ^ Genin, Aaron (28 มีนาคม 2019). "การเลือกตั้งที่จะเกิดขึ้นและยูเครน 'อัลตร้าชาตินิยม' " แคลิฟอร์เนียรีวิว สืบค้นเมื่อ16 กรกฎาคม 2562 .
- ^ "ยูเครนปกป้องการปฏิรูปการศึกษาเป็นฮังการีสัญญา 'ปวด' " ไอริชไทม์ 27 กันยายน 2560.
- ^ "ยูเครนภาษาบิลหันหน้าไปทางเขื่อนกั้นน้ำของการวิจารณ์จากชนกลุ่มน้อยเมืองหลวงต่างประเทศ" วิทยุเสรียุโรป / วิทยุเสรี 24 กันยายน 2560.
- ^ "ชาวยุโรปและภาษาของพวกเขา" (PDF) europa.eu . 2549. สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 21 พฤษภาคม 2552.
- ^ จอร์เจีย The World Factbook สำนักข่าวกรองกลาง .
- ^ ภาษารัสเซียที่ Ethnologue (21 ed., 2018)
- ^ "ผลการสำรวจสำมะโนประชากรแห่งชาติปี 2009 ประชากรของสาธารณรัฐคาซัคสถาน" (PDF) Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit สืบค้นเมื่อ31 ตุลาคม 2558 .
- ^ ก ข "สำมะโนประชากรและเคหะของคีร์กีซสาธารณรัฐ 2009" (PDF) สถิติของสหประชาชาติ สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 10 กรกฎาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ1 พฤศจิกายน 2558 .
- ^ "กฎหมายเกี่ยวกับภาษาราชการ" (PDF) . รัฐบาลอุซเบกิสถาน เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 29 มกราคม 2017 สืบค้นเมื่อ2 ธันวาคม 2559 .
- ^ บรูคเจมส์ (15 กุมภาพันธ์ 2548). "สำหรับชาวมองโกเลีย, E คือภาษาอังกฤษ, F สำหรับอนาคต" นิวยอร์กไทม์ส สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 14 มิถุนายน 2554 . สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2552 .
- ^ КвизитуНетаньяху: чтоРоссияможетполучитьотэкономикиИзраиляที่ เก็บ 13 มีนาคม 2017 ที่ Wayback Machine АлексейГолубовиรัสเซีย 9 มีนาคม 2017
- ^ Goble, Paul (12 มิถุนายน 2019). "หน้าต่างบนยูเรเซีย - ชุดใหม่: ร้อยละของลำโพงพื้นเมืองของรัสเซียที่สูงขึ้นในอิสราเอลกว่าในสาธารณรัฐส่วนใหญ่อดีตสหภาพโซเวียต" หน้าต่างบนยูเรเซีย - ซีรีส์ใหม่ สืบค้นเมื่อ12 มิถุนายน 2562 .
- ^ “ ชาวรัสเซียในอิสราเอล” .
- ^ Awde และ Sarwan 2003
- ^ "เวียดนามจะเพิ่มหลักสูตรภาษาจีนรัสเซียในระดับประถมศึกษา" . 20 กันยายน 2559.
- ^ “ นินิลชิก” . languagehat.com. 1 มกราคม 2552. สืบค้นเมื่อ 7 มกราคม 2557 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ "ภาษาการใช้งานในประเทศสหรัฐอเมริกา: 2007 census.gov" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 14 มิถุนายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ "ภาษารัสเซียคืนสู่คิวบา" .
- ^ Matthias Gelbmann (19 มีนาคม 2556). "รัสเซียในขณะนี้คือภาษาที่สองที่ใช้มากที่สุดบนเว็บ" W3Techs ถาม - ความสำเร็จ สืบค้นเมื่อ 24 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ17 มิถุนายน 2556 .
- ^ เดวิดดัลบี พ.ศ. 2542–2543 Linguasphere ทะเบียนภาษาและชุมชนการพูดของโลก Linguasphere Press. หน้า 442.
- ^ a b c d e f g Sussex & Cubberley 2006 , หน้า 521–526
- ^ "ภาษาของหมู่บ้านรัสเซีย" (ภาษารัสเซีย). สืบค้นเมื่อ 7 มิถุนายน 2555 . สืบค้นเมื่อ10 พฤศจิกายน 2554 .
- ^ "ภาษาของหมู่บ้านรัสเซีย" (ภาษารัสเซีย). สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 กุมภาพันธ์ 2555 . สืบค้นเมื่อ10 พฤศจิกายน 2554 .
- ^ ซัสเซ็กซ์และ CUBBERLEY พี 3.
- ^ Caloni, Wanderley (15 กุมภาพันธ์ 2550). "RusKey: การทำแผนที่รูปแบบแป้นพิมพ์รัสเซียเป็นตัวอักษรภาษาละติน" โครงการรหัส สืบค้นเมื่อ 1 มีนาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ28 มกราคม 2554 .
- ^ ชาวรัสเซียจากสถานที่ต่างๆของประเทศสามารถ https://www.rbth.com/education/328851-dialects-russian-language/amp
- ^ "ชาวรัสเซียจากส่วนต่างๆของประเทศสามารถเข้าใจกันได้หรือไม่" . www.rbth.com . สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
- ^ มีพจนานุกรมประเภทใดบ้าง? เก็บถาวรเมื่อ 17 มกราคม 2555 ที่ Wayback Machineจาก www.gramota.ru (ภาษารัสเซีย)
- ^ "{section.caption}" yarus.asu.edu.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 มกราคม 2555 . สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
- ^ Лопатин В. В. , Улуханов И. ค. (2548). "Восточнославянскиеязыки. Русскийязык" Языкимира. Славянскиеязыки М.: สถาบันการศึกษา . หน้า 448–450 ISBN 978-5-87444-216-3.
- ^ "ЗаконСССРот 24 เมษายน 1990 ОязыкахнародовСССР" เก็บเมื่อ 8 พฤษภาคม 2016 ที่ Wayback Machine (กฎหมายล้าหลังปี 1990 เกี่ยวกับภาษาของสหภาพโซเวียต) (ในรัสเซีย)
- ^ ก ข ค Арефьев, А. Меньшероссиян - меньшерусскоговорящих(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ ก ข "журнал" Демоскоп ". Гдеестьпотребностьвизучениирусскогоязыка" . Mof.gov.cy (in รัสเซีย). 23 พฤษภาคม 2555. สืบค้นเมื่อ 5 เมษายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ Арефьев, А. Л.Сведенияобавторе(ในรัสเซีย). Socioprognoz.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 11 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ Арефьев, А. ВстранахАзии, АфрикииЛатинскойАмерикинашязыкстремительноутрачиваетсвоюроль(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ Арефьев, А. Будетлирусскийвчислемировыхязыковвбудущем?(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ Арефьев, А. Падениестатусарусскогоязыканапостсоветскомпространстве(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
- ^ Всеменьшешкольниковобучаютсянарусскомязыке(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นเมื่อ 5 สิงหาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
- ^ РусскийЯзыкНаРубеже Xx-ХхiВеков(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 1 กุมภาพันธ์ 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
- ^ a b Русскийязыкнарубеже XX-XXI веков Archived 15 มิถุนายน 2013 ที่Wayback Machine - М.: Центрсоциальногопрогнозированияимаркетинга.
- ^ журнал "Демоскоп" Русскийязык - советскийязык?. Demoscope.ru (in รัสเซีย). สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 2 เมษายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
แหล่งที่มา
|
|
ลิงก์ภายนอก
ความหมายตามพจนานุกรมของภาคผนวก: รายการภาษารัสเซียในวิกิพจนานุกรม
- พจนานุกรม Oxford Dictionaries Russian
- ภาษารัสเซียที่Curlie
- สถาบันบริการต่างประเทศของสหรัฐอเมริกาหลักสูตรพื้นฐานภาษารัสเซีย
- Национальныйкорпусрусскогоязыка National Corpus of the Russian Language (in รัสเซีย)
- สถาบันภาษารัสเซียผู้ควบคุมภาษาของภาษารัสเซีย(ในรัสเซีย)