• logo

ภาษารัสเซีย

รัสเซีย ( русскийязык , ร. yazyk Russkiy ) เป็นภาษาสลาฟตะวันออกพื้นเมืองในรัสเซียในยุโรปตะวันออก มันเป็นส่วนหนึ่งของตระกูลภาษาอินโดยุโรปและเป็นหนึ่งในสี่นั่งเล่นภาษาสลาฟตะวันออกและยังเป็นส่วนหนึ่งของที่มีขนาดใหญ่สาขา Balto สลาฟ รัสเซียเป็นภาษาราชการในรัสเซีย , เบลารุส , คาซัคสถาน , คีร์กีซและมีการใช้กันอย่างแพร่หลายทั่วคอเคซัส , เอเชียกลางและขอบเขตในบางประเทศแถบบอลติก. [26] [27]มันเป็นภาษาโดยพฤตินัยของสหภาพโซเวียตจนกระทั่งการสลายตัว ; [28]และถูกนำมาใช้ในฐานะที่เป็นทางการหรือในชีวิตของประชาชนในทุกรัฐโพสต์โซเวียต ภาษาเป็นหนึ่งในหกภาษาอย่างเป็นทางการของสหประชาชาติ

รัสเซีย
русскийязык [หมายเหตุ 1]
การออกเสียง[ˈruskʲɪj jɪˈzɨk] ( ฟัง )เกี่ยวกับเสียงนี้
เนทีฟกับรัสเซีย
ภูมิภาคโลกที่พูดภาษารัสเซีย
เชื้อชาติรัสเซีย
เจ้าของภาษา
150 ล้าน (2555) [1]
ลำโพง L2 : 110 ล้าน (2555) [1]
ตระกูลภาษา
อินโด - ยูโรเปียน
  • บัลโต - สลาฟ
    • สลาฟ
      • สลาฟตะวันออก
        • รัสเซีย
แบบฟอร์มต้น
สลาฟตะวันออกเก่า
ระบบการเขียน
ซิริลลิก ( อักษรรัสเซีย )
อักษรเบรลล์รัสเซีย
สถานะอย่างเป็นทางการ
ภาษาราชการใน
11 รัฐ
  •  รัสเซีย (รัฐ) [2]เบลารุส(รัฐ) [3]คาซัคสถาน(ทางการร่วม) [4]คีร์กีซสถาน(ร่วมอย่างเป็นทางการ) [5]ทาจิกิสถาน(ระหว่างชาติพันธุ์) [6]อุซเบกิสถาน(ระหว่างชาติพันธุ์) [7] [8] [9]ยูเครน :
     
     
     
     
     
     
    •  สาธารณรัฐปกครองตนเองไครเมีย[หมายเหตุ 2]
     เติร์กเมนิสถาน (ระหว่างชาติพันธุ์) มอลโดวา :
     
    •  Gagauzia (ร่วมอย่างเป็นทางการ) [10]
    •  Transnistria (ร่วมอย่างเป็นทางการ)
    รัฐที่ได้รับการยอมรับบางส่วน: Abkhazia [11] (ทางการร่วม) [12] Artsakh (เจ้าหน้าที่ร่วมรอดำเนินการ) [13] South Ossetia [11] (state) [14] Lugansk People's Republic [11] (state) [15]สาธารณรัฐประชาชนโดเนตสค์[11] (รัฐ) [16]องค์กร: สหประชาชาติ
     
     
     
     
     

     
    • IAEA
    • ICAO
    • ยูเนสโก
    • WHO

    สนธิสัญญาวอร์ซอ CIS (สิ้นสุด)
    EAEU
    CSTO
    CMEA (หมดอายุ)
    GUAM [17]
    SCO OSCE ATS ISO
    โลโก้ OSCE.svg

    ISO ภาษาอังกฤษ logo.svg

ภาษาของ ชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับ ใน
รายการ
  •  โรมาเนีย[18]อาร์เมเนีย[19]โปแลนด์[19]สาธารณรัฐเช็ก[20]สโลวาเกีย[19]ลัตเวีย[21]มอลโดวา[22]มองโกเลีย[23]ยูเครน[24]
     
     
     
     
     
     
     
     
กำกับดูแลโดยสถาบันภาษารัสเซีย[25]ที่สถาบันวิทยาศาสตร์รัสเซีย
รหัสภาษา
ISO 639-1ru
ISO 639-2rus
ISO 639-3rus
Glottologruss1263
Linguasphere53-AAA-ea < 53-AAA-e
(varieties: 53-AAA-eaa to 53-AAA-eat)
Idioma ruso.PNG
พื้นที่ที่รัสเซียเป็นภาษาส่วนใหญ่ (สีฟ้ากลาง) หรือภาษาของชนกลุ่มน้อย (สีฟ้าอ่อน)
สถานะและความสามารถทางภาษารัสเซียในโลก svg
รัฐที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการ (สีน้ำเงินเข้ม) หรือพูดเป็นภาษาแรกหรือภาษาที่สองโดย 30% ขึ้นไปของประชากร (นกเป็ดน้ำ)

รัสเซียมีกว่า 258,000,000 ลำโพงรวมทั่วโลก[29]และเป็นคนพูดมากที่สุดภาษาสลาฟที่พูดมากที่สุดภาษาพื้นเมืองในทวีปยุโรปเช่นเดียวกับภาษาทางภูมิศาสตร์อย่างกว้างขวางมากที่สุดในยูเรเซีย [30]ตัวเลขขนาดใหญ่ของรัสเซียลำโพงมีถิ่นที่อยู่ของประเทศอื่น ๆ เช่นอิสราเอลและประเทศมองโกเลีย เป็นภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดเป็นอันดับ 7ของโลกจากจำนวนเจ้าของภาษาและเป็นภาษาที่มีผู้พูดมากที่สุดเป็นอันดับ 8ของโลกจากจำนวนผู้พูดทั้งหมด [31]รัสเซียยังเป็นภาษาที่สองมากที่สุดอย่างแพร่หลายบนอินเทอร์เน็ตหลังจากภาษาอังกฤษ [32]

รัสเซียจะเขียนโดยใช้อักษรซีริลลิก ; มันแยกความแตกต่างระหว่างหน่วยเสียงพยัญชนะที่ มีการประกบรองเพดานปากและเสียงที่ไม่มี - เสียงที่เรียกว่า "นุ่ม" และ "ยาก" พยัญชนะเกือบทุกตัวมีคู่ที่แข็งหรืออ่อนและความแตกต่างเป็นลักษณะเด่นของภาษา อีกด้านที่สำคัญคือการลดลงของหนักสระ ความเครียดซึ่งเป็นที่คาดเดาไม่ไม่ได้ระบุตามปกติorthographically , [33]แม้ว่าตัวเลือกสำเนียงเฉียบพลันอาจถูกใช้เพื่อความเครียดเครื่องหมายเช่นที่จะแยกแยะระหว่างhomographicคำเช่นзамок ( Zamok - a 'ล็อก') และзамок ( Zamok - 'ปราสาท') หรือเพื่อระบุการออกเสียงที่เหมาะสมของคำหรือชื่อที่ผิดปกติ

การจำแนกประเภท

รัสเซียเป็นภาษาสลาฟตะวันออกของความกว้างครอบครัวยูโรเปียน มันเป็นลูกหลานของภาษาที่ใช้ในKievan Rusซึ่งเป็นกลุ่มชนที่หลวม ๆ ของชนเผ่าสลาฟตะวันออกตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 9 ถึงกลางศตวรรษที่ 13 จากมุมมองของภาษาพูด , ญาติสนิทที่มียูเครน , เบลารุสและRusyn , [34]อีกสามภาษาในสาขาสลาฟตะวันออก ในหลายสถานที่ในภาคตะวันออกและภาคใต้ของยูเครนและตลอดเบลารุสภาษาเหล่านี้จะพูดสลับกันและในบางพื้นที่ทวิดั้งเดิมผลในการผสมภาษาเช่นSurzhykในภาคตะวันออกของยูเครนและTrasiankaในเบลารุส ภาษาNovgorod เก่าของสลาฟตะวันออกแม้ว่าจะหายไปในช่วงศตวรรษที่ 15 หรือ 16 แต่บางครั้งก็ถือว่ามีบทบาทสำคัญในการก่อตัวของรัสเซียสมัยใหม่ นอกจากนี้ภาษารัสเซียยังมีความคล้ายคลึงกันของคำศัพท์กับภาษาบัลแกเรียเนื่องจากอิทธิพลของChurch Slavonicทั่วไปในทั้งสองภาษาและเนื่องจากการโต้ตอบในภายหลังในศตวรรษที่ 19 และ 20 ไวยากรณ์ของบัลแกเรียจึงแตกต่างจากภาษารัสเซียอย่างเห็นได้ชัด [35]ในศตวรรษที่ 19 (ในรัสเซียจนถึงปีพ. ศ. 2460) ภาษานี้มักเรียกว่า " Great Russian " เพื่อแยกความแตกต่างจากภาษาเบลารุสจากนั้นเรียกว่า "White Russian" และภาษายูเครนจากนั้นเรียกว่า "Little Russian"

คำศัพท์ (ส่วนใหญ่คำนามธรรมและวรรณกรรม) หลักการของการก่อคำและบางส่วนโทนและรูปแบบวรรณกรรมของรัสเซียยังได้รับอิทธิพลมาจากโบสถ์สลาฟเป็นรูปแบบการพัฒนาและ Russified ส่วนหนึ่งของสลาฟใต้ โบสถ์เก่าสลาฟภาษาที่ใช้ โดยออร์โธดอกโบสถ์รัสเซีย อย่างไรก็ตามรูปแบบสลาฟตะวันออกมีแนวโน้มที่จะใช้เฉพาะในภาษาถิ่นต่างๆที่กำลังลดลงอย่างรวดเร็ว ในบางกรณีมีการใช้รูปแบบสลาฟตะวันออกและคริสตจักรสลาโวนิกโดยมีความหมายที่แตกต่างกันมากมาย ดูรายละเอียดphonology รัสเซียและประวัติความเป็นมาของภาษารัสเซีย

ในช่วงศตวรรษที่ผ่านมาคำศัพท์และวรรณกรรมรูปแบบของรัสเซียยังได้รับอิทธิพลจากตะวันตกและยุโรปกลางภาษาเช่นภาษากรีก , ภาษาละติน , โปแลนด์ , ดัตช์ , เยอรมัน , ฝรั่งเศส , อิตาลีและภาษาอังกฤษ , [36]และในระดับน้อย ภาษาทางทิศใต้และทิศตะวันออก: ราล , เตอร์ก , [37] [38] เปอร์เซีย , [39] [40] ภาษาอาหรับและภาษาฮิบรู [41]

ตามที่Defence Language Instituteในมอนเทอเรย์แคลิฟอร์เนียระบุว่าภาษารัสเซียถูกจัดให้เป็นภาษาระดับ III ในแง่ของความยากในการเรียนรู้สำหรับเจ้าของภาษาโดยต้องใช้การเรียนการสอนแบบแช่ประมาณ 1,100 ชั่วโมงเพื่อให้เกิดความคล่องแคล่วในระดับกลาง [42]นอกจากนี้ยังได้รับการยกย่องจากสหรัฐอเมริกาชุมชนข่าวกรองเป็นภาษา "เป้าหมายยาก" เนื่องจากทั้งความยากลำบากในการหลักสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษและบทบาทที่สำคัญในนโยบายโลกสหรัฐอเมริกา

มาตรฐานรัสเซีย

ความแตกแยกและความขัดแย้งในระบบศักดินาและอุปสรรคอื่น ๆ ในการแลกเปลี่ยนสินค้าและความคิดที่อาณาเขตของรัสเซียโบราณก่อนหน้านี้และโดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงการปกครองของมองโกลทำให้ความแตกต่างทางวิภาษวิธีเข้มแข็งขึ้นและในขณะที่ป้องกันไม่ให้เกิดภาษาประจำชาติที่เป็นมาตรฐาน การก่อตัวของรัฐรัสเซียที่เป็นหนึ่งเดียวและรวมศูนย์ในศตวรรษที่ 15 และ 16 และการเกิดขึ้นใหม่ (อีกครั้ง) ของพื้นที่ทางการเมืองเศรษฐกิจและวัฒนธรรมร่วมกันทำให้เกิดความจำเป็นในการใช้ภาษามาตรฐานทั่วไป แรงกระตุ้นเริ่มต้นสำหรับการกำหนดมาตรฐานมาจากระบบราชการของรัฐบาลเนื่องจากการขาดเครื่องมือสื่อสารที่เชื่อถือได้ในงานบริหารกฎหมายและกระบวนการยุติธรรมกลายเป็นปัญหาในทางปฏิบัติที่ชัดเจน ความพยายามครั้งแรกที่สุดในการกำหนดมาตรฐานภาษารัสเซียเกิดขึ้นจากภาษาที่เรียกว่ามอสโกอย่างเป็นทางการหรือภาษาแชนเนอรี่ในช่วงศตวรรษที่ 15 ถึง 17 [43]ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาแนวโน้มของนโยบายภาษาในรัสเซียได้รับการกำหนดมาตรฐานทั้งในแง่ที่ จำกัด ในการลดอุปสรรควิภาษวิธีระหว่างชาติพันธุ์รัสเซียและความหมายที่กว้างขึ้นในการขยายการใช้ภาษารัสเซียควบคู่ไปกับหรือสนับสนุนภาษาอื่น ๆ [43]

รูปแบบมาตรฐานปัจจุบันของรัสเซียโดยทั่วไปถือว่าเป็นภาษาวรรณกรรมรัสเซียสมัยใหม่ ( современныйрусскийлитературныйязык - "sovremenny russky literaturny yazyk") มันเกิดขึ้นในต้นศตวรรษที่ 18 พร้อมกับการปฏิรูปความทันสมัยของรัฐรัสเซียภายใต้การปกครองของปีเตอร์มหาราชและพัฒนามาจากภาษาถิ่นมอสโก ( กลางหรือกลางของรัสเซีย ) ภายใต้อิทธิพลของภาษารัสเซียบางส่วนในศตวรรษก่อนหน้า .

Mikhail Lomonosov ได้รวบรวมหนังสือไวยากรณ์แบบ Normalizing เป็นครั้งแรกในปี 1755; ในปี 1783 พจนานุกรมภาษารัสเซียแบบอธิบายครั้งแรกของRussian Academyได้ปรากฏตัวขึ้น ในช่วงปลายศตวรรษที่ 18 และ 19 เป็นช่วงเวลาที่เรียกว่า "ยุคทอง" ไวยากรณ์คำศัพท์และการออกเสียงของภาษารัสเซียได้รับการปรับให้เสถียรและเป็นมาตรฐานและกลายเป็นภาษาวรรณกรรมทั่วประเทศ ในขณะเดียวกันวรรณกรรมที่มีชื่อเสียงระดับโลกของรัสเซียก็เฟื่องฟู

จนถึงศตวรรษที่ 20 รูปแบบการพูดของภาษาเป็นภาษาของชนชั้นสูงและประชากรในเมืองเท่านั้นเนื่องจากชาวนารัสเซียจากชนบทยังคงพูดในภาษาถิ่นของตนเอง โดยช่วงกลางศตวรรษที่ 20 ภาษาเช่นถูกบังคับให้ออกด้วยการแนะนำของระบบการศึกษาภาคบังคับที่ก่อตั้งขึ้นโดยที่รัฐบาลโซเวียต แม้จะมีการทำให้เป็นทางการของภาษารัสเซียมาตรฐาน แต่คุณลักษณะภาษาถิ่นที่ไม่เป็นมาตรฐานบางอย่าง (เช่นเสียงเสียดแทรก[ɣ]ในภาษาถิ่นของรัสเซียตอนใต้ ) ยังคงพบได้ในการพูดแบบเรียกขาน

การกระจายทางภูมิศาสตร์

ความสามารถของรัสเซียในประเทศอดีตสหภาพโซเวียต (ยกเว้นรัสเซีย), 2004

ในปี 2010 มีผู้พูดภาษารัสเซีย 259.8 ล้านคนทั่วโลก: ในรัสเซีย - 137.5 ล้านคนในCISและประเทศบอลติก - 93.7 ล้านคนในยุโรปตะวันออก - 12.9 ล้านคนยุโรปตะวันตก 7.3 ล้านคนเอเชีย - 2.7 ล้านคนตะวันออกกลาง และแอฟริกาเหนือ - 1.3 ล้านคน, ซับซาฮาราแอฟริกา - 0.1 ล้านคน, ละตินอเมริกา - 0.2 ล้านคน, สหรัฐฯ, แคนาดา, ออสเตรเลียและนิวซีแลนด์ - 4.1 ล้านคน ดังนั้นภาษารัสเซียจึงมีจำนวนผู้พูดมากเป็นอันดับ 7 ของโลกรองจากภาษาอังกฤษจีนกลางฮินดี - อูรดูสเปนฝรั่งเศสอาหรับและโปรตุเกส [44] [45] [46]

รัสเซียเป็นหนึ่งในหกภาษาอย่างเป็นทางการของสหประชาชาติ การศึกษาในรัสเซียยังคงเป็นตัวเลือกยอดนิยมสำหรับทั้งภาษารัสเซียที่เป็นภาษาที่สอง (RSL) และเจ้าของภาษาในรัสเซียและในสาธารณรัฐโซเวียตในอดีตหลายแห่ง ภาษารัสเซียยังคงถูกมองว่าเป็นภาษาที่สำคัญสำหรับเด็ก ๆ ในการเรียนรู้ในสาธารณรัฐโซเวียตส่วนใหญ่ [47]

ยุโรป

เปอร์เซ็นต์ของผู้คนใน ยูเครนที่มีภาษารัสเซียเป็นภาษาแม่ตามการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2544 ( ตามภูมิภาค )

ในเบลารุส , รัสเซียเป็นภาษาที่สองรัฐควบคู่ไปกับเบลารุสต่อรัฐธรรมนูญของเบลารุส [48] 77% ของประชากรพูดภาษารัสเซียได้คล่องในปี 2549 และ 67% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]

ในเอสโตเนียมีการพูดภาษารัสเซียโดย 29.6% ของประชากรตามการประมาณการปี 2011 จาก World Factbook [50]และถือเป็นภาษาต่างประเทศอย่างเป็นทางการ [48]การศึกษาในโรงเรียนในภาษารัสเซียเป็นประเด็นที่ถกเถียงกันอย่างมากในการเมืองเอสโตเนีย แต่ในปี 2019 มีการให้คำมั่นสัญญาว่าโรงเรียนดังกล่าวจะยังคงเปิดให้บริการในอนาคตอันใกล้ [51]

ในลัตเวียภาษารัสเซียถือเป็นภาษาต่างประเทศอย่างเป็นทางการ [48]ประชากร 55% พูดภาษารัสเซียได้คล่องในปี 2549 และ 26% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]เมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555 ลัตเวียจัดให้มีการลงประชามติร่างรัฐธรรมนูญว่าจะยอมรับภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการที่สองหรือไม่ [52]ตามที่คณะกรรมการการเลือกตั้งกลาง 74.8% ลงคะแนนไม่เห็นด้วย 24.9% โหวตให้และผู้มีสิทธิเลือกตั้ง 71.1% [53]ตั้งแต่ปี 2019 เป็นต้นไปการเรียนการสอนในภาษารัสเซียจะค่อยๆถูกยกเลิกในวิทยาลัยและมหาวิทยาลัยเอกชนในลัตเวียและในการเรียนการสอนทั่วไปในโรงเรียนมัธยมของรัฐลัตเวีย [54] [55]

ในลิทัวเนียภาษารัสเซียไม่มีสถานะทางการหรือทางกฎหมายใด ๆ แต่การใช้ภาษานั้นมีอยู่ในบางพื้นที่ ประชากรส่วนใหญ่โดยเฉพาะคนรุ่นเก่าสามารถพูดภาษารัสเซียเป็นภาษาต่างประเทศได้ [56]อย่างไรก็ตามภาษาอังกฤษได้แทนที่ภาษารัสเซียเป็นภาษากลางในลิทัวเนียและคนหนุ่มสาวราว 80% พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาต่างประเทศภาษาแรก [57]ตรงกันข้ามกับอีกสองรัฐบอลติกลิทัวเนียมีชนกลุ่มน้อยที่พูดภาษารัสเซียค่อนข้างน้อย (5.0% ณ ปี 2008) [58]

ในมอลโดวาภาษารัสเซียถือเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์ภายใต้กฎหมายยุคโซเวียต [48] 50% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 19% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]

จากการสำรวจสำมะโนประชากรในรัสเซียปี 2010ทักษะภาษารัสเซียระบุโดยประชากร 138 ล้านคน (99.4% ของผู้ตอบแบบสอบถาม) ในขณะที่จากการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2545 - 142.6 ล้านคน (99.2% ของผู้ตอบแบบสอบถาม) [59]

ในยูเครน , รัสเซียถูกมองว่าเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างเชื้อชาติและภาษาชนกลุ่มน้อยภายใต้ 1996 รัฐธรรมนูญของยูเครน [48]ตามการประมาณการของ Demoskop Weekly ในปี 2004 มีผู้พูดภาษารัสเซียเป็นภาษาแม่ในประเทศ 14,400,000 คนและมีผู้พูดที่กระตือรือร้น 29 ล้านคน [60] 65% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 38% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]ที่ 5 กันยายน 2017, รัฐสภาของยูเครนผ่านกฎหมายการศึกษาใหม่ซึ่งแท่งศึกษาระดับประถมศึกษาให้นักเรียนทุกคนในภาษาใด ๆ แต่ยูเครน [61]กฎหมายต้องเผชิญกับการวิพากษ์วิจารณ์จากเจ้าหน้าที่ในรัสเซีย [62] [63]

ในศตวรรษที่ 20 ภาษารัสเซียเป็นภาษาบังคับที่สอนในโรงเรียนของสมาชิกของสนธิสัญญาวอร์ซอเก่าและในประเทศอื่นๆที่เคยเป็นดาวเทียมของสหภาพโซเวียต จากการสำรวจของ Eurobarometer ปี 2548 [64]ความคล่องแคล่วในภาษารัสเซียยังคงค่อนข้างสูง (20–40%) ในบางประเทศโดยเฉพาะประเทศที่ผู้คนพูดภาษาสลาฟจึงมีความได้เปรียบในการเรียนภาษารัสเซีย[ ต้องการคำอธิบายเพิ่มเติม ] ( ได้แก่ โปแลนด์สาธารณรัฐเช็กสโลวาเกียและบัลแกเรีย)

อย่างมีนัยสำคัญกลุ่มที่พูดภาษารัสเซียยังมีอยู่ในยุโรปตะวันตก สิ่งเหล่านี้ได้รับการเลี้ยงดูจากผู้อพยพหลายระลอกตั้งแต่ต้นศตวรรษที่ 20 ซึ่งแต่ละคนมีรสชาติของภาษาเป็นของตัวเอง สหราชอาณาจักร , เยอรมนี , ฟินแลนด์ , สเปน , โปรตุเกส , ฝรั่งเศส , อิตาลี , เบลเยียม , กรีซ , นอร์เวย์และออสเตรียมีนัยสำคัญชุมชนที่พูดภาษารัสเซีย

เอเชีย

ในอาร์เมเนีย , รัสเซียไม่มีสถานะทางการ แต่ก็เป็นที่ยอมรับว่าเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยภายใต้กรอบอนุสัญญาว่าด้วยการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยแห่งชาติ [48] 30% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 2% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]

ในอาเซอร์ไบจานภาษารัสเซียไม่มีสถานะเป็นทางการ แต่เป็นภาษากลางของประเทศ [48] 26% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 5% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49]

ในประเทศจีน , รัสเซียไม่มีสถานะทางการ แต่ก็เป็นที่พูดโดยชุมชนรัสเซียขนาดเล็กในภาคตะวันออกเฉียงเหนือเฮยหลงเจียงจังหวัด

ในจอร์เจียรัสเซียไม่มีสถานะทางการ แต่ก็เป็นที่ยอมรับว่าเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยภายใต้กรอบอนุสัญญาว่าด้วยการคุ้มครองชนกลุ่มน้อยแห่งชาติ [48]ภาษารัสเซียเป็นภาษาของประชากร 9% ตาม World Factbook [65]ชาติพันธุ์วิทยาอ้างว่าภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ใช้ในการทำงานโดยพฤตินัยของประเทศ [66]

ในคาซัคสถานภาษารัสเซียไม่ใช่ภาษาประจำรัฐ แต่ตามมาตรา 7 ของรัฐธรรมนูญของคาซัคสถานการใช้ภาษานั้นมีสถานะเท่าเทียมกับภาษาคาซัคสถานในการปกครองของรัฐและท้องถิ่น [48]การสำรวจสำมะโนประชากรปี 2552 รายงานว่า 10,309,500 คนหรือ 84.8% ของประชากรอายุ 15 ปีขึ้นไปสามารถอ่านและเขียนภาษารัสเซียได้ดีและเข้าใจภาษาพูด [67]

ในคีร์กีสถานรัสเซียเป็นภาษาร่วมอย่างเป็นทางการต่อมาตรา 5 ของรัฐธรรมนูญของคีร์กีสถาน [48]การสำรวจสำมะโนประชากร พ.ศ. 2552 ระบุว่ามีผู้พูดภาษารัสเซียเป็นภาษาแม่ 482,200 คนหรือคิดเป็น 8.99% ของประชากร [68]นอกจากนี้ชาวคีร์กีซสถานที่มีอายุ 15 ปีขึ้นไป 1,854,700 คนสามารถพูดภาษารัสเซียเป็นภาษาที่สองได้อย่างคล่องแคล่วหรือ 49.6% ของประชากรในกลุ่มอายุนี้ [68]

ในทาจิกิสถานภาษารัสเซียเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์ภายใต้รัฐธรรมนูญของทาจิกิสถานและได้รับอนุญาตในเอกสารอย่างเป็นทางการ [48] 28% ของประชากรสามารถพูดภาษารัสเซียได้อย่างคล่องแคล่วในปี 2549 และ 7% ใช้ภาษานี้เป็นภาษาหลักกับครอบครัวเพื่อนหรือที่ทำงาน [49] World Factbook บันทึกว่าภาษารัสเซียใช้กันอย่างแพร่หลายในภาครัฐและธุรกิจ [50]

ในเติร์กเมนิสถานรัสเซียสูญเสียสถานะเป็นภาษากลางอย่างเป็นทางการในปี 2539 [48]ภาษารัสเซียมีผู้พูดถึง 12% ของประชากรตามการคาดการณ์ที่ไม่ได้ระบุจาก World Factbook [50]อย่างไรก็ตามรัฐกดเติร์กเมนิสถานและเว็บไซต์อย่างสม่ำเสมอเผยแพร่เนื้อหาในรัสเซียและมีภาษารัสเซียหนังสือพิมพ์Neytralny เติร์กเมนิสถาน , ช่องโทรทัศน์TV4และมีโรงเรียนเช่นร่วมเติร์กเมนิสถานรัสเซียโรงเรียนมัธยม

ในอุซเบกิสถานภาษารัสเซียเป็นภาษาของการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์ [7] [8] [9]มีบทบาททางการบางอย่างได้รับอนุญาตในเอกสารทางการและเป็นภาษากลางของประเทศและภาษาของชนชั้นสูง [48] [69]มีคนพูดภาษารัสเซียโดย 14.2% ของประชากรตามการประมาณการที่ไม่ระบุวันที่จาก World Factbook [50]

ในปี 2005 รัสเซียเป็นภาษาสอนกันอย่างแพร่หลายในต่างประเทศมองโกเลีย , [70]และเป็นภาคบังคับในปีที่ 7 เป็นต้นไปเป็นภาษาต่างประเทศที่สองในปี 2006 [23]

รัสเซียยังพูดในอิสราเอล จำนวนชาวอิสราเอลพื้นเมืองที่พูดภาษารัสเซียมีชาวอิสราเอลประมาณ 1.5 ล้านคน[71] 15% ของประชากร [72]สื่อและเว็บไซต์ของอิสราเอลเผยแพร่เนื้อหาในภาษารัสเซียเป็นประจำและมีหนังสือพิมพ์รัสเซียสถานีโทรทัศน์โรงเรียนและสื่อสังคมออนไลน์ที่ตั้งอยู่ในประเทศ [73]มีช่องทีวีอิสราเอลส่วนใหญ่ออกอากาศในรัสเซียกับเป็นอิสราเอลพลัส ดูภาษารัสเซียในอิสราเอลด้วย

รัสเซียยังเป็นภาษาพูดเป็นภาษาที่สองโดยจำนวนเล็ก ๆ ของคนในอัฟกานิสถาน [74]

ในเวียดนามมีการเพิ่มภาษารัสเซียในหลักสูตรประถมศึกษาควบคู่ไปกับภาษาจีนและภาษาญี่ปุ่นและได้รับการขนานนามว่าเป็น "ภาษาต่างประเทศภาษาแรก" เพื่อให้นักเรียนเวียดนามได้เรียนรู้โดยเท่าเทียมกับภาษาอังกฤษ [75]

อเมริกาเหนือ

ภาษานี้ถูกนำมาใช้ครั้งแรกในอเมริกาเหนือเมื่อนักสำรวจชาวรัสเซียเดินทางไปยังอลาสก้าและอ้างสิทธิ์ในรัสเซียในช่วงศตวรรษที่ 18 แม้ว่าชาวอาณานิคมรัสเซียส่วนใหญ่จะทิ้งหลังจากที่สหรัฐฯซื้อที่ดินในปี 1867 แต่มีคนจำนวนหนึ่งที่ยังคงรักษาและรักษาภาษารัสเซียไว้ในภูมิภาคนี้จนถึงทุกวันนี้แม้ว่าจะมีผู้พูดผู้สูงอายุเพียงไม่กี่คนในภาษาถิ่นที่เป็นเอกลักษณ์นี้ [76]ในNikolaevsk อลาสก้ารัสเซียมีคนพูดมากกว่าภาษาอังกฤษ ขนาดใหญ่ชุมชนที่พูดภาษารัสเซียยังมีอยู่ในทวีปอเมริกาเหนือโดยเฉพาะอย่างยิ่งในเมืองใหญ่ของสหรัฐและแคนาดาเช่นNew York City , ฟิลาเดล , บอสตัน , Los Angeles , แนชวิลล์ , ซานฟรานซิส , แอตเทิล , Spokane , โตรอนโต , บัลติมอร์ , ไมอามี่ , ชิคาโก , เดนเวอร์และคลีฟแลนด์ ในหลายพื้นที่พวกเขาออกหนังสือพิมพ์ของตัวเองและอาศัยอยู่ในกลุ่มชาติพันธุ์ (โดยเฉพาะรุ่นของผู้อพยพที่เริ่มเข้ามาในช่วงต้นทศวรรษที่ 1960) อย่างไรก็ตามมีเพียงประมาณ 25% เท่านั้นที่เป็นคนเชื้อชาติรัสเซีย ก่อนที่จะมีการสลายตัวของสหภาพโซเวียตส่วนใหญ่ที่ครอบงำของRussophonesในไบรตันบีช, บรูคลินในมหานครนิวยอร์กเป็นที่พูดภาษารัสเซียชาวยิว หลังจากนั้นการไหลบ่าเข้ามาจากประเทศในอดีตสหภาพโซเวียตได้เปลี่ยนสถิติไปบ้างโดยมีชาวรัสเซียและชาวยูเครนที่อพยพเข้ามาพร้อมกับชาวยิวรัสเซียและชาวเอเชียกลางจำนวนมากขึ้น จากการสำรวจสำมะโนประชากรของสหรัฐอเมริกาในปี 2550 ภาษารัสเซียเป็นภาษาหลักที่พูดในบ้านของบุคคลกว่า 850,000 คนที่อาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา [77]

ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 รัสเซียเป็นภาษาต่างประเทศที่นิยมมากที่สุดในประเทศคิวบา นอกจากจะสอนในมหาวิทยาลัยและโรงเรียนแล้วยังมีโปรแกรมการศึกษาทางวิทยุและโทรทัศน์อีกด้วย อย่างไรก็ตามตั้งแต่เดือนมกราคม 2019 โทรทัศน์ของคิวบาจะเปิดโปรแกรมการศึกษาที่อุทิศให้กับภาษารัสเซีย โครงการนี้มีสิทธิอย่างเต็มที่ที่จะเรียกว่าโครงการที่คาดการณ์ไว้เนื่องจากความร่วมมือระหว่างรัสเซีย - คิวบาเป็นแนวทางเชิงกลยุทธ์ที่ได้รับการพัฒนาอย่างแข็งขันเนื่องจากมีเยาวชนสนใจภาษารัสเซียมากขึ้นเรื่อย ๆ มหาวิทยาลัยแห่งรัฐคิวบาได้เริ่มต้นความเชี่ยวชาญตรีที่เรียกว่าภาษารัสเซียและภาษาที่สองต่างประเทศ นอกจากนี้ยังมีแผนกภาษารัสเซียซึ่งนักเรียนสามารถตรวจสอบ e-book โดยไม่ต้องเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต มีการเปิดหลักสูตรเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาษารัสเซียที่โรงเรียนสองแห่งในเมืองหลวงของคิวบา [78]มีคนประมาณ 200,000 คนพูดภาษารัสเซียในคิวบาโดยมีชาวคิวบามากกว่า 23,000 คนที่เข้ารับการศึกษาระดับสูงในอดีตสหภาพโซเวียตและรัสเซียในเวลาต่อมาและกลุ่มคนสำคัญอีกกลุ่มหนึ่งที่เรียนในโรงเรียนทหารและนักเทคโนโลยี รวมทั้งชาวรัสเซียเกือบ 2,000 คนที่อาศัยอยู่ในคิวบาและลูกหลานของพวกเขา [ ต้องการอ้างอิง ]

เป็นภาษาสากล

ภาษารัสเซียเป็นหนึ่งในภาษาราชการ (หรือมีสถานะคล้ายกันและต้องระบุการตีความเป็นภาษารัสเซีย) ดังต่อไปนี้:

  • สหประชาชาติ
  • สำนักงานพลังงานปรมาณูระหว่างประเทศ
  • องค์การอนามัยโลก
  • องค์การการบินพลเรือนระหว่างประเทศ
  • ยูเนสโก
  • องค์การทรัพย์สินทางปัญญาโลก
  • สหภาพโทรคมนาคมระหว่างประเทศ
  • องค์การอุตุนิยมวิทยาโลก
  • องค์การอาหารและการเกษตร
  • กองทุนระหว่างประเทศเพื่อการพัฒนาการเกษตร
  • ศาลอาญาระหว่างประเทศ
  • กองทุนการเงินระหว่างประเทศ
  • คณะกรรมการโอลิมปิกสากล
  • สหภาพไปรษณีย์สากล
  • ธนาคารโลก
  • เครือรัฐเอกราช
  • องค์กรเพื่อความมั่นคงและความร่วมมือในยุโรป
  • องค์การความร่วมมือเซี่ยงไฮ้
  • ประชาคมเศรษฐกิจยูเรเชีย
  • องค์การสนธิสัญญาความมั่นคงร่วม
  • สำนักเลขาธิการสนธิสัญญาแอนตาร์กติก
  • องค์การระหว่างประเทศเพื่อการมาตรฐาน
  • GUAM องค์กรเพื่อประชาธิปไตยและการพัฒนาเศรษฐกิจ
  • คณิตศาสตร์โอลิมปิกระหว่างประเทศ
  • สนธิสัญญาวอร์ซอ (หมดอายุ)
  • สภาเพื่อความช่วยเหลือทางเศรษฐกิจร่วมกัน (หมดอายุ)

ภาษารัสเซียเป็นหนึ่งในสองภาษาทางการบนสถานีอวกาศนานาชาติ - นักบินอวกาศของนาซ่าที่ทำหน้าที่ร่วมกับนักบินอวกาศรัสเซียมักจะเรียนหลักสูตรภาษารัสเซีย การปฏิบัตินี้ย้อนกลับไปสู่ภารกิจApollo-Soyuzซึ่งบินครั้งแรกในปีพ. ศ. 2518

ในเดือนมีนาคม 2013 มีการประกาศว่าปัจจุบันภาษารัสเซียเป็นภาษาที่มีผู้ใช้มากที่สุดเป็นอันดับสองบนอินเทอร์เน็ตรองจากภาษาอังกฤษ ผู้คนใช้ภาษารัสเซียใน 5.9% ของเว็บไซต์ทั้งหมดโดยสูงกว่าภาษาเยอรมันเล็กน้อยและตามหลังภาษาอังกฤษเล็กน้อย (54.7%) ภาษารัสเซียไม่เพียง แต่ใช้กับ 89.8% ของไซต์. ruเท่านั้น แต่ยังใช้กับ 88.7% ของไซต์ที่มีโดเมน. suในอดีตสหภาพโซเวียตด้วย เว็บไซต์ของประเทศในอดีตสหภาพโซเวียตใช้ภาษารัสเซียในระดับสูงเช่น 79.0% ในยูเครน 86.9% ในเบลารุส 84.0% ในคาซัคสถาน 79.6% ในอุซเบกิสถาน 75.9% ในคีร์กีซสถานและ 81.8% ในทาจิกิสถาน อย่างไรก็ตามรัสเซียเป็นภาษาที่หกใช้มากที่สุดบนเว็บไซต์ 1,000 หลังภาษาอังกฤษ , จีน , ฝรั่งเศส , เยอรมันและญี่ปุ่น [79]

ภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นของรัสเซียในปีพ. ศ. 2458
ภาษาถิ่นเหนือ
  1. ภาษา Arkhangelsk
  2. ภาษาถิ่น Olonets
  3. ภาษา Novgorod
  4. ภาษาถิ่น Viatka
  5. ภาษา Vladimir
ภาษาถิ่นกลาง
  6. ภาษามอสโก
  7. ภาษา ตเวียร์
ภาษาถิ่นใต้
  8. ภาษาถิ่นโอเรล (ดอน)
  9. ภาษาถิ่น Ryazan
  10. ภาษาถิ่น ทุลา
  11. ภาษาถิ่น Smolensk
อื่น ๆ
  12. ภาษาถิ่นของรัสเซียตอนเหนือที่มี อิทธิพลจาก เบลารุส
  13. ภาษาถิ่น Sloboda และ Steppe ของ ยูเครน
  14. ภาษาถิ่นของยูเครนที่มีอิทธิพลจากรัสเซีย

ภาษารัสเซียเป็นภาษาที่ค่อนข้างเป็นเนื้อเดียวกันในรูปแบบภาษาถิ่นเนื่องจากการรวมศูนย์ทางการเมืองในยุคแรกภายใต้การปกครองของมอสโกการศึกษาภาคบังคับการอพยพจำนวนมากจากชนบทสู่เขตเมืองในศตวรรษที่ 20 และปัจจัยอื่น ๆ ภาษามาตรฐานใช้ในรูปแบบการเขียนและการพูดเกือบทุกที่ในประเทศตั้งแต่คาลินินกราดและเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กทางตะวันตกไปจนถึงวลาดิวอสตอคและเปโตรพาฟลอฟสค์ - คัมชัตสกีทางตะวันออกซึ่งมีระยะห่างระหว่างกันมาก

แม้จะมีการปรับระดับหลังปี 1900 โดยเฉพาะอย่างยิ่งในเรื่องของคำศัพท์และการออกเสียง แต่ภาษาถิ่นยังคงมีอยู่ในรัสเซีย นักภาษาศาสตร์บางคนแบ่งภาษาถิ่นของรัสเซียออกเป็นสองกลุ่มภูมิภาคหลักคือ "ภาคเหนือ" และ "ภาคใต้" โดยมอสโกอยู่ในเขตแห่งการเปลี่ยนแปลงระหว่างทั้งสอง อื่น ๆ แบ่งภาษาที่เป็นสามการจัดกลุ่ม, ภาคเหนือ , ภาคกลาง (หรือกลาง) และภาคใต้มีมอสโกนอนอยู่ในภาคกลาง [80] [81]ภาษาถิ่นทั้งหมดยังแบ่งออกเป็นสองประเภทหลักตามลำดับเวลา: ภาษาถิ่นของการก่อตัวหลัก (ดินแดนของMuscovyประกอบด้วยเขตสหพันธรัฐกลางและตะวันตกเฉียงเหนือที่ทันสมัย) และรูปแบบรอง (ดินแดนอื่น ๆ ที่ผู้อพยพย้ายถิ่นมาจากรัสเซีย จากดินแดนการก่อตัวหลักหรือนำมาใช้โดยประชากรในท้องถิ่น) วิภาษวิทยาในรัสเซียรู้จักรูปแบบที่มีขนาดเล็กกว่าหลายสิบแบบ ภาษาถิ่นมักแสดงลักษณะการออกเสียงและน้ำเสียงคำศัพท์และไวยากรณ์ที่แตกต่างและไม่ได้มาตรฐาน สิ่งเหล่านี้บางส่วนเป็นวัตถุโบราณของการใช้งานในปัจจุบันถูกละทิ้งโดยภาษามาตรฐาน

ภาคเหนือภาษารัสเซียและผู้ที่พูดไปตามแม่น้ำโวลก้ามักจะออกเสียงหนัก/ o /ชัดเจนปรากฏการณ์ที่เรียกว่าokanye ( оканье ) [81]นอกจากไม่มีการลดเสียงสระแล้วภาษาถิ่นบางภาษายังมีเสียงสูงหรือควบกล้ำ / e⁓i̯ɛ /แทนProto-Slavic  * ěและ/ o⁓u̯ɔ /ในพยางค์ปิดที่เน้นเสียง (เช่นในภาษายูเครน) แทนที่จะเป็น Standard Russian / e /และ/ o / . [81]ลักษณะทางสัณฐานวิทยาของภาษาถิ่นเหนืออีกประการหนึ่งคือบทความที่มีการโพสต์ - โพสต์ที่แน่นอน- ถึง , - ตา , -เช่นเดียวกับที่มีอยู่ในบัลแกเรียและมาซิโดเนีย [81]

ในภาษารัสเซียภาคใต้ , กรณีของหนัก/ E /และ/ a /ต่อไปนี้ไลซ์พยัญชนะและก่อนหน้านี้เน้นพยางค์จะไม่ลดลงไป[ɪ] (ตามที่เกิดขึ้นในภาษามอสโก) การออกเสียงแทน[เป็น]ในตำแหน่งดังกล่าว ( เช่นнесл иออกเสียง[nʲaslʲi]ไม่[nʲɪslʲi] ) - นี้เรียกว่าyakanye ( яканье ) [81] [82]พยัญชนะ ได้แก่เสียดแทรก/ ɣ /เป็นเสียงกึ่งสระ/ w⁓u̯ /และ/ x⁓xv⁓xw /ขณะที่มาตรฐานและภาษาถิ่นภาคเหนือมีพยัญชนะ/ ɡ / , / v /และสุดท้าย/ l /และ/ f /ตามลำดับ [81]ลักษณะทางสัณฐานวิทยามีลักษณะเป็นคำกริยาขั้นสุดท้าย/ t final /ในรูปแบบบุคคลที่ 3 (ซึ่งไม่น่ารับประทานในภาษาถิ่นมาตรฐานและภาษาเหนือ) [81] [83] คุณสมบัติบางอย่างเช่น akanye และ yakanye, debuccalizedหรือlenited / ɡ / , semivowel / w⁓u̯ /และ palatalized final / tʲ /ในรูปแบบคำกริยาของบุคคลที่ 3 ยังมีอยู่ในเบลารุสสมัยใหม่และ ภาษายูเครนบางภาษา( ภาษาโปเลเซียตะวันออก) บ่งบอกถึงความต่อเนื่องทางภาษา

เมืองVeliky Novgorodได้แสดงในอดีตคุณลักษณะที่เรียกว่าchokanyeหรือtsokanye ( чоканьеหรือцоканье ) ซึ่งใน/ tɕ /และ/ TS /ถูกปิดหรือรวม ดังนั้นц апля (tsaplya 'นกกระสา') ได้รับการบันทึกเป็นчапля (chaplya) นอกจากนี้การพาลาตาไลเซชันที่สองของvelarsก็ไม่ได้เกิดขึ้นที่นั่นดังนั้นสิ่งที่เรียกว่าě² (จากคำควบกล้ำของProto-Slavic * ai) จึงไม่ทำให้/ k, ɡ, x /เปลี่ยนเป็น/ ts, dz, s / ; ดังนั้นที่มาตรฐานรัสเซียมีц епь ( 'โซ่') แบบฟอร์มк епь [Kep]เป็นส่วนร่วมในตำราก่อนหน้านี้

กลุ่มแรกที่ศึกษาภาษารัสเซียคือLomonosovในศตวรรษที่ 18 ในวันที่ 19 Vladimir Dal ได้รวบรวมพจนานุกรมเล่มแรกที่มีคำศัพท์ภาษาถิ่น การทำแผนที่โดยละเอียดของภาษารัสเซียเริ่มขึ้นในช่วงเปลี่ยนศตวรรษที่ 20 ในยุคปัจจุบันแผนที่วิภาษวิธีที่ยิ่งใหญ่ของภาษารัสเซีย ( Диалектологическийатласрусскогоязыка - Dialektologichesky atlas russkogo yazyka ) ได้รับการตีพิมพ์ในเล่มสามปี 1986–1989 หลังจากสี่ทศวรรษของการเตรียมงาน

เปรียบเทียบกับภาษาสลาฟอื่น ๆ

มีความเข้าใจซึ่งกันและกันในระดับสูงระหว่างภาษารัสเซียเบลารุสและยูเครนและระดับปานกลางในภาษาสลาฟสมัยใหม่ทั้งหมดอย่างน้อยก็ในระดับการสนทนา [84]

ภาษาที่ได้รับ

  • Balachkaซึ่งเป็นภาษาพูดในภูมิภาค Krasnodar, Don, KubanและTerekซึ่งย้ายมาจากCossacksในปี 1793 และมีพื้นฐานมาจากภาษายูเครนทางตะวันตกเฉียงใต้ ในช่วงการทำให้เป็นรัสเซียของภูมิภาคดังกล่าวในช่วงทศวรรษที่ 1920 ถึง 1950 ภาษารัสเซียถูกแทนที่ด้วย
  • Fenyaเป็นความผิดทางอาญาargotของแหล่งกำเนิดโบราณโดยใช้ไวยากรณ์ที่รัสเซีย แต่ด้วยคำศัพท์ที่แตกต่างกัน
  • ภาษา Medny Aleutซึ่งเป็นภาษาผสมที่เกือบจะสูญพันธุ์ที่พูดบนเกาะแบริ่งซึ่งมีลักษณะเฉพาะด้วยคำนามAleutและคำกริยาภาษารัสเซีย
  • ศัพท์แสง Padonkaffskyเป็นภาษาแสลงที่พัฒนาโดยpadonkiแห่งRunet
  • Queliaเป็นภาษา macaronicที่มีโครงสร้างของรัสเซียที่ได้มาจากพื้นฐานและเป็นส่วนหนึ่งของพจนานุกรม (ส่วนใหญ่เป็นคำนามและคำกริยา) ที่ยืมมาจากภาษาเยอรมัน
  • Runglishพิดจิ้นรัสเซีย - อังกฤษ คำนี้ยังใช้โดยผู้พูดภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายวิธีที่ชาวรัสเซียพยายามพูดภาษาอังกฤษโดยใช้สัณฐานวิทยาและ / หรือไวยากรณ์ของรัสเซีย
  • Russenorskซึ่งเป็นภาษาพิดจินที่สูญพันธุ์ไปแล้วโดยมีคำศัพท์ภาษารัสเซียเป็นส่วนใหญ่และส่วนใหญ่เป็นไวยากรณ์ภาษานอร์เวย์ใช้สำหรับการสื่อสารระหว่างชาวรัสเซียและผู้ค้าชาวนอร์เวย์ในการค้า Pomor ในFinnmarkและKola Peninsula
  • Surzhykเป็นภาษาทางสังคมผสม (ภาษามาคาโรนิก) ที่หลากหลายของภาษายูเครนและรัสเซียที่ใช้ในบางภูมิภาคของยูเครนและดินแดนที่อยู่ติดกัน
  • Trasiankaซึ่งเป็นชาวเบลารุสที่ถูกรัสเซียใช้โดยประชากรในชนบทส่วนใหญ่ในเบลารุส
  • Taimyr Pidgin ภาษารัสเซียพูดโดยNganasanบนคาบสมุทร Taimyr

ตัวอักษร

หน้าหนึ่งจาก Azbuka ( หนังสือตัวอักษร ) ซึ่งเป็นหนังสือเรียนฉบับพิมพ์ของชาวสลาฟตะวันออกเล่มแรก พิมพ์โดย Ivan Fyodorovในปี 1574 ในเมือง Lviv หน้านี้มี อักษรซีริลลิก

ภาษารัสเซียเขียนโดยใช้อักษรซีริลลิก อักษรรัสเซียประกอบด้วยตัวอักษร 33 ตัว ตารางต่อไปนี้แสดงรูปแบบตัวพิมพ์ใหญ่พร้อมด้วยค่าIPAสำหรับเสียงทั่วไปของตัวอักษรแต่ละตัว:

А
/ a /
Б
/ b /
В
/ v /
Г
/ ɡ /
Д
/ d /
Е
/ je /
Ё
/ jo /
Ж
/ ʐ /
З
/ z /
И
/ i /
Й
/ j /
К
/ k /
Л
/ ลิตร /
М
/ ม. /
Н
/ n /
О
/ o /
П
/ p /
Р
/ r /
С
/ s /
Т
/ t /
У
/ u /
Ф
/ f /
Х
/ x /
Ц
/ ts /
Ч
/ tɕ /
Ш
/ ʂ /
Щ
/ ɕː /
Ъ
/ - /
Ы
/ ɨ /
Ь
/ ʲ /
Э
/ e /
Ю
/ ju /
Я
/ ja /

จดหมายเก่าของตัวอักษรรัสเซีย ได้แก่ ⟨ ѣ ⟩ซึ่งรวม⟨ е ⟩ ( / je /หรือ/ E / ); ⟨ і ⟩และ⟨ ѵ ⟩ซึ่งทั้งสองรวม⟨ и ⟩ ( / ผม / ); ⟨ ѳ ⟩ซึ่งรวม⟨ ф ⟩ ( / f / ); ⟨ ѫ ⟩ซึ่งรวม⟨ у ⟩ ( / u / ); ⟨ ѭ ⟩ซึ่งรวม⟨ ю ⟩ ( / จู /หรือ/ u / ); และ⟨ ѧ ⟩และ⟨ ѩ ⟩ซึ่งต่อมาถูกเปลี่ยนโฉมหน้ากราฟิกเข้า⟨ я ⟩และกลมกลืนออกเสียง/ ja /หรือ/ a / แม้ว่าจดหมายเก่าเหล่านี้จะถูกละทิ้งในคราวเดียว แต่อาจใช้ในบทความนี้และบทความที่เกี่ยวข้อง yers ⟨ ъ ⟩และ⟨ ь ⟩เดิมระบุออกเสียงของอัลตร้าสั้นหรือลดลง / u / , / ผม /

การทับศัพท์

เนื่องจากข้อ จำกัด ทางเทคนิคหลายประการในการคำนวณและเนื่องจากแป้นพิมพ์ซีริลลิกไม่พร้อมใช้งานในต่างประเทศภาษารัสเซียจึงมักทับศัพท์โดยใช้อักษรละติน ยกตัวอย่างเช่นмороз ( 'น้ำค้างแข็ง') จะทับศัพท์Morozและмышь ( 'เมาส์') myshหรือMYS' เมื่อใช้กันทั่วไปโดยคนส่วนใหญ่ที่อาศัยอยู่นอกรัสเซียการทับศัพท์จะถูกใช้น้อยลงโดยนักพิมพ์ที่พูดภาษารัสเซียเพื่อสนับสนุนการขยายการเข้ารหัสอักขระUnicode ซึ่งรวมตัวอักษรรัสเซียไว้อย่างสมบูรณ์ โปรแกรมฟรีที่ใช้ประโยชน์จากส่วนขยาย Unicode นี้มีให้ซึ่งอนุญาตให้ผู้ใช้พิมพ์อักขระรัสเซียแม้กระทั่งบนแป้นพิมพ์ 'QWERTY' แบบตะวันตก [85]

คอมพิวเตอร์

ตัวอักษรรัสเซียมีหลายระบบของการเข้ารหัสอักขระ KOI8-Rได้รับการออกแบบโดยรัฐบาลโซเวียตและมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้เป็นการเข้ารหัสมาตรฐาน การเข้ารหัสนี้ยังคงใช้กันอย่างแพร่หลายในระบบปฏิบัติการที่เหมือน UNIX อย่างไรก็ตามการแพร่กระจายของMS-DOSและOS / 2 ( IBM866 ), Macintosh แบบดั้งเดิม ( ISO / IEC 8859-5 ) และMicrosoft Windows (CP1251) หมายถึงการขยายตัวของการเข้ารหัสที่แตกต่างกันจำนวนมากตามมาตรฐานโดยพฤตินัยโดย Windows-1251 กลายเป็นโดยพฤตินัยมาตรฐานในการสื่อสารทางอินเทอร์เน็ตและอีเมลของรัสเซียในช่วงประมาณปี 1995–2005

ทั้งหมดล้าสมัยเข้ารหัส 8 บิตไม่ค่อยจะใช้ในโปรโตคอลการสื่อสารและแลกเปลี่ยนข้อความรูปแบบข้อมูลที่ได้รับการแทนที่ส่วนใหญ่กับUTF-8 มีการพัฒนาแอปพลิเคชันการแปลงการเข้ารหัสจำนวนมาก " iconv " เป็นตัวอย่างที่สนับสนุนโดยรุ่นที่สุดของลินุกซ์ , แมคอินทอชและอื่น ๆระบบปฏิบัติการ ; แต่แทบไม่จำเป็นต้องใช้ตัวแปลงเว้นแต่จะเข้าถึงข้อความที่สร้างขึ้นเมื่อสองสามปีก่อน

นอกจากตัวอักษรรัสเซียสมัยใหม่แล้ว Unicode (และ UTF-8) ยังเข้ารหัสอักษรซีริลลิกตอนต้น (ซึ่งคล้ายกับอักษรกรีกมาก ) และตัวอักษรอื่น ๆ ที่เป็นสลาฟและไม่ใช่สลาฟ แต่เป็นซิริลลิก

อักขรวิธี

การสะกดในปัจจุบันเป็นไปตามการปฏิรูปครั้งใหญ่ของปี 1918 และการประมวลผลครั้งสุดท้ายของปี 1956 การอัปเดตที่เสนอในช่วงปลายทศวรรษ 1990 ได้พบกับการต้อนรับที่ไม่เป็นมิตรและยังไม่ได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ เครื่องหมายวรรคตอนซึ่งเดิมมีพื้นฐานมาจากภาษากรีกไบแซนไทน์อยู่ในศตวรรษที่ 17 และ 18 ซึ่งได้รับการปฏิรูปตามแบบจำลองของฝรั่งเศสและเยอรมัน [ ต้องการอ้างอิง ]

ตามที่สถาบันภาษารัสเซียของรัสเซีย Academy of Sciences, ตัวเลือกสำเนียงเฉียบพลัน ( знакударения ) อาจและบางครั้งก็ควรนำมาใช้เพื่อทำเครื่องหมายความเครียด ยกตัวอย่างเช่นมันจะใช้ในการแยกแยะความแตกต่างระหว่างคำอื่นเหมือนกันโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อบริบทไม่ได้ทำให้มันชัดเจน: замок ( Zamok - "ล็อค") - замок ( Zamok - "ปราสาท") стоящий ( stóyashchy - "คุ้มค่า") - стоящий ( stoyáshchy - "ยืน"), чудно́ ( chudnó - "นี่มันคี่") - чу́дно ( chúdno - "นี่มันมหัศจรรย์"), молоде́ц ( molodéts - "ทำได้ดีมาก!") - мо́лодец ( mólodets - "ชายหนุ่มที่ดี" ), узна́ю ( uznáyu - "ฉันจะเรียนรู้มัน") - узнаю́ ( uznayú - "ฉันจำได้"), отреза́ть ( otrezát - "to be cutting") - отре́зать ( otrézat - "to have cut"); เพื่อระบุออกเสียงที่ถูกต้องของคำที่ผิดปกติโดยเฉพาะอย่างยิ่งชื่อบุคคลและครอบครัวเช่นафера ( aféra "เรื่องอื้อฉาวเรื่อง") гуру ( Guru "กูรู") Гарсия ( García ) Олеша ( Olésha ) Ферми ( แฟร์ ) และเพื่อแสดงคำที่เน้นในประโยคตัวอย่างเช่นТы́ съелпеченье? ( Tý syel pechenye? - " คุณเป็นคนกินคุกกี้หรือไม่") - Тысъе́л печенье? ( Ty syél pechenye? - "คุณกินคุกกี้หรือไม่) - Тысъел пече́нье? ( Ty syel pechénye? " มันเป็นคุกกี้ที่คุณกินหรือเปล่า ") เครื่องหมายความเครียดเป็นข้อบังคับในพจนานุกรมศัพท์และหนังสือสำหรับเด็กหรือผู้เรียนภาษารัสเซีย

สัทศาสตร์

ระบบการออกเสียงของรัสเซียได้รับการถ่ายทอดมาจากCommon Slavonic ; มันได้รับการปรับเปลี่ยนครั้งใหญ่ในช่วงประวัติศาสตร์ตอนต้นก่อนที่จะถูกตั้งรกรากในราวปี 1400

ภาษาครอบครองห้าสระ (หรือหกภายใต้เซนต์ ปีเตอร์สเบิร์ก Phonological โรงเรียน) ซึ่งถูกเขียนด้วยตัวอักษรที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับว่าพยัญชนะก่อนจะไลซ์ โดยทั่วไปแล้วพยัญชนะจะมาในรูปแบบคู่ธรรมดาและแบบ palatalized ซึ่งตามประเพณีเรียกว่าแข็งและอ่อน พยัญชนะยากมักจะvelarizedโดยเฉพาะอย่างยิ่งก่อนหน้าสระในขณะที่ชาวไอริชและมาร์แชลล์ ภาษามาตรฐานซึ่งมีพื้นฐานมาจากภาษามอสโกนั้นมีความเครียดอย่างหนักและความแตกต่างในระดับปานกลาง สระเครียดจะยาวบ้างในขณะที่สระหนักมีแนวโน้มที่จะลดลงไปสระใกล้ใกล้ชิดหรือไม่ชัดเจนปานกลาง (ดูเพิ่มเติม: การลดเสียงสระในภาษารัสเซีย )

โครงสร้างพยางค์ของรัสเซียมีความซับซ้อนมากโดยมีทั้งพยัญชนะต้นและพยัญชนะตัวสุดท้ายที่มีเสียงต่อเนื่องกันไม่เกินสี่เสียง การใช้สูตรที่มี V ยืนสำหรับนิวเคลียส (สระ) และ C สำหรับพยัญชนะแต่ละตัวสามารถอธิบายโครงสร้างสูงสุดได้ดังนี้:

(C) (C) (C) (C) V (C) (C) (C) (C)

อย่างไรก็ตามภาษารัสเซียมีข้อ จำกัด ในเรื่องพยางค์ที่พยางค์ไม่สามารถขยายหลายรูปแบบได้

กลุ่มของพยัญชนะสี่ตัวนั้นไม่ธรรมดามากนักโดยเฉพาะอย่างยิ่งในรูปสัณฐาน ตัวอย่างบางส่วน ได้แก่ : взгляд ([vzglʲat] vzglyad , 'เหลือบ'), государств ([gəsʊˈdarstf] gosudarstv , 'ของรัฐ'), строительств ([strɐˈitʲɪlʲstf] stroitelstv , 'ของโครงสร้าง')

พยัญชนะ

หน่วยเสียงพยัญชนะ
Labial ถุงลม
/ ทันตกรรม
โพสต์ - alveolar เพดานปาก Velar
ที่ราบ เพื่อน. ที่ราบ เพื่อน. ที่ราบ เพื่อน. ที่ราบ เพื่อน.
จมูก ม ม n nʲ
หยุด หน้า
ข
P
B
เสื้อ
d
T
D
k
ɡ
K
ɡʲ
Affricate ts tɕ
เพ้อเจ้อ ฉ
v
F
V
s
z
S
Z
ʂ
ʐ
ɕ ː
ʑ ː
x
ɣ
x
ɣʲ
ค่าประมาณ ɫ ล ญ
Trill ร rʲ

รัสเซียเป็นเรื่องน่าทึ่งสำหรับความแตกต่างบนพื้นฐานของpalatalizationของที่สุดของพยัญชนะของมัน ในขณะที่/ k, ɡ, x / do มีallophones แบบ palatalized [kʲ, ɡʲ, xʲ]แต่/ kʲ /อาจถือว่าเป็นหน่วยเสียงแม้ว่าจะมีขนาดเล็กและโดยทั่วไปไม่ถือว่ามีความโดดเด่น เพียงพื้นเมืองคู่น้อยที่สุดที่ระบุว่าสำหรับ/ K /เป็นฟอนิมแยกэто ткёт ( [ɛtətkʲɵt] eto tkyot - "มันแยบยล") - этот кот ( [ɛtət kot] , etot kot - "แมวตัวนี้") Palatalization หมายถึงศูนย์กลางของลิ้นจะยกขึ้นระหว่างและหลังการเปล่งเสียงพยัญชนะ ในกรณีของ/ tʲ /และ/ dʲ /ลิ้นจะยกขึ้นมากพอที่จะทำให้เกิดการเสียดสีเล็กน้อย (เสียงกระทบกันอ้างอิงเบลารุสць, дзьหรือโปแลนด์ć, dź) เสียง/ T, D, TS, S, Z, n, r /เป็นทันตกรรม , ที่อยู่, เด่นชัดด้วยปลายลิ้นกับฟันมากกว่ากับฐานกรณ์

สระ

ด้านหน้า ศูนย์กลาง กลับ
ปิด ผม ( ɨ )ยู
กลาง จ o
เปิด ก
แผนภูมิเสียงสระรัสเซียโดย Jones & Trofimov (1923 : 55) ข้อผิดพลาด harvcoltxt: ไม่มีเป้าหมาย: CITEREFJonesTrofimov1923 ( ความช่วยเหลือ ).

ภาษารัสเซียมีเสียงสระห้าหรือหกตัวในพยางค์ที่เน้นเสียง/ i, u, e, o, a /และในการวิเคราะห์บางอย่าง/ ɨ /แต่ในกรณีส่วนใหญ่เสียงสระเหล่านี้จะรวมเป็นสระสองถึงสี่ตัวเมื่อไม่ได้รับเสียง: / i, u , a / (หรือ/ ɨ, u, a / ) หลังพยัญชนะแข็งและ/ i, u /หลังตัวอ่อน

ไวยากรณ์

รัสเซียได้เก็บรักษาไว้ยูโรเปีย สังเคราะห์ - inflectionalโครงสร้างแม้ว่ามากปรับระดับได้เกิดขึ้น ไวยากรณ์ภาษารัสเซียครอบคลุม:

  • สัณฐานวิทยาที่หลอมรวมได้ สูง
  • ไวยากรณ์ว่าเป็นวรรณกรรมภาษาเป็นฟิวชั่นที่ใส่ใจในสามองค์ประกอบ: [86]
    • รากฐานพื้นถิ่นที่ขัดเงา [ ต้องการคำชี้แจง ]
    • การสืบทอดคริสตจักรสลาโวนิก
    • ยุโรปตะวันตกสไตล์ [ ต้องการคำชี้แจง ]

ภาษาพูดได้รับอิทธิพลจากวรรณกรรม แต่ยังคงรักษารูปแบบลักษณะเฉพาะไว้ ภาษาถิ่นแสดงคุณสมบัติทางไวยากรณ์ที่ไม่เป็นมาตรฐานต่างๆ[87]บางส่วนเป็นอาชาหรือลูกหลานของรูปแบบเก่าตั้งแต่ถูกทิ้งโดยภาษาวรรณกรรม

โบสถ์สลาฟภาษา (เพื่อไม่ให้สับสนกับโบสถ์เก่าสลาฟซึ่งเป็นที่รู้จักในช่วงคริสต์ศาสนิกชนของมาตุภูมิเคียฟในศตวรรษที่ 10) ได้รับการแนะนำให้รู้จักกับMoskovyในช่วงปลายศตวรรษที่ 15 และถูกนำมาใช้เป็นภาษาอย่างเป็นทางการสำหรับการติดต่อเพื่อความสะดวกสบาย ประการแรกกับเพิ่งเสียท่าภูมิภาคตะวันตกเฉียงใต้ของอดีต Kyivan มาตุภูมิและราชรัฐลิทัวเนีย , ต่อมาเมื่อ Moskovy ตัดความสัมพันธ์กับทองหมู่สำหรับการสื่อสารระหว่างภูมิภาครวมใหม่ทั้งหมดของMoskovy

ในแง่ของไวยากรณ์ที่แท้จริงมีสามกาลในภาษารัสเซีย - อดีตปัจจุบันและอนาคตและคำกริยาแต่ละคำมีสองด้าน (สมบูรณ์แบบและไม่สมบูรณ์) คำนามภาษารัสเซียแต่ละคำมีเพศ - ไม่ว่าจะเป็นผู้หญิงผู้ชายหรือเพศโดยระบุด้วยตัวสะกดในตอนท้ายของคำ คำจะเปลี่ยนไปขึ้นอยู่กับทั้งเพศและหน้าที่ในประโยค ภาษารัสเซียมีหกกรณี : Nominative (สำหรับหัวเรื่องของประโยค), Accusative (สำหรับวัตถุโดยตรง), Dative (สำหรับวัตถุทางอ้อม), Genitive (เพื่อระบุการครอบครอง), Instrumental (เพื่อระบุว่า 'with' หรือ 'โดยวิธีการ') และบุพบท (ใช้หลังคำบุพบท) คำกริยาของการเคลื่อนไหวในภาษารัสเซียเช่น 'go', 'walk', 'run', 'swim' และ 'fly' - ใช้รูปแบบที่ไม่สมบูรณ์หรือสมบูรณ์แบบเพื่อบ่งบอกถึงการเดินทางครั้งเดียวหรือไปกลับและยังใช้คำนำหน้าจำนวนมากเพื่อเพิ่มความหมายให้กับคำกริยา

คำศัพท์

หน้านี้จาก "เอบีซี" หนังสือที่พิมพ์ในมอสโกใน 1694 แสดงให้เห็นว่าตัวอักษร П

ดูประวัติศาสตร์ภาษารัสเซียสำหรับเรื่องราวของอิทธิพลจากต่างประเทศที่มีต่อภาษารัสเซียอย่างต่อเนื่อง

จำนวนคำหรือรายการที่ระบุไว้ในพจนานุกรมหลัก ๆ บางส่วนที่ตีพิมพ์ในช่วงสองศตวรรษที่ผ่านมามีดังนี้: [88] [89]

งานปีคำหมายเหตุ
พจนานุกรมวิชาการ I Ed.พ.ศ. 2332–179443,257ภาษารัสเซียและคริสตจักรสลาโวนิกพร้อมคำศัพท์ภาษารัสเซียเก่า
พจนานุกรมวิชาการ II Edพ.ศ. 2349–182251,388ภาษารัสเซียและคริสตจักรสลาโวนิกพร้อมคำศัพท์ภาษารัสเซียเก่า
พจนานุกรมวิชาการ III Ed.พ.ศ. 2390114,749สลาโวนิกรัสเซียและคริสตจักรพร้อมคำศัพท์รัสเซีย
พจนานุกรมอธิบายเกี่ยวกับภาษารัสเซียอันยิ่งใหญ่ที่มีชีวิต ( Dahl 's)พ.ศ. 2423–2525195,84444,000 รายการจัดกลุ่มศัพท์; พยายามแค็ตตาล็อกภาษาพื้นถิ่นที่สมบูรณ์ ประกอบด้วยคำภาษาถิ่นท้องถิ่นและล้าสมัยจำนวนมาก
พจนานุกรมอธิบายภาษารัสเซีย ( Ushakov 's)พ.ศ. 2477– พ.ศ. 248385,289ภาษาปัจจุบันกับโบราณวัตถุบางอย่าง
พจนานุกรมวิชาการภาษารัสเซีย ( Ozhegov 's)พ.ศ. 2493-2508 พ.ศ.
2534 (ฉบับที่ 2)
120,480พจนานุกรมฉบับสมบูรณ์ 17 เล่มของภาษาร่วมสมัย ฉบับที่สองจำนวน 20 เล่มเริ่มขึ้นในปี พ.ศ. 2534 แต่ยังไม่เสร็จสิ้นทุกเล่ม
พจนานุกรมของ Lopatinพ.ศ. 2542–2556≈200,000Orthographic ภาษาปัจจุบันหลายฉบับ
พจนานุกรมอธิบายภาษารัสเซียที่ยอดเยี่ยมพ.ศ. 2541–2552≈130,000ภาษาปัจจุบันพจนานุกรมมีหลายฉบับที่ตามมาจากฉบับแรกของปี 1998
วิกิพจนานุกรมภาษารัสเซีย3 กันยายน 2562429,738จำนวนรายการในหมวดหมู่Русскийязык (ภาษารัสเซีย)

ประวัติและตัวอย่าง

ประวัติศาสตร์ของภาษารัสเซียอาจแบ่งออกเป็นช่วงเวลาต่อไปนี้: [90]

  • ช่วงเวลา Kievan และการล่มสลายของศักดินา
  • ช่วงเวลามอสโก (ศตวรรษที่ 15-17)
  • ภาษาประจำชาติมาตรฐาน

ตัดสินโดยการบันทึกทางประวัติศาสตร์โดยประมาณ 1000 AD เด่นกลุ่มชาติพันธุ์กว่ามากของยุโรปสมัยใหม่รัสเซีย , ยูเครนและเบลารุสเป็นสาขาทางทิศตะวันออกของSlavsพูดเป็นกลุ่มที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดของภาษา การรวมกันทางการเมืองของภูมิภาคนี้เป็นKievan Rus 'ในประมาณปี 880 ซึ่งรัสเซียสมัยใหม่ยูเครนและเบลารุสติดตามต้นกำเนิดของพวกเขาทำให้Old East Slavicเป็นภาษาวรรณกรรมและการค้า ไม่นานตามมาด้วยการยอมรับศาสนาคริสต์ในปี 988 และการนำสลาโวนิกนิกายสลาฟเก่าทางใต้มาใช้เป็นภาษาทางพิธีกรรมและเป็นทางการ เงินกู้ยืมและcalquesจากไบเซนไทน์กรีกเริ่มที่จะเข้าสู่สลาฟตะวันออกและภาษาพูดในเวลานี้ซึ่งในทางกลับกันพวกเขาปรับเปลี่ยนโบสถ์เก่าสลาฟเช่นกัน

ออสโตรเมียร์พระวรสารของ 1056 เป็นครั้งที่สองที่เก่าแก่ที่สุด สลาฟตะวันออกหนังสือที่รู้จักกันหนึ่งในหลายยุคกลาง ต้นฉบับเก็บไว้ใน ห้องสมุดแห่งชาติรัสเซีย

ความแตกต่างของภาษาถิ่นเร่งหลังจากการล่มสลายของมาตุภูมิเคียฟในประมาณ 1100 ในดินแดนของเบลารุสที่ทันสมัยและยูเครนโผล่ออกมาเนียนและในปัจจุบันรัสเซียในยุคกลางของรัสเซีย พวกเขามีความแตกต่างกันตั้งแต่ศตวรรษที่ 13 กล่าวคือตามการแบ่งดินแดนระหว่างราชรัฐลิทัวเนียและโปแลนด์ทางตะวันตกและสาธารณรัฐศักดินาNovgorodและPskov ที่เป็นอิสระรวมทั้ง duchies ขนาดเล็กจำนวนมาก (ซึ่งมาเป็นข้าราชบริพารของพวกตาตาร์ ) ใน ตะวันออก.

ภาษาราชการในมอสโกวและนอฟโกรอดและต่อมาในมัสโควีที่กำลังเติบโตคือChurch Slavonicซึ่งพัฒนามาจาก Old Church Slavonic และยังคงเป็นภาษาวรรณกรรมมานานหลายศตวรรษจนถึงยุค Petrineเมื่อการใช้งานถูก จำกัด ไว้ที่ข้อความในพระคัมภีร์ไบเบิลและ liturgical รัสเซียพัฒนาภายใต้อิทธิพลของ Church Slavonic จนถึงช่วงใกล้ศตวรรษที่ 17; หลังจากนั้นอิทธิพลกลับตรงกันข้ามนำไปสู่การทุจริตของตำรา liturgical

การปฏิรูปทางการเมืองของปีเตอร์มหาราช (Пётр Вели́кий, PyótrVelíky ) มาพร้อมกับการปฏิรูปตัวอักษรและบรรลุเป้าหมายในการทำให้เป็นโลกและความเป็นตะวันตก บล็อกของคำศัพท์เฉพาะถูกนำมาใช้จากภาษาของยุโรปตะวันตก ในปี 1800 ผู้ดีส่วนใหญ่พูดภาษาฝรั่งเศสทุกวันและบางครั้งก็ใช้ภาษาเยอรมัน นวนิยายรัสเซียหลายเรื่องในศตวรรษที่ 19 เช่นLeo Tolstoy (Лев Толсто́й) สงครามและสันติภาพมีทั้งย่อหน้าและแม้แต่หน้าในภาษาฝรั่งเศสที่ไม่มีการแปลโดยมีข้อสันนิษฐานว่าผู้อ่านที่มีการศึกษาไม่จำเป็นต้องมี

ภาษาวรรณกรรมสมัยใหม่มักถือได้ว่าเป็นปัจจุบันตั้งแต่สมัยของAlexander Pushkin ( Алекса́ндр Пу́шкин ) ในช่วงสามแรกของศตวรรษที่ 19 พุชกินปฏิวัติวรรณคดีรัสเซียโดยปฏิเสธไวยากรณ์และคำศัพท์โบราณ (ที่เรียกว่าвысо́кий стиль - "แบบสูง") เพื่อสนับสนุนไวยากรณ์และคำศัพท์ที่พบในภาษาพูดในยุคนั้น แม้แต่ผู้อ่านสมัยใหม่ที่อายุน้อยกว่าก็อาจประสบปัญหาเล็กน้อยในการทำความเข้าใจคำบางคำในข้อความของพุชกินเนื่องจากคำที่พุชกินใช้มีเพียงไม่กี่คำก็กลายเป็นเรื่องคร่ำครึหรือเปลี่ยนความหมายไปแล้ว ในความเป็นจริงสำนวนมากมายที่นักเขียนชาวรัสเซียใช้ในช่วงต้นศตวรรษที่ 19 โดยเฉพาะพุชกินมิคาอิลเลอร์มอนตอฟ ( Михаи́л Ле́рмонтов ) นิโคไลโกกอล ( ́икола́й Го́голь ) อเล็กซานเดอร์กริโบเยดอฟ ( Аихаи́л Ле́рмонтов ) นิโคไลโกกอล ( ́икола́й Го́голь ) อเล็กซานเดอร์กริโบเยดอฟ ( Алекса́verндро ) ในคำพูดภาษารัสเซียสมัยใหม่

ข้อความภาษารัสเซียการออกเสียงการทับศัพท์
Зи́мний ве́чер[ˈzʲimnʲɪj ˈvʲetɕɪr]ZímnyVécher
Бу́ря мгло́ю не́бо кро́ет,[ˈburʲə ˈmɡɫoju ˈnʲɛbə ˈkroɪt]Búryamglóyunébokróyet,
Ви́хри сне́жные крутя́;[ˈvʲixrʲɪ ˈsʲnʲɛʐnɨɪ krʊˈtʲa]Víkhrisnézhnyyekrutyá,
То, какзверь, она́ заво́ет,[ˈ ถึงkaɡzvʲerʲ ɐˈna zɐˈvoɪt]ถึง, kak zver, onázavóyet,
То запла́чет, как дитя́,[ˈ ถึง zɐˈpɫatɕɪt, kaɡ dʲɪˈtʲa]ถึงzapláchet, kak dityá,
Топо кро́вле обветша́лой[ˈ ถึง pɐˈkrovlʲɪ ɐbvʲɪtˈʂaɫəj]ถึง po króvleobvetsháloy
Вдруг соло́мой зашуми́т,[ˈvdruk sɐˈɫoməj zəʂʊˈmʲit]Vdrug solómoyzashumít,
То, как пу́тник запозда́лый,[ˈto ˈkak ˈputʲnʲɪɡ zəpɐˈzdaɫɨj]ถึง, kak pútnikzapozdály
нанамв око́шко застучи́т.[ˈknam vɐˈkoʂkə zəstʊˈtɕit]K nam v okóshkozastuchít.

ความวุ่นวายทางการเมืองในช่วงต้นศตวรรษที่ 20 และการเปลี่ยนแปลงทางอุดมการณ์ทางการเมืองทำให้รัสเซียมีรูปลักษณ์ที่ทันสมัยเป็นลายลักษณ์อักษรหลังจากการปฏิรูปการสะกดในปีพ . ศ . 2461 สถานการณ์ทางการเมืองและความสำเร็จของสหภาพโซเวียตในเรื่องการทหารวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (โดยเฉพาะเรื่องอวกาศ ) ทำให้รัสเซียมีชื่อเสียงไปทั่วโลกโดยเฉพาะในช่วงกลางศตวรรษที่ 20

ในช่วงยุคโซเวียตนโยบายต่อภาษาของกลุ่มชาติพันธุ์อื่น ๆ มีความผันผวนในทางปฏิบัติ แม้ว่าแต่ละสาธารณรัฐที่เป็นส่วนประกอบจะมีภาษาราชการของตัวเอง แต่บทบาทรวมและสถานะที่เหนือกว่านั้นสงวนไว้สำหรับรัสเซียแม้ว่าจะมีการประกาศเป็นภาษาราชการในปี 1990 เท่านั้น[91]หลังจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในปี 1991 หลาย ๆ รัฐเอกราชใหม่ได้สนับสนุนภาษาแม่ของตนซึ่งบางส่วนกลับสถานะอภิสิทธิ์ของรัสเซียแม้ว่าบทบาทของตนในฐานะภาษาของวาทกรรมแห่งชาติหลังโซเวียตทั่วทั้งภูมิภาคยังคงดำเนินต่อไป

ภาษารัสเซียในโลกลดลงหลังจากปี 1991 เนื่องจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียตและการลดลงของจำนวนชาวรัสเซียในโลกและการลดลงของประชากรทั้งหมดในรัสเซีย (โดยที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการ) อย่างไรก็ตามสิ่งนี้กลับตรงกันข้าม . [44] [92] [93]

การประมาณการล่าสุดของจำนวนผู้พูดทั้งหมดของรัสเซีย
ที่มาเจ้าของภาษาอันดับพื้นเมืองลำโพงทั้งหมดอันดับรวม
G. Weber, "ภาษายอดนิยม",
ภาษารายเดือน ,
3: 12–18, 1997, ISSN 1369-9733
160,000,0008285,000,0005
ปูมโลก (2542)145,000,0008 (พ.ศ. 2548)275,000,0005
SIL (2000 WCD)145,000,0008255,000,0005–6 (ผูกด้วยภาษาอาหรับ )
CIA World Factbook (2005)160,000,0008

ตามตัวเลขที่ตีพิมพ์ในปี 2549 ในวารสาร " Demoskop Weekly " รองผู้อำนวยการวิจัยของศูนย์วิจัยเพื่อการวิจัยทางสังคมวิทยาของกระทรวงศึกษาธิการและวิทยาศาสตร์ (รัสเซีย) Arefyev AL [94]ภาษารัสเซียกำลังค่อยๆสูญเสียตำแหน่งในโลกใน ทั่วไปและในรัสเซียโดยเฉพาะ [92] [95] [96] [97]ในปี 2012 AL Arefyev ได้ตีพิมพ์ผลการศึกษาใหม่ "ภาษารัสเซียในช่วงเปลี่ยนศตวรรษที่ 20-21" ซึ่งเขายืนยันข้อสรุปของเขาเกี่ยวกับแนวโน้มการอ่อนตัวของภาษารัสเซีย หลังจากการล่มสลายของสหภาพโซเวียตในภูมิภาคต่างๆของโลก (ผลการวิจัยตีพิมพ์ในปี 2013 ในวารสาร " Demoskop Weekly ") [44] [98] [99] [100]ในประเทศของอดีตสหภาพโซเวียตภาษารัสเซียถูกแทนที่หรือใช้ร่วมกับภาษาท้องถิ่น [44] [101]ในปัจจุบันจำนวนของลำโพงของรัสเซียในโลกขึ้นอยู่กับจำนวนของรัสเซียในโลกและประชากรทั้งหมดในรัสเซีย [44] [92] [93]

สัดส่วนที่เปลี่ยนไปของผู้พูดภาษารัสเซียในโลก (การประเมิน Aref'eva 2012) [44] [100] : 387
ปีประชากรทั่วโลกล้านคนประชากรจักรวรรดิรัสเซียสหภาพโซเวียตและสหพันธรัฐรัสเซียล้านคนส่วนแบ่งในประชากรโลก%จำนวนผู้พูดภาษารัสเซียทั้งหมดล้านคนส่วนแบ่งในประชากรโลก%
พ.ศ. 24431,650138.08.41056.4
พ.ศ. 24571,782182.210.21407.9
พ.ศ. 24832,342205.08.82007.6
พ.ศ. 25234,434265.06.02806.3
พ.ศ. 25335,263286.05.43125.9
พ.ศ. 25476,400146.02.32784.3
พ.ศ. 25536,820142.72.12603.8

ดูสิ่งนี้ด้วย

  • flagพอร์ทัลรัสเซีย
  • iconพอร์ทัลภาษา
  • รายชื่อคำศัพท์ภาษาอังกฤษที่มีต้นกำเนิดจากรัสเซีย
  • รายชื่อหัวข้อภาษารัสเซีย
  • รายชื่อหน่วยงานในอาณาเขตที่ภาษารัสเซียเป็นภาษาราชการ
  • คอมพิวเตอร์รัสซิฟิเคชั่น

หมายเหตุ

  1. ^ ในประวัติศาสตร์ของการใช้ "русский" ( "ผู้ Russkiy ') และ 'российский'(' rossiyskiy ") เป็นคำคุณศัพท์รัสเซียแสดงถึง 'รัสเซีย' โปรดดูที่:โอเลกทรูบาคิอฟ 2548. Русский - Российский. История, динамика, идеологиядвухатрибутовнации (หน้า 216–227) Впоискахединства. ВзглядфилологанапроблемуистоковРуси., 2005.РУССКИЙ - РОССИЙСКИЙ. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ 2557 . สืบค้นเมื่อ25 มกราคม 2557 .. การเปลี่ยนแปลงในรัสเซียชื่อของภาษารัสเซียและสาเหตุของยุค 1830 ดู: โทมาสซ์คามุเซลลา 2555. การเปลี่ยนชื่อภาษารัสเซียในภาษารัสเซียจาก Rossiiskii เป็น Russkii: การเมืองมีส่วนเกี่ยวข้องหรือไม่? (หน้า 73–96) Acta Slavica Iaponica เล่มที่ 32, "การเปลี่ยนชื่อภาษารัสเซียในภาษารัสเซียจาก Rossiiskii เป็น Russkii: การเมืองมีส่วนเกี่ยวข้องหรือไม่" (PDF) เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 18 พฤษภาคม 2013 สืบค้นเมื่อ7 มกราคม 2556 .
  2. ^ สถานะของแหลมไครเมียและเมืองของ Sevastopolคือภายใต้ข้อพิพาทระหว่างรัสเซียและยูเครนตั้งแต่มีนาคม 2014; ยูเครนและประชาคมระหว่างประเทศส่วนใหญ่พิจารณาว่าไครเมียเป็นสาธารณรัฐปกครองตนเองของยูเครนและเซวาสโทโปลเป็นหนึ่งในเมืองของยูเครนที่มีสถานะพิเศษในขณะที่รัสเซียถือว่าไครเมียเป็นรัฐบาลกลางของรัสเซียและเซวาสโตโพลเป็น แห่งหนึ่งของรัสเซียสามเมืองของรัฐบาลกลาง

อ้างอิง

การอ้างอิง

  1. ^ a b Russianที่Ethnologue (21 ed., 2018)
  2. ^ "มาตรา 68 รัฐธรรมนูญแห่งสหพันธรัฐรัสเซีย" . รัฐธรรมนูญ . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 6 มิถุนายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  3. ^ "มาตรา 17. รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐเบลารุส" . President.gov.by . 11 พฤษภาคม 2541. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 2 พฤษภาคม 2550 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  4. ^ Nazarbaev, N. (4 ธันวาคม 2548). "มาตรา 7. รัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐคาซัคสถาน" . สภานิติบัญญัติ . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 20 ตุลาคม 2550 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  5. ^ "ОфициальныйсайтПравительстваКР" กก . ผบ . ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 22 ธันวาคม 2012 สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
  6. ^ "КОНСТИТУЦИЯРЕСПУБЛИКИТАДЖИКИСТАН" . prokuratura.tj . รัฐสภาของทาจิกิสถาน สืบค้นเมื่อ9 มกราคม 2563 .
  7. ^ ก ข ЮрийПодпоренко (2001). "Бесправен, новостребован. РусскийязыквУзбекистане" ДружбаНародов. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 13 พฤษภาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ27 พฤษภาคม 2559 .
  8. ^ ก ข ШухратХуррамов (11 กันยายน 2558). "Почемурусскийязыкнуженузбекам?" . 365info.kz สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 1 กรกฎาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ27 พฤษภาคม 2559 .
  9. ^ ก ข ЕвгенийАбдуллаев (2009) "Русскийязык: жизньпослесмерти. Язык, политикаиобществовсовременномУзбекистане" . Неприкосновенныйзапас. สืบค้นเมื่อ 23 มิถุนายน 2559 . สืบค้นเมื่อ27 พฤษภาคม 2559 .
  10. ^ "รหัสมาตรา 16 ของกฎหมาย Gagauzia (Gagauz-Yeri)" Gagauzia.md . 5 สิงหาคม 2551. สืบค้นเมื่อ 13 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  11. ^ a b c d Abkhazia และ South Ossetia เป็นประเทศที่ได้รับการยอมรับเพียงบางส่วน
  12. ^ "КонституцияРеспубликиАбхазия" 18 มกราคม 2009 ที่จัดเก็บจากเดิมในวันที่ 18 มกราคม 2009 สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
  13. ^ "รัสเซียภาษาการได้รับสถานะอย่างเป็นทางการในคาราบาคห์" RFERL วิทยุเสรียุโรป / วิทยุเสรี สืบค้นเมื่อ26 มีนาคม 2564 .
  14. ^ "КОНСТИТУЦИЯРЕСПУБЛИКИЮЖНАЯОСЕТИЯ" [CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF SOUTH OSSETIA]. 11 สิงหาคม 2552. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 11 สิงหาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ5 เมษายน 2564 .
  15. ^ ПарламентЛНРпризналрусскийязыкединственнымгосударственнымвреспублике[สภานิติบัญญัติ LPR ใช้ภาษารัสเซียเป็นภาษาประจำรัฐของสาธารณรัฐ] (ในภาษารัสเซีย) อินเตอร์แฟกซ์. 3 มิถุนายน 2020 สืบค้นเมื่อ2020-06-05 .
  16. ^ РусскийпризналивДНРединственнымгосударственнымязыком[ภาษารัสเซียกลายเป็นภาษาประจำรัฐเพียงภาษาเดียวใน DPR] Российскаягазета (รัสเซีย) สืบค้นเมื่อ7 มีนาคม 2563 .
  17. ^ “ กฎบัตรองค์กรเพื่อประชาธิปไตยและการพัฒนาเศรษฐกิจ” . กวม 22 เมษายน 2549. สืบค้นเมื่อ 5 มีนาคม 2559.
  18. ^ "โรมาเนีย: ภาษาของโรมาเนีย" . Ethnologue.com . 2542-02-19 . สืบค้นเมื่อ2016-01-28 .
  19. ^ ก ข ค "รายชื่อของการประกาศทำด้วยความเคารพต่อสนธิสัญญาฉบับที่ 148 (สถานะ ณ วันที่: 21/9/2011)" สภายุโรป สืบค้นเมื่อ 22 พฤษภาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ22 พฤษภาคม 2555 .
  20. ^ “ นโยบายชนกลุ่มน้อยแห่งชาติของรัฐบาลสาธารณรัฐเช็ก” . Vlada.cz. สืบค้นเมื่อ 7 มิถุนายน 2555 . สืบค้นเมื่อ22 พฤษภาคม 2555 .
  21. ^ "ที่บ้านลัตเวียพูดโดย 62% ของประชากรลัตเวีย; ส่วน - ใน Vidzeme และLubānaเขต" สำนักงานสถิติกลางของลัตเวีย 26 สิงหาคม 2556.
  22. ^ "Preşedintele CCM: Constituţia nu conferă limbii อุบายยกเลิก statut deosebit เดซอัล Altor limbi minoritare" Deschide.md . สืบค้นเมื่อ22 มกราคม 2564 .
  23. ^ ก ข РусскийязыквМонголиисталобязательным[ภาษารัสเซียกลายเป็นภาษาบังคับในมองโกเลีย] (ในภาษารัสเซีย) ภาคใหม่. 21 กันยายนปี 2006 ที่จัดเก็บจากเดิมในวันที่ 9 ตุลาคม 2008 สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2552 .
  24. ^ บทความ 10 ที่ เก็บถาวรเมื่อวันที่ 21 พฤษภาคม 2011 ที่ Wayback Machine of the Constitution กล่าวว่า: "ภาษาประจำชาติของยูเครนเป็นภาษายูเครนรัฐรับรองการพัฒนาและการทำงานของภาษายูเครนที่ครอบคลุมในทุกด้านของชีวิตทางสังคมทั่วทั้งประเทศ ดินแดนของยูเครนในยูเครนรับประกันการพัฒนาการใช้และการปกป้องภาษารัสเซียและภาษาอื่น ๆ ของชนกลุ่มน้อยในยูเครนอย่างเสรี "
  25. ^ "สถาบันภาษารัสเซีย" . Ruslang.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 19 กรกฎาคม 2553 . สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2553 .
  26. ^ "รัสเซียภาษาเพลิดเพลินไปกับการส่งเสริมในการโพสต์ของสหภาพโซเวียตสหรัฐอเมริกา" Gallup.com 1 สิงหาคม 2551. สืบค้นเมื่อ 18 พฤษภาคม 2553 . สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2553 .
  27. ^ Арефьев, Александр (2006). Падениестатусарусскогоязыканапостсоветскомпространстве. Демоскоп Weekly (in รัสเซีย) (251). สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556.
  28. ^ รัฐธรรมนูญและกฎหมายพื้นฐานของสหภาพสาธารณรัฐสังคมนิยมโซเวียตพ.ศ. 2520: มาตรา II บทที่ 6 มาตรา 36
  29. ^ "ภาษารัสเซีย" . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ10 สิงหาคม 2563 .
  30. ^ "รัสเซีย: ยูเรเซียของภูมิศาสตร์ส่วนใหญ่ภาษาอย่างกว้างขวาง" บล็อกวันการแปล 4 สิงหาคม 2557.
  31. ^ "ภาษาของโลกที่พูดอย่างกว้างขวางที่สุด" นักบุญอิกโรงเรียนมัธยม คลีฟแลนด์โอไฮโอ ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 27 กันยายน 2011 สืบค้นเมื่อ17 กุมภาพันธ์ 2555 .
  32. ^ "สถิติการใช้งานและส่วนแบ่งการตลาดของเนื้อหาภาษาสำหรับเว็บไซต์, กุมภาพันธ์ 2020" w3techs.com . สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
  33. ^ ทิมเบอร์เลค 2004พี 17.
  34. ^ "ภาษาที่คล้ายกันมากไปรัสเซีย" สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 25 พฤษภาคม 2017.
  35. ^ ซัสเซ็กซ์และ CUBBERLEY 2006 , PP. 477-478 480
  36. ^ มินส์เอลลิสโฮเวลล์ (2454) "ภาษารัสเซีย"  . ใน Chisholm, Hugh (ed.) สารานุกรมบริแทนนิกา . 23 (ฉบับที่ 11) สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ น. 912–914
  37. ^ วอเตอร์สันนาตาลี (2498) "ภาษาเตอร์กของเอเชียกลาง: ปัญหาของวัฒนธรรมตามแผนโดย Stefan Wurm" แถลงการณ์ของวิทยาลัยบูรพศึกษาและอาฟริกาศึกษามหาวิทยาลัยลอนดอน 17 (2): 392–394 ดอย : 10.1017 / S0041977X00111954 . JSTOR  610442
  38. ^ "ตกลง Sonoroty onsets, ยืมและพยางค์ติดต่อ" (PDF) เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 5 พฤษภาคม 2015 สืบค้นเมื่อ4 พฤษภาคม 2558 .
  39. ^ Aliyeh Kord Zafaranlu Kambuziya; Eftekhar Sadat Hashemi (2010). "รัสเซียคอรัส Adoptation เปอร์เซีย; วิธีการที่ดีที่สุด" (PDF) roa.rutgers.edu เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 5 พฤษภาคม 2015 สืบค้นเมื่อ4 พฤษภาคม 2558 .
  40. ^ อิราชบาชิริ (1990). "ยืมรัสเซียในเปอร์เซียและ Tajiki ภาษา" academia.edu . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 30 พฤษภาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ4 พฤษภาคม 2558 .
  41. ^ โคลินเบเกอร์, ซิลเวีย prys โจนส์สารานุกรมทวิและการศึกษาสองภาษา ที่จัดเก็บ 20 มีนาคม 2018 ที่ Wayback เครื่อง PP 219 พูดได้หลายภาษาเรื่อง 1998 ISBN  1-85359-362-1
  42. ^ ทอมป์สันไอรีน "ความยากในการเรียนภาษา" . mustgo สืบค้นเมื่อ 27 พฤษภาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ25 พฤษภาคม 2557 .
  43. ^ ก ข คาโดชนิคอฟ, เดนิสวี. (2016), กินส์เบิร์ก, วิคเตอร์; Weber, Shlomo (eds.), "Languages, Regional Conflicts and Economic Development: Russia" , The Palgrave Handbook of Economics and Language , London: Palgrave Macmillan UK, pp. 538–580, doi : 10.1007 / 978-1-137- 32505-1_20 , ISBN 978-1-349-67307-0, สืบค้นเมื่อ2021-02-16
  44. ^ a b c d e ฉ "Демографическиеизменения - ненапользурусскомуязыку" (ในรัสเซีย) Demoscope.ru สืบค้นเมื่อ 5 สิงหาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
  45. ^ ลูอิส, เอ็ม. พอล; แกรี่เอฟซิมอนส์; Charles D.Fennig, eds. (21 กุมภาพันธ์ 2561). "สรุปสถิติ. สรุปตามขนาดภาษา. ขนาดภาษา" . ชาติพันธุ์วิทยา: ภาษาของโลก (ฉบับที่ 21). ดัลลัส: แอลอินเตอร์เนชั่นแนล
  46. ^ Арефьев А. Л. (31 ตุลาคม 2556). "Сжимающеесярусскоязычие. Демографическиеизменения - ненапользурусскомуязыку" . Демоскоп Weekly (in รัสเซีย).
  47. ^ "ของรัสเซียภาษาอาจเป็นตั๋วสำหรับแรงงานข้ามชาติ" Gallup . ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 28 กันยายน 2014 สืบค้นเมื่อ26 พฤษภาคม 2553 .
  48. ^ a b c d e f g h i j k l m "คัดลอกเก็บ" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 4 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ16 ตุลาคม 2558 .CS1 maint: สำเนาที่เก็บถาวรเป็นหัวเรื่อง ( ลิงค์ )
  49. ^ a b c d e f g "Русскоязычиераспространенонетолькотам, гдеживутрусские" demoscope.ru (ในรัสเซีย). สืบค้นเมื่อ 23 ตุลาคม 2559.
  50. ^ ขคง "ภาษา" . The World Factbook สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 13 พฤษภาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ26 เมษายน 2558 .
  51. ^ ข้อผิดพลาด (2019-09-10). "Mailis Reps haridusest: venekeelsed koolid ei kao" . ERR (เอสโตเนีย) สืบค้นเมื่อ2020-08-19 .
  52. ^ "การลงประชามติในร่างกฎหมาย 'การแก้ไขรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐลัตเวีย' " . คณะกรรมการการเลือกตั้งกลางของลัตเวีย 2555. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 2 พฤษภาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ2 พฤษภาคม 2555 .
  53. ^ "ผลการลงประชามติเกี่ยวกับร่างกฎหมาย 'การแก้ไขรัฐธรรมนูญแห่งสาธารณรัฐลัตเวีย' " (ในลัตเวีย) คณะกรรมการการเลือกตั้งกลางของลัตเวีย 2555 . สืบค้นเมื่อ2 พฤษภาคม 2555 .
  54. ^ "ลัตเวียดันภาษาส่วนใหญ่ในโรงเรียนพ่อแม่ออกพอใจ" ดอยช์เวลล์ 8 กันยายน 2561.
  55. ^ "มอสโกขู่คว่ำบาตรลัตเวียกว่าการกำจัดของรัสเซียจากโรงเรียนมัธยม" เดอะเดลี่เทเลกราฟ 3 เมษายน 2561.
  56. ^ "สถิติลิทัวเนีย: 78.5% ของเนียนพูดอย่างน้อยหนึ่งภาษาต่างประเทศ | ข่าว | กระทรวงการต่างประเทศ"
  57. ^ "พนักงานคล่องแคล่วในสามภาษา - เป็นบรรทัดฐานในลิทัวเนีย"
  58. ^ " ชาติพันธุ์และภาษานโยบายของสาธารณรัฐลิทัวเนีย: เกณฑ์และการปฏิบัติ , ยานแอเดดร์ลิก" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อวันที่ 3 เมษายน 2559
  59. ^ "Демоскоп Weekly. ОбитогахВсероссийскойпереписинаселения 2010 года. СообщениеРосстата" (ในรัสเซีย). Demoscope.ru 8 พฤศจิกายน 2554. สืบค้นเมื่อ 18 ตุลาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
  60. ^ "Падениестатусарусскогоязыканапостсоветскомпространстве" demoscope.ru (ในรัสเซีย). สืบค้นเมื่อ 25 ตุลาคม 2559.
  61. ^ Genin, Aaron (28 มีนาคม 2019). "การเลือกตั้งที่จะเกิดขึ้นและยูเครน 'อัลตร้าชาตินิยม' " แคลิฟอร์เนียรีวิว สืบค้นเมื่อ16 กรกฎาคม 2562 .
  62. ^ "ยูเครนปกป้องการปฏิรูปการศึกษาเป็นฮังการีสัญญา 'ปวด' " ไอริชไทม์ 27 กันยายน 2560.
  63. ^ "ยูเครนภาษาบิลหันหน้าไปทางเขื่อนกั้นน้ำของการวิจารณ์จากชนกลุ่มน้อยเมืองหลวงต่างประเทศ" วิทยุเสรียุโรป / วิทยุเสรี 24 กันยายน 2560.
  64. ^ "ชาวยุโรปและภาษาของพวกเขา" (PDF) europa.eu . 2549. สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 21 พฤษภาคม 2552.
  65. ^ จอร์เจีย The World Factbook สำนักข่าวกรองกลาง .
  66. ^ ภาษารัสเซียที่ Ethnologue (21 ed., 2018)
  67. ^ "ผลการสำรวจสำมะโนประชากรแห่งชาติปี 2009 ประชากรของสาธารณรัฐคาซัคสถาน" (PDF) Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit สืบค้นเมื่อ31 ตุลาคม 2558 .
  68. ^ ก ข "สำมะโนประชากรและเคหะของคีร์กีซสาธารณรัฐ 2009" (PDF) สถิติของสหประชาชาติ สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 10 กรกฎาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ1 พฤศจิกายน 2558 .
  69. ^ "กฎหมายเกี่ยวกับภาษาราชการ" (PDF) . รัฐบาลอุซเบกิสถาน เก็บถาวร (PDF)จากเดิมในวันที่ 29 มกราคม 2017 สืบค้นเมื่อ2 ธันวาคม 2559 .
  70. ^ บรูคเจมส์ (15 กุมภาพันธ์ 2548). "สำหรับชาวมองโกเลีย, E คือภาษาอังกฤษ, F สำหรับอนาคต" นิวยอร์กไทม์ส สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 14 มิถุนายน 2554 . สืบค้นเมื่อ16 พฤษภาคม 2552 .
  71. ^ КвизитуНетаньяху: чтоРоссияможетполучитьотэкономикиИзраиляที่ เก็บ 13 มีนาคม 2017 ที่ Wayback Machine АлексейГолубовиรัสเซีย 9 มีนาคม 2017
  72. ^ Goble, Paul (12 มิถุนายน 2019). "หน้าต่างบนยูเรเซีย - ชุดใหม่: ร้อยละของลำโพงพื้นเมืองของรัสเซียที่สูงขึ้นในอิสราเอลกว่าในสาธารณรัฐส่วนใหญ่อดีตสหภาพโซเวียต" หน้าต่างบนยูเรเซีย - ซีรีส์ใหม่ สืบค้นเมื่อ12 มิถุนายน 2562 .
  73. ^ “ ชาวรัสเซียในอิสราเอล” .
  74. ^ Awde และ Sarwan 2003
  75. ^ "เวียดนามจะเพิ่มหลักสูตรภาษาจีนรัสเซียในระดับประถมศึกษา" . 20 กันยายน 2559.
  76. ^ “ นินิลชิก” . languagehat.com. 1 มกราคม 2552. สืบค้นเมื่อ 7 มกราคม 2557 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  77. ^ "ภาษาการใช้งานในประเทศสหรัฐอเมริกา: 2007 census.gov" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 14 มิถุนายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  78. ^ "ภาษารัสเซียคืนสู่คิวบา" .
  79. ^ Matthias Gelbmann (19 มีนาคม 2556). "รัสเซียในขณะนี้คือภาษาที่สองที่ใช้มากที่สุดบนเว็บ" W3Techs ถาม - ความสำเร็จ สืบค้นเมื่อ 24 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ17 มิถุนายน 2556 .
  80. ^ เดวิดดัลบี พ.ศ. 2542–2543 Linguasphere ทะเบียนภาษาและชุมชนการพูดของโลก Linguasphere Press. หน้า 442.
  81. ^ a b c d e f g Sussex & Cubberley 2006 , หน้า 521–526
  82. ^ "ภาษาของหมู่บ้านรัสเซีย" (ภาษารัสเซีย). สืบค้นเมื่อ 7 มิถุนายน 2555 . สืบค้นเมื่อ10 พฤศจิกายน 2554 .
  83. ^ "ภาษาของหมู่บ้านรัสเซีย" (ภาษารัสเซีย). สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 กุมภาพันธ์ 2555 . สืบค้นเมื่อ10 พฤศจิกายน 2554 .
  84. ^ ซัสเซ็กซ์และ CUBBERLEY พี 3.
  85. ^ Caloni, Wanderley (15 กุมภาพันธ์ 2550). "RusKey: การทำแผนที่รูปแบบแป้นพิมพ์รัสเซียเป็นตัวอักษรภาษาละติน" โครงการรหัส สืบค้นเมื่อ 1 มีนาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ28 มกราคม 2554 .
  86. ^ ชาวรัสเซียจากสถานที่ต่างๆของประเทศสามารถ https://www.rbth.com/education/328851-dialects-russian-language/amp
  87. ^ "ชาวรัสเซียจากส่วนต่างๆของประเทศสามารถเข้าใจกันได้หรือไม่" . www.rbth.com . สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
  88. ^ มีพจนานุกรมประเภทใดบ้าง? เก็บถาวรเมื่อ 17 มกราคม 2555 ที่ Wayback Machineจาก www.gramota.ru (ภาษารัสเซีย)
  89. ^ "{section.caption}" yarus.asu.edu.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 มกราคม 2555 . สืบค้นเมื่อ16 กุมภาพันธ์ 2563 .
  90. ^ Лопатин В. В. , Улуханов И. ค. (2548). "Восточнославянскиеязыки. Русскийязык" Языкимира. Славянскиеязыки М.: สถาบันการศึกษา . หน้า 448–450 ISBN 978-5-87444-216-3.
  91. ^ "ЗаконСССРот 24 เมษายน 1990 ОязыкахнародовСССР" เก็บเมื่อ 8 พฤษภาคม 2016 ที่ Wayback Machine (กฎหมายล้าหลังปี 1990 เกี่ยวกับภาษาของสหภาพโซเวียต) (ในรัสเซีย)
  92. ^ ก ข ค Арефьев, А. Меньшероссиян - меньшерусскоговорящих(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  93. ^ ก ข "журнал" Демоскоп ". Гдеестьпотребностьвизучениирусскогоязыка" . Mof.gov.cy (in รัสเซีย). 23 พฤษภาคม 2555. สืบค้นเมื่อ 5 เมษายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  94. ^ Арефьев, А. Л.Сведенияобавторе(ในรัสเซีย). Socioprognoz.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 11 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  95. ^ Арефьев, А. ВстранахАзии, АфрикииЛатинскойАмерикинашязыкстремительноутрачиваетсвоюроль(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  96. ^ Арефьев, А. Будетлирусскийвчислемировыхязыковвбудущем?(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  97. ^ Арефьев, А. Падениестатусарусскогоязыканапостсоветскомпространстве(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มีนาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .
  98. ^ Всеменьшешкольниковобучаютсянарусскомязыке(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นเมื่อ 5 สิงหาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
  99. ^ РусскийЯзыкНаРубеже Xx-ХхiВеков(ในรัสเซีย). Demoscope.ru สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 1 กุมภาพันธ์ 2557 . สืบค้นเมื่อ23 เมษายน 2557 .
  100. ^ a b Русскийязыкнарубеже XX-XXI веков Archived 15 มิถุนายน 2013 ที่Wayback Machine - М.: Центрсоциальногопрогнозированияимаркетинга.
  101. ^ журнал "Демоскоп" Русскийязык - советскийязык?. Demoscope.ru (in รัสเซีย). สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 2 เมษายน 2556 . สืบค้นเมื่อ18 มิถุนายน 2556 .

แหล่งที่มา

เป็นภาษาอังกฤษ
  • MA O'Brien, พจนานุกรมภาษาอังกฤษ - รัสเซียและรัสเซีย - อังกฤษแบบใหม่ (New Orthography), New York, The Language Library 1944, Dover Publications
  • คอมรีเบอร์นาร์ดเอส ; หินเจอรัลด์; Polinsky, Maria (1996). ภาษารัสเซียในศตวรรษที่ยี่สิบ (2nd ed.) Oxford, England: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด . ISBN 978-0-19-824066-2.
  • คาร์ลตัน, TR (1991). รู้เบื้องต้นเกี่ยวกับประวัติความเป็นมาของระบบเสียงภาษาสลาฟ โคลัมบัสโอไฮโอ: Slavica Press
  • Cubberley, P. (2002). ภาษารัสเซีย: บทนำทางภาษา (ฉบับที่ 1). Cambridge, England: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-79641-5.
  • Iliev, Iv. พันธะแห่งการปฏิเสธของรัสเซียและคู่สัญญาของญี่ปุ่น International Journal of Russian Stidies. 1, 2018 (พิมพ์)
  • ซัสเซ็กซ์โรแลนด์ ; Cubberley, Paul (2006). ภาษาสลาฟ Cambridge , England: Cambridge University Press . ISBN 978-0-521-22315-7.
  • ทิมเบอร์เลค, อลัน (2004). อ้างอิงไวยากรณ์ของรัสเซีย New York, NY: มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ISBN 978-0-521-77292-1.
  • ทิมเบอร์เลคอลัน (1993) "ภาษารัสเซีย". ใน Comrie เบอร์นาร์ด; Corbett, Greville G. (eds.). ภาษาสลาโวนิก ลอนดอน, อังกฤษ; New York, NY: Routledge หน้า 827–886 ISBN 978-0-415-04755-5.
  • เวดเทอเรนซ์ (2000) Holman, Michael (ed.) ไวยากรณ์ภาษารัสเซียที่ครอบคลุม (ฉบับที่ 2) ออกซ์ฟอร์ดอังกฤษ: Blackwell Publishing . ISBN 978-0-631-20757-3.

ในภาษารัสเซีย
  • журнал«Демоскоп Weekly »№ 571 - 572 14 - 31 октября 2013. А. Арефьев. Теманомера: сжимающеесярусскоязычие Демографическиеизменения - ненапользурусскомуязыку
  • Русскийязыкнарубеже XX-XXI веков - М.: Центрсоциальногопрогнозированияимаркетинга, 2012. - 482 стр. АннотациякнигивРУССКИЙЯЗЫКНАРУБЕЖЕ XX-XXI ВЕКОВ
  • журнал«Демоскоп Weekly »№ 329 - 330 14 - 27 апреля 2008. К. Гаврилов. Е. Козиевская. Е. Яценко. Теманомера: русскийязыкнапостсоветскихпросторах Гдеестьпотребностьвизучениирусскогоязыка
  • журнал«Демоскоп Weekly »№ 251 - 252 19 июня - 20 августа 2006. А. Арефьев. Теманомера: скольколюдейговорятибудутговоритьпо-русски? Будетлирусскийвчислемировыхязыковвбудущем?
  • Жуковская Л. П. (отв. ред.) Древнерусскийлитературныйязыкиегоотношениекстарославянскому - М.: «Наука», 1987
  • Иванов В. В. Историческаяграмматикарусскогоязыка - М.: «Просвещение», 1990
  • Новиков Л. А. Современныйрусскийязык: длявысшейшколы - М.: Лань, 2003.
  • Филин Ф. П. ОсловарномсоставеязыкаВеликорусскогонарода // Вопросыязыкознания. - М. , 1982, ฉบับที่ 5. - С. 18—28

ลิงก์ภายนอก

ภาษารัสเซียที่โครงการน้องสาวของวิกิพีเดีย
  • คำจำกัดความจาก Wiktionary
  • สื่อจาก Wikimedia Commons
  • ใบเสนอราคาจาก Wikiquote
  • ตำราจาก Wikibooks
  • คู่มือการเดินทางจาก Wikivoyage
  • แหล่งข้อมูลจาก Wikiversity
  • ความหมายตามพจนานุกรมของภาคผนวก: รายการภาษารัสเซียในวิกิพจนานุกรม
  • พจนานุกรม Oxford Dictionaries Russian
  • ภาษารัสเซียที่Curlie
  • สถาบันบริการต่างประเทศของสหรัฐอเมริกาหลักสูตรพื้นฐานภาษารัสเซีย
  • Национальныйкорпусрусскогоязыка National Corpus of the Russian Language (in รัสเซีย)
  • สถาบันภาษารัสเซียผู้ควบคุมภาษาของภาษารัสเซีย(ในรัสเซีย)
Language
  • Thai
  • Français
  • Deutsch
  • Arab
  • Português
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • भारत
  • 日本語
  • 한국어
  • Hmoob
  • ខ្មែរ
  • Africa
  • Русский

©Copyright This page is based on the copyrighted Wikipedia article "/wiki/Russian_language" (Authors); it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA. Cookie-policy To contact us: mail to admin@tvd.wiki

TOP