นิโกร
ในภาษาอังกฤษนิโกรเป็นคำที่ใช้ในอดีตเพื่อแสดงถึงบุคคลที่ถือว่าเป็นมรดกทางวัฒนธรรมของชาวแอฟริกันผิวดำ [1]คำนี้สามารถตีความได้ว่าเป็นการรุกรานไม่เหมาะสมหรือเป็นกลางโดยส่วนใหญ่ขึ้นอยู่กับภูมิภาคหรือประเทศที่ใช้ มันมีเทียบเท่าต่างๆอื่น ๆ ในภาษาของยุโรป

คำที่น่ารังเกียจมากขึ้นและที่เกี่ยวข้องนิโกรมาจากโปรตุเกสและสเปน : นิโกรความหมาย 'สีดำ' ก่อนที่จะกลายเป็นคำที่ใช้โดยตรงในภาษาอังกฤษเป็นทางเลือกที่เคารพ
เป็นภาษาอังกฤษ

ประมาณปี 1442 ชาวโปรตุเกสเดินทางมาถึงแอฟริกาตอนใต้เป็นครั้งแรกในขณะที่พยายามหาเส้นทางทะเลไปยังอินเดีย [2] [3]คำว่านิโกรซึ่งมีความหมายตามตัวอักษร "สีดำ" ถูกใช้โดยชาวสเปนและโปรตุเกสเป็นคำอธิบายง่ายๆเพื่ออ้างถึงชนชาติ Bantuที่พวกเขาพบ ชาวนิโกรหมายถึง "สีดำ" ในภาษาสเปนและโปรตุเกสซึ่งมาจากภาษาละตินคำว่าnigerหมายถึงสีดำซึ่งอาจมาจากรากของโปรโต - อินโด - ยูโรเปียน * nek w - , "to be dark", คล้ายกับ* nok w - , "กลางคืน". [4] [5] "นิโกร" ยังใช้ของประชาชนของแอฟริกาตะวันตกในแผนที่เก่าที่มีป้ายกำกับNegrolandพื้นที่ยืดไปตามแม่น้ำไนเจอร์
ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 ถึงปลายทศวรรษที่ 1960 ชาวนิโกร (ภายหลังเป็นตัวพิมพ์ใหญ่) ถือเป็นศัพท์ภาษาอังกฤษที่เหมาะสมสำหรับผู้ที่มีเชื้อสายแอฟริกันผิวดำ ตามที่ Oxford Dictionaries ใช้คำว่า "ตอนนี้ดูล้าสมัยหรือแม้แต่ไม่เหมาะสมทั้งในอังกฤษและอังกฤษแบบสหรัฐอเมริกา" [1]
มีการใช้คำในรูปแบบผู้หญิงโดยเฉพาะคือปฏิเสธ (บางครั้งใช้ตัวพิมพ์ใหญ่) เป็นครั้งคราว อย่างไรก็ตามเช่นเดียวกับJewessมีทุกอย่าง แต่หลุดออกจากการใช้งานอย่างสมบูรณ์
" นิโกร " ได้รับการแบบดั้งเดิมที่ใช้ภายในมานุษยวิทยากายภาพเพื่อแสดงถึงหนึ่งในสามของการแข่งขันเจตนาของมนุษยชาติข้างคอเคซอยด์และมองโกล คำต่อท้าย-oidหมายถึง "คล้ายกับ" "นิโกร" เป็นคำนามที่ถูกใช้ในการกำหนดหมวดหมู่ที่กว้างขึ้นหรือทั่วไปมากกว่านิโกร ; ในฐานะที่เป็นคำคุณศัพท์มีคุณสมบัติเป็นคำนามเช่น "คุณสมบัติเนรอยด์" [6]
สหรัฐ


นิโกรถูกแทนที่ด้วยสีเป็นคำที่สุภาพที่สุดสำหรับชาวแอฟริกันอเมริกันในช่วงเวลาที่คนผิวดำถูกมองว่าน่ารังเกียจมากขึ้น [7] [ แหล่งที่ดีจำเป็น ] [ ล้มเหลวในการตรวจสอบ ]ในศตวรรษที่ 17 โคโลเนียลอเมริกาคำว่า "นิโกร" ยังได้รับตามที่นักประวัติศาสตร์ใช้ในการอธิบายชนพื้นเมืองอเมริกัน [8] จอห์นเบลตันโอนี อลล์ 's นิโกรกฎหมายของเซาท์แคโรไลนา (1848) ที่ระบุไว้ว่า" นิโกรเป็นคำที่ถูกคุมขังทาสแอฟริกัน (เบอร์เบอร์โบราณ) และลูกหลานของพวกเขา. มันไม่ได้โอบกอดคนที่อาศัยอยู่ฟรีของทวีปแอฟริกา เช่นชาวอียิปต์ทุ่งหรือชาวเอเชียนิโกรเช่นชาวลาสการ์ " [9]อเมริกันนิโกรสถาบันก่อตั้งขึ้นในปี 1897 เพื่อสนับสนุนศิลปศาสตร์ศึกษา มาร์คัสการ์วีย์ใช้คำนี้ในชื่อขององค์กรชาตินิยมผิวดำและชาวแอฟริกันนิสต์เช่นUniversal Negro Improvement Association (ก่อตั้ง 1914), Negro World (1918), Negro Factories Corporation (1919) และคำประกาศสิทธิของ ชาวนิโกรของโลก (1920) เว็บดูบัวส์และดร. คาร์เตอร์จีวูดสันใช้ในชื่อหนังสือสารคดีThe Negro (1915) และThe Mis-Education of the Negro (1933) ตามลำดับ "นิโกร" ได้รับการยอมรับว่าเป็นปกติทั้งสองเป็นexonym และ endonymจนกระทั่งปลายทศวรรษที่ 1960 หลังจากที่ต่อมาขบวนการสิทธิพล ตัวอย่างที่รู้จักกันดีอย่างหนึ่งคือการระบุโดยMartin Luther King จูเนียร์ของเผ่าพันธุ์ของเขาเองว่า "Negro" ในสุนทรพจน์" I Have a Dream " ที่มีชื่อเสียงของเขาเมื่อปีพ. ศ. 2506
อย่างไรก็ตามในช่วงทศวรรษที่ 1950 และ 1960 ผู้นำชาวอเมริกันผิวดำบางคนโดยเฉพาะอย่างยิ่งMalcolm Xคัดค้านคำว่าNegroเนื่องจากพวกเขาเชื่อมโยงกับประวัติศาสตร์อันยาวนานของการเป็นทาสการแบ่งแยกและการเลือกปฏิบัติที่ปฏิบัติต่อชาวแอฟริกันอเมริกันในฐานะพลเมืองชั้นสองหรือแย่กว่านั้น [10]มิลล์ส์แนะนำสีดำเพื่อนิโกรแต่ยังเริ่มใช้คำว่าอเมริกันผิวดำหลังจากที่ออกจากประเทศอิสลาม [11]
ตั้งแต่ปลายทศวรรษที่ 1960 คำศัพท์อื่น ๆ ได้แพร่หลายมากขึ้นในการใช้งานที่เป็นที่นิยม เหล่านี้รวมถึงสีดำ , แอฟริกันสีดำ , อเมริกันผิวดำ (ในการใช้งานจากปลาย 1960 ถึง 1990) และแอฟริกันอเมริกัน [12]เช่นเดียวกับคำอื่น ๆ ที่คล้ายคลึงกันคำว่า "สีดำ" ของแองโกล - แซกซอน / ต้นกำเนิดดั้งเดิมมีผลกระทบมากกว่า "นิโกร" ซึ่งเป็นแหล่งกำเนิดของฝรั่งเศส / ละติน (ดูความบริสุทธิ์ทางภาษาในภาษาอังกฤษ ) คำว่านิโกรไม่ได้รับความนิยมในช่วงต้นทศวรรษ 1970 อย่างไรก็ตามชาวแอฟริกันอเมริกันที่มีอายุมากหลายคนในตอนแรกพบว่าคำว่าดำน่ารังเกียจมากกว่าชาวนิโกร
คำว่านิโกรยังคงใช้ในบริบททางประวัติศาสตร์บางอย่างเช่นเพลงที่รู้จักกันเป็นนิโกร spiritualsที่นิโกรไมล์ของทีมเบสบอลในช่วงต้นและกลางศตวรรษที่ 20 และองค์กรต่าง ๆ เช่นยูนิโกรวิทยาลัยกองทุน [13] [14]วารสารวิชาการที่ตีพิมพ์โดยมหาวิทยาลัยโฮเวิร์ดตั้งแต่ 1932 ยังคงหมีชื่อวารสารนิโกรศึกษาแต่คนอื่น ๆ ที่มีการเปลี่ยนแปลง: เช่นสมาคมเพื่อการศึกษาของพวกนิโกรชีวิตและประวัติศาสตร์ (ก่อตั้ง 1915) กลายเป็นสมาคมเพื่อการศึกษา ของอเมริกันผิวดำชีวิตและประวัติความเป็นมาในปี 1973 และอยู่ในขณะนี้สมาคมเพื่อการศึกษาของแอฟริกันอเมริกันชีวิตและประวัติศาสตร์ ; ที่ตีพิมพ์ในวารสารประวัติศาสตร์นิโกรกลายเป็นวารสารประวัติศาสตร์อเมริกันแอฟริกันในปี 2001 Margo เจฟเฟอร์สันชื่อของเธอ 2015 หนังสือNegroland: ไดอารี่จะทำให้เกิดการเจริญเติบโตขึ้นมาในปี 1950 และ 1960 ในชั้นบนแอฟริกันอเมริกัน
สำนักสำรวจสำมะโนประชากรของสหรัฐรวมนิโกรในการสำรวจสำมะโนประชากร 2010ข้างสีดำและแอฟริกันอเมริกันเพราะบางคนอเมริกันที่มีอายุมากกว่าสีดำยังคงระบุตัวเองกับคำว่า [15] [16] [17]การสำรวจสำมะโนประชากรของสหรัฐฯใช้การจัดกลุ่ม "คนผิวดำแอฟริกัน - อเมริกันหรือนิโกร" นิโกรใช้ในความพยายามที่จะรวมชาวแอฟริกันอเมริกันที่มีอายุมากขึ้นซึ่งมีความสัมพันธ์ใกล้ชิดกับคำนี้มากขึ้น [18]ในทางกลับกันคำนี้ถูกเซ็นเซอร์โดยจดหมายเหตุหนังสือพิมพ์บางฉบับ [19]
ไลบีเรีย
รัฐธรรมนูญของประเทศไลบีเรียจำกัด สัญชาติไลบีเรียเพื่อนิโกรคน (ดูกฎหมายสัญชาติไลบีเรีย ) [20] ผู้คนจากเชื้อชาติอื่น ๆแม้ว่าพวกเขาจะอาศัยอยู่ในไลบีเรียมาหลายปีแล้วก็ตามดังนั้นจึงถูกกีดกันจากการเป็นพลเมืองของสาธารณรัฐ [21]
ในภาษาอื่น ๆ
ละตินอเมริกา (โปรตุเกสและสเปน)
ในสเปน , นิโกร (ผู้หญิงNegra ) จะถูกใช้กันมากที่สุดสำหรับสีดำ แต่ก็ยังสามารถนำมาใช้เพื่ออธิบายคนที่มีผิวสีเข้ม ในสเปน, เม็กซิโก, และเกือบทั้งหมดของละตินอเมริกานิโกร (ลดดาดเป็นethnonymsมักจะไม่ได้ทุนในภาษา ) หมายถึงเพียง 'สีดำ' และมันไม่ได้หมายด้วยตัวเองใด ๆ ชาติพันธุ์หรือเชื้อชาติเว้นแต่บริบทเพิ่มเติม มีให้ ในภาษาอังกฤษคำภาษาสเปนนี้มักใช้ในเชิงเปรียบเปรยและเชิงลบหมายถึง 'ผิดปกติ' หรือ 'ไม่พึงปรารถนา' เช่นเดียวกับในMercado negro (' black market ') อย่างไรก็ตามในประเทศที่ใช้ภาษาสเปนซึ่งมีผู้คนจากแหล่งกำเนิดทาสของแอฟริกาตะวันตกน้อยกว่าเช่นอาร์เจนตินาและอุรุกวัยชาวนิโกรและนิกรามักใช้เพื่ออ้างถึงคู่ค้าเพื่อนสนิท[22]หรือผู้คนโดยทั่วไปโดยไม่ขึ้นกับสีผิว ในเวเนซุเอลามีการใช้คำว่านิโกรในทำนองเดียวกันแม้ว่าจะมีเปอร์เซ็นต์ประชากรที่สืบเชื้อสายมาจากทาสในแอฟริกาตะวันตกมากก็ตาม
ในบางส่วนของละตินอเมริกาการใช้นิโกรเพื่อพูดคุยกับคนผิวดำโดยตรงอาจเป็นภาษาพูดได้ สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจว่าสิ่งนี้ไม่เหมือนกับการใช้คำว่าniggaในภาษาอังกฤษในวัฒนธรรมย่อยฮิปฮอปในเมืองในสหรัฐอเมริกาเนื่องจาก "นิโกร" ไม่ใช่คำที่เหยียดเชื้อชาติ ตัวอย่างเช่นอาจมีคนพูดกับเพื่อนว่า" Negro ¿Cómo andas? (แปลว่า 'เฮ้คนดำเป็นไงบ้าง?') ในกรณีนี้สามารถใช้นิกริโตขนาดเล็ก เป็นคำของ ความหมายที่เป็นที่รัก 'เพื่อน' / 'เพื่อน' / 'เพื่อน' ดังนั้นNegritoจึงถูกนำมาใช้เพื่ออ้างถึงบุคคลที่มีเชื้อชาติหรือสีใด ๆ และยังสามารถมีความหมายที่ซาบซึ้งหรือโรแมนติกคล้ายกับ 'คนรัก' หรือ 'ที่รัก ในภาษาอังกฤษในประเทศอื่น ๆ ในอเมริกาใต้ที่ใช้ภาษาสเปนคำว่านิโกรยังสามารถใช้ในรูปแบบของความรักที่ใกล้เคียงกันได้แม้ว่าโดยปกติแล้วจะไม่ถือว่าแพร่หลายเท่าในอาร์เจนตินาหรืออุรุกวัย (ยกเว้นใน บริบททางภูมิภาคหรือสังคมที่ จำกัด ) ดังนั้นจึงพบได้ในบางครั้งเนื่องจากอิทธิพลของniggaในภาษาชิคาโนอิงลิชในสหรัฐอเมริกา
ในโปรตุเกส, นิโกรเป็นคำคุณศัพท์สำหรับสีดำแม้ว่าpretoเป็นส่วนใหญ่ตรงข้ามของBranco (สีขาว) ในบราซิลและโปรตุเกสนิโกรเทียบเท่ากับPretoแต่มักใช้น้อยกว่ามาก ในบราซิลที่พูดภาษาโปรตุเกสการใช้ "นิโกร" มากขึ้นอยู่กับภูมิภาค ในรัฐริโอเดอจาเนโร , ตัวอย่างเช่นที่เชื้อชาติทอดเสียงหลักกับคนผิวดำเป็นCrioulo (ตัวอักษร ' ครีโอล ' คือคนที่อเมริกาเกิดของเวสต์แอฟริกันเชื้อสายทาส) preto / เปรและpretinho / pretinhaสามารถในทางการมาก สถานการณ์ที่จะใช้กับความรู้สึกเดียวกันของความรักเป็นนิโกร / NegraและNegrito / Negritaในที่พูดภาษาสเปนอเมริกาใต้ แต่การเปลี่ยนแปลงการใช้งานในบริเวณใกล้เคียงรัฐเซาเปาโลที่Criouloถือว่าโบราณและpretoเป็นเทียบเท่าที่ใช้มากที่สุด ของ "นิโกร"; ดังนั้นการใช้Preto / aใด ๆ จึงมีความเสี่ยงที่จะถูกพิจารณาว่าเป็นการล่วงละเมิด
ในเวเนซุเอลาโดยเฉพาะอย่างยิ่งในเมืองต่างๆเช่น Maracaibo negroมีความหมายแฝงในเชิงบวกและเป็นอิสระหากบุคคลที่พูดหรือรับสิ่งนี้มีสีดำหรือไม่ โดยทั่วไปจะใช้แทนวลีเช่นamor (Love), mamá (Mother), amigo (Friend) และประโยคอื่น ๆ ที่คล้ายคลึงกัน คู่สามีภรรยาสามารถพูดว่านิกรา (แบบผู้หญิง) หรือนิโกร (แบบผู้ชาย)กับอีกฝ่ายและขอความสนใจหรือความช่วยเหลือโดยไม่มีความหมายเชิงลบใด ๆ
หมู่เกาะอินเดียตะวันออกของสเปน

ในประเทศฟิลิปปินส์ซึ่งในอดีตมีเกือบจะไม่มีการติดต่อกับแอตแลนติกการค้าทาสสเปนที่ได้มาจากระยะนิโกร (ผู้หญิงNegra ; ยังสะกดNigroหรือนิโกร ) ยังคงเป็นที่นิยมใช้ในการอ้างถึงคนดำเช่นเดียวกับคนที่เข้ม ผิวสี (ทั้งชาวพื้นเมืองและต่างประเทศ) เช่นเดียวกับการใช้ภาษาสเปนไม่มีความหมายเชิงลบเมื่อกล่าวถึงคนผิวดำ อย่างไรก็ตามอาจเป็นการดูถูกเล็กน้อยเมื่อกล่าวถึงสีผิวของชาวฟิลิปปินส์พื้นเมืองอื่น ๆ เนื่องจากมาตรฐานความงามแบบดั้งเดิม การใช้คำสำหรับสีดำนั้น จำกัด เฉพาะวลีหรือคำนามภาษาสเปน [23] [24]
เงาะ (ผู้หญิง Negrita ) นอกจากนี้ยังเป็นคำที่ใช้ในประเทศฟิลิปปินส์เพื่ออ้างถึงต่างๆเข้มผิวกลุ่มชาติพันธุ์พื้นเมืองที่สืบเชื้อสายมาบางส่วนจากต้น Australo-Melanesianการโยกย้าย กลุ่มเหล่านี้ ได้แก่ Aeta , Ati , Mamanwaและ Batakเป็นต้น แม้จะมีลักษณะทางกายภาพ แต่พวกเขาทั้งหมดก็พูดภาษาออสโตรนีเซียนและมีความเกี่ยวข้องทางพันธุกรรมกับชาวฟิลิปปินส์เชื้อสายออสโตรนีเซียนคนอื่น ๆ เกาะ Negrosตั้งชื่อตามพวกเขา [25]คำว่า Negritoได้เข้าสู่การใช้ทางวิทยาศาสตร์ในภาษาอังกฤษตามการใช้ภาษาสเปน / ฟิลิปปินส์ดั้งเดิมเพื่ออ้างถึงประชากรที่คล้ายคลึงกันในเอเชียใต้และเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ [26]อย่างไรก็ตามความเหมาะสมของการใช้คำเพื่อรวมกลุ่มคนที่มีลักษณะทางกายภาพคล้ายคลึงกันนั้นถูกตั้งคำถามเนื่องจากหลักฐานทางพันธุกรรมที่แสดงว่าพวกเขาไม่มีบรรพบุรุษร่วมกันอย่างใกล้ชิด [27] [28]
ภาษาโรมานซ์อื่น ๆ
อิตาลี
ในอิตาลี , นิโกร (ชาย) และNegra (หญิง) ถูกนำมาใช้เป็นเทียบเท่าระยะเป็นกลางของ "นิโกร" ในความเป็นจริงภาษาอิตาลีมี 3 รูปแบบ ได้แก่ "negro" "nero" และ "di colore" คนแรกเป็นส่วนใหญ่ในอดีตที่มีส่วนร่วมและเป็นที่ใช้กันมากที่สุดจนกระทั่งปี 1960 เท่ากับคำภาษาอังกฤษนิโกร มันค่อยๆรู้สึกไม่พอใจในช่วงทศวรรษ 1970 และแทนที่ด้วย "nero" และ "di colore" "Nero" ถือเป็นคำแปลภาษาอังกฤษที่ดีกว่าในขณะที่ "di colore" เป็นการแปลคำยืมของคำภาษาอังกฤษ "colored" [29]
ปัจจุบันคำนี้ถือว่าไม่เหมาะสม[30] [31] [32]แต่ยังสามารถพบข้อพิสูจน์บางประการเกี่ยวกับการใช้งานแบบเก่าได้
ตัวอย่างเช่นนักร้องป๊อปชื่อดังในยุค 60 Fausto Lealiยังคงเรียกว่าil negro bianco ("the white negro") ในสื่ออิตาลี[33] [34] [35]เนื่องจากสไตล์การร้องที่แหบตามธรรมชาติของเขา
ในกฎหมายอิตาลีพระราชบัญญัติฉบับที่ 654 ของวันที่ 13 ตุลาคม พ.ศ. 2518 (เรียกว่า“ พระราชบัญญัติReale ”) ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัติฉบับที่ 205 ของวันที่ 25 มิถุนายน พ.ศ. 2536 (เรียกว่า“ พระราชบัญญัติMancino ”) และพระราชบัญญัติฉบับที่ 85 ของวันที่ 24 กุมภาพันธ์ ปี 2549 ทำให้การยุยงปลุกปั่นและการเหยียดผิวในทางอาญาการยุยงและความรุนแรงทางเชื้อชาติการส่งเสริมความคิดที่มีพื้นฐานมาจากความเหนือกว่าทางเชื้อชาติหรือความเกลียดชังทางเชื้อชาติหรือชนชั้นและการจัดตั้งหรือดำเนินการมีส่วนร่วมหรือสนับสนุนองค์กรสมาคมการเคลื่อนไหวหรือ กลุ่มที่มีจุดประสงค์เพื่อยุยงให้เกิดการเหยียดผิวหรือความรุนแรง [36] [37]
ดังที่Council of Europeระบุไว้ในรายงานปี 2016 ว่า "ถ้อยคำของ Reale Act ไม่รวมถึงภาษาที่เป็นพื้นฐานของการเลือกปฏิบัติและไม่รวมถึงสี [ผิว] เป็นฐานของการเลือกปฏิบัติ" [37]อย่างไรก็ตามศาลฎีกาในการยืนยันคำตัดสินของศาลล่างประกาศว่าการใช้คำว่านิโกรด้วยตัวเองหากมีเจตนาที่ไม่เหมาะสมอย่างชัดเจนอาจได้รับโทษตามกฎหมาย[38]และถือเป็นการซ้ำเติม ปัจจัยในการดำเนินคดีทางอาญา [39]
ฝรั่งเศส

ในภาษาฝรั่งเศสแนวคิดการดำรงอยู่ของnegritude ( 'ความมืด') ได้รับการพัฒนาโดยนักการเมืองเซเนกัลLéopold Sedar Senghor คำนี้ยังสามารถใช้เป็นคำพ้องความหมายของ "ที่รัก" ในเพลงครีโอลฝรั่งเศสแบบหลุยเซียน่า [40]คำว่าNègreเป็นคำที่ผิวหลุดออกมาจากรอบในเวลาเดียวกันเป็นภาษาอังกฤษเทียบเท่านิโกร การใช้งานในภาษาฝรั่งเศสในปัจจุบัน ( nègrelittéraire ) ได้เปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิงโดยอ้างถึงนักเขียนผี ( écrivainfantôme ) กล่าวคือผู้ที่เขียนหนังสือในนามของผู้แต่งที่มีชื่อซึ่งมักจะเป็นผู้มีชื่อเสียงที่ไม่ใช่วรรณกรรม อย่างไรก็ตามแนวทางของกระทรวงวัฒนธรรมฝรั่งเศส (เช่นเดียวกับหน่วยงานทางการอื่น ๆ ของภูมิภาคฝรั่งเศส[41] ) แนะนำให้ใช้คำอื่น
ครีโอลชาวเฮติ
ในเฮติครีโอล , คำNEG (มาจากภาษาฝรั่งเศสNègreหมายถึงคนผิวดำ) นอกจากนี้ยังสามารถนำมาใช้สำหรับคนหนึ่งคนใดโดยไม่คำนึงถึงสีผิวประมาณเช่นคำว่า "คน" หรือ " เพื่อน " ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน
ภาษาเยอรมัน
ดัตช์คำNegerได้รับการพิจารณาให้เป็นระยะเป็นกลาง แต่ตั้งแต่เริ่มต้นของศตวรรษที่ 21 ก็ถือว่ามากขึ้นที่จะเป็นอันตรายวางตัวและ / หรือการเลือกปฏิบัติ ฉันทามติระหว่างบริการให้คำแนะนำด้านภาษาของรัฐบาลเฟลมิชและสหภาพภาษาดัตช์คือการใช้zwarte persoon / man / vrouw (คนผิวดำ / ชาย / หญิง) เพื่อแสดงถึงเชื้อชาติแทน [42] [43] [44] [45]
ในภาษาเยอรมันNegerถือเป็นคำที่เป็นกลางสำหรับคนผิวดำ แต่ค่อยๆหลุดออกไปจากแฟชั่นตั้งแต่ทศวรรษ 1970 ในเยอรมนีตะวันตกซึ่งตอนนี้Negerส่วนใหญ่ถูกมองว่าเป็นที่เสื่อมเสียหรือเหยียดเชื้อชาติ ในอดีตสาธารณรัฐประชาธิปไตยเยอรมันคู่ขนานกับสถานการณ์ในรัสเซียคำนี้ไม่ถือว่าเป็นที่น่ารังเกียจ [46] [47] [48] [49]
ในเดนมาร์กการใช้negerขึ้นอยู่กับการถกเถียง นักภาษาศาสตร์และคนอื่น ๆ ให้เหตุผลว่าคำนี้มีมรดกทางเชื้อชาติทางประวัติศาสตร์ซึ่งทำให้ไม่เหมาะที่จะใช้ในปัจจุบัน ผู้สูงอายุส่วนใหญ่ใช้คำว่าnegerด้วยความคิดที่ว่ามันเป็นคำที่เป็นกลางคู่ขนานกับ "นิโกร" มีคนหนุ่มสาวจำนวนไม่น้อยที่ใช้มันนอกเหนือไปจากจุดประสงค์เชิงยั่วยุเพื่อรับรู้ว่าความสามารถในการยอมรับของคำนั้นได้ลดลง [50]
ในสวีเดนและนอร์เวย์ , Negerใช้ในการได้รับการพิจารณาเทียบเท่าเป็นกลาง "นิโกร" อย่างไรก็ตามคำดังกล่าวค่อยๆลดลงในช่วงปลายทศวรรษที่ 1960 ถึง 1990 [ ต้องการอ้างอิง ]
ในFrisian ตะวันตกคำว่าnegerส่วนใหญ่ถือว่าเป็นคำที่เป็นกลางสำหรับคนผิวดำที่มีรากเหง้าชาวแอฟริกัน [51] [52]คำว่าnikker (วิญญาณแห่งน้ำที่ชั่วร้าย) ถือเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจและเสื่อมเสีย แต่ไม่จำเป็นต้องเหยียดผิวเนื่องจากคำจำกัดความทางประวัติศาสตร์ของคำนี้ [52]
ที่อื่น
ในภาษาฟินแลนด์คำว่าneekeri ( รู้จักกับนิโกร ) ถือว่าเป็นกลางมานานแล้วสำหรับ "นิโกร" [53]ในปี 2002 neekeri 's บันทึกการใช้งานในsanakirja Kielitoimistonเปลี่ยนจาก 'มองว่าเป็นความเสียหายโดยบางส่วน' กับ 'ความเสียหายโดยทั่วไป' [53]ชื่อของขนมมาร์ชเมลโล่เคลือบช็อกโกแลตยอดนิยมของฟินแลนด์ถูกเปลี่ยนโดยผู้ผลิตจากNeekerinsuukko (จุด 'จูบของนิโกร' เหมือนเวอร์ชั่นภาษาเยอรมัน) เป็นBrunbergin suukko ('Brunberg's kiss') ในปี 2544 [53 ]การศึกษาที่จัดทำขึ้นในหมู่ชาวฟินน์พื้นเมืองพบว่า 90% ของอาสาสมัครวิจัยมองว่าคำว่าneekeriและryssäเป็นคำที่เสื่อมเสียมากที่สุดสำหรับชนกลุ่มน้อย [54]
ในตุรกี , zenciเป็นเทียบเท่าใกล้เคียงกับ "นิโกร" นามได้มาจากภาษาอาหรับZanjสำหรับคนเป่า โดยปกติจะใช้โดยไม่มีความหมายแฝงเชิงลบ
ในภาษาฮังการีnéger (อาจมาจากภาษาเยอรมันเทียบเท่า) ยังถือว่าเป็นกลางที่สุดของ "นิโกร" [55] [ อ้างอิงแบบวงกลม ]
ในรัสเซียระยะнегр ( negr ) คือการที่ใช้กันทั่วไปในโซเวียตระยะเวลาโดยไม่ต้องความหมายเชิงลบใด ๆ และการใช้งานอย่างต่อเนื่องในความรู้สึกที่เป็นกลางนี้ ในสื่อรัสเซียสมัยใหม่มีการใช้นิโกรน้อยกว่า Chyornyเป็นคำคุณศัพท์ยังใช้ในความหมายที่เป็นกลางและสื่อถึงความหมายเดียวกันกับNegrเช่นเดียวกับในчёрныеамериканцы ( chyornye amerikantsy , "black american ") ทางเลือกอื่น ๆ ของNegrได้แก่темнокожий ( temnokozhy , "dark-skinned"), чернокожий ( chernokozhy , "black-skinned") ทั้งสองใช้เป็นทั้งคำนามและคำคุณศัพท์ ดูแอฟโฟร - รัสเซียนด้วย
ดูสิ่งนี้ด้วย
- นิโกรฟรี
- Kaffir (ระยะเชื้อชาติ)
- นิกเกอร์
- เนกริโต
- สี
- แบล็คเฟลล่า
- ไอ้
- Magical Negroตัวละครในนิยาย
- หนังสือของพวกนิโกรเอกสารประวัติศาสตร์
อ้างอิง
- ^ ข "นิโกร: ความหมายของพวกนิโกรใน Oxford พจนานุกรม (บริติช & โลกภาษาอังกฤษ)" Oxforddictionaries.com . สืบค้นเมื่อ11 พฤษภาคม 2557 .
- ^ แทตเชอร์โอลิเวอร์ "Vasco da Gama: รอบแอฟริกาไปยังประเทศอินเดีย 1497-1498 CE" โมเดิร์นประวัติศาสตร์แหล่งที่มา มิลวอกี: มหาวิทยาลัยวิจัยขยาย Co สืบค้นเมื่อ19 กุมภาพันธ์ 2561 .
- ^ "วาสโกดากามาการเดินทางของ 'ค้นพบ' 1497" ประวัติความเป็นมาของแอฟริกาใต้ออนไลน์ สืบค้นเมื่อ19 กุมภาพันธ์ 2561 .
- ^ อเมริกันมรดกพจนานุกรมภาษาอังกฤษ บอสตัน: Houghton Mifflin พ.ศ. 2543 น. พ.ศ. 2582. ISBN 0-395-82517-2.
- ^ แมนน์, สจวร์ตอี. (1984). อินโดยุโรปพจนานุกรมเปรียบเทียบ ฮัมบูร์ก: Helmut Buske Verlag น. 858. ISBN 3-87118-550-7.
- ^ “ ราชินีชาร์ลอตต์แห่งบริเตน” . pbs.org สืบค้นเมื่อ19 พฤษภาคม 2556 .
- ^ เหงียนเอลิซาเบ ธ "ต้นกำเนิดของเดือนแห่งประวัติศาสตร์สีดำ" Spartan Daily , Campus News มหาวิทยาลัยแห่งรัฐซานโฮเซ 24 กุมภาพันธ์ 2547. เข้าถึง 12 เมษายน 2551. คลัง 2 ตุลาคม 2554 ที่เวย์แบ็คแมชชีน
- ^ "6 ข้อเท็จจริงที่น่าตกใจเกี่ยวกับการเป็นทาสชาวพื้นเมืองและชาวแอฟริกันอเมริกัน" . ประเทศอินเดียวันนี้เครือข่ายสื่อ 9 ตุลาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ8 กรกฎาคม 2559 .
- ^ โอนีลจอห์นเบลตัน “ กฎนิโกรแห่งเซาท์แคโรไลนา” . อินเทอร์เน็ตเอกสารเก่า พิมพ์โดย JG โบว์แมน สืบค้นเมื่อ1 มิถุนายน 2561 .
บทความนี้จะรวมข้อความจากแหล่งนี้ซึ่งอยู่ในโดเมนสาธารณะ
- ^ Smith, Tom W. (1992) "การเปลี่ยนป้ายกำกับเชื้อชาติ: จาก" Colored "เป็น" Negro "เป็น" Black "เป็น" African American "" ความคิดเห็นของประชาชนรายไตรมาส 56 (4): 496–514
- ^ Liz Mazucci, "กลับไปเป็นของเรา: ตีความการเปลี่ยนจาก" Black Asiatic "ของ Malcolm X เป็น" Afro-American ", Souls 7 (1), 2005, หน้า 66–83
- ^ ริสโตเฟอร์เอช Foreman, แอฟริกันอเมริกันสถานการณ์, สถาบัน Brookings กด 1999, หน้า 99
- ^ “ UNCF แบรนด์ใหม่” . Uncf.org สืบค้นเมื่อ19 พฤษภาคม 2556 .
- ^ Quenqua, Douglas (17 มกราคม 2551). "การแก้ไขชื่อ แต่ไม่ได้เป็นคำขวัญที่คุ้นเคย" นิวยอร์กไทม์ส .
- ^ แบบฟอร์มโต้ตอบ US Census Bureau คำถาม 9. เข้าถึงเมื่อ 7 มกราคม 2553 เก็บถาวร 8 มกราคม 2553 ที่ Wayback Machine
- ^ CBS New York Local News เข้าถึงเมื่อ 7 มกราคม 2553. เก็บถาวร 9 มกราคม 2553 ที่ Wayback Machine
- ^ "สำนักสำรวจสำมะโนประชากรปกป้อง 'นิโกร' นอกจากนี้" UPI . 6 มกราคม 2553 . สืบค้นเมื่อ7 มกราคม 2553 .
- ^ แม็คฟาเดน, เคธี่; Mcshane, Larry (6 มกราคม 2553). "การใช้คำว่านิโกร 2010 รูปแบบการสำรวจสำมะโนประชากรยกความทรงจำของนิโกร" เดลินิวส์ . นิวยอร์ก.
- ^ "การแยกรถโดยสารที่ขัดต่อรัฐธรรมนูญในปี 2499" . NY Daily News . สืบค้นเมื่อ15 สิงหาคม 2560 .
ชาวนิโกร "( http://assets.nydailynews.com/polopoly_fs/1.2428061.1447081601!/img/httpImage/image.jpg_gen/derivatives/article_1200/segregation7a-1-web.jpg ) แทนที่ด้วย" [แอฟริกันอเมริกัน]
- ^ แทนเนนบัม, เจสซี; วัลเก้, แอนโธนี่; McPherson, Andrew (1 พฤษภาคม 2552). "การวิเคราะห์คนต่างด้าวและกฎหมายสัญชาติของสาธารณรัฐไลบีเรีย". โรเชสเตอร์นิวยอร์ก SSRN 1795122 อ้างถึงวารสารต้องการ
|journal=
( ความช่วยเหลือ ) - ^ American Bar Association (พฤษภาคม 2552). การวิเคราะห์ "ของคนต่างด้าวและผู้มีสัญชาติกฎหมายแห่งสาธารณรัฐไลบีเรีย" (PDF) ABA Rule of Law Initiative .
- ^ "นิโกร " ใน Diccionario de la Real Academia Española
- ^ Rondilla, Joanne Laxamana (2012). Colonial Faces: ลำดับชั้นความงามและสีผิวในฟิลิปปินส์และสหรัฐอเมริกา (PDF) (PhD) มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนียเบิร์กลีย์
- ^ Manalansan IV, Martin F. (2003). นักร้องทั่วโลก สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยดุ๊ก น. 57. ISBN 9780822385172.
- ^ del Castillo, Clem (22 ตุลาคม 2558). "มองใกล้ที่คนพื้นเมืองของเรา" ซันสตาร์ฟิลิปปินส์ สืบค้นเมื่อ21 พฤศจิกายน 2561 .
- ^ สโนว์ฟิลิป The Star Raft: การเผชิญหน้าของจีนกับแอฟริกา มหาวิทยาลัย Cornell กด, 1989 ( ไอ 0801495830 )
- ^ แคทเธอรีนฮิลล์; เปโดรโซอาเรส; มารูมอรินา; วินเซนต์มาคอเลย์; วิลเลียมมีฮาน; เจมส์แบล็คเบิร์น; ดักลาสคลาร์ก; โจเซฟมาริปาราชา; ปาฏิมะฮฺอิสมาอีล; เดวิดบูลเบ็ค; สตีเฟนออพเพนไฮเมอร์; Martin Richards (2006), "Phylogeography and Ethnogenesis of Aboriginal Southeast Asians" (PDF) , Molecular Biology and Evolution , Oxford University Press, 23 (12): 2480–91, doi : 10.1093 / molbev / msl124 , PMID 16982817 , archived from ต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 9 เมษายน 2551
- ^ Chaubey, Gyaneshwer; Endicott, Phillip (1 กุมภาพันธ์ 2556). "อันดามันเกาะในบริบททางพันธุกรรมในระดับภูมิภาค: reexamining หลักฐานสำหรับการเข้าไปอาศัยในช่วงต้นของเกาะจากเอเชียใต้" ชีววิทยาของมนุษย์ . 85 (1–3): 153–172 ดอย : 10.3378 / 027.085.0307 . ISSN 1534-6617 PMID 24297224 S2CID 7774927
- ^ Accademia เดลลา Crusca, Nero, นิโกรอีดิ Colore 12 ottobre 2012 [ไอที]
- ^ "'Negro'? Per noi è dispregiativo" ("'Negro'? สำหรับเรามันเป็นคำที่เสื่อมเสีย") โดย Beppe Severgnini , Corriere Della Sera , 13 May 2013 (in อิตาลี)
- ^ "... คำต้องห้ามที่สุดในพจนานุกรมที่ถูกต้องทางการเมือง ... ": จาก "La Kyenge sdogana la parola tabù - Da oggi si può dire 'negro'" ("Kyenge เคลียร์คำต้องห้าม - ตั้งแต่วันนี้เราพูดได้ 'negro' ") โดย Franco Bechis, Libero Quotidiano , 28 May 2014 (in อิตาลี)
- ^ ดูการเหยียดเชื้อชาติในอิตาลีด้วย
- ^ " Fausto Leali, il 'negro-bianco' compie 70 anni " ("Fausto Leali, 'white negro', 70 years old”), Corriere Brescia , 25 October 2014 (inอิตาลี )
- ^ " Auguri a Fausto Leali, il 'Negro Bianco' compie 70 anni " ("Felicitations to Fausto Leali, 'White Negro' is 70 years old"), ANSA , 25 October 2014 (in อิตาลี)
- ^ " Fausto Leali, i 70 anni del Negro Bianco " ("Fausto Leali, the 70 years of the White Negro"), Brescia Oggi , 25 October 2014 (in อิตาลี)
- ^ ประมวลกฎหมายอาญาของอิตาลี (ข้อความที่ตัดตอนมา) ,กฎหมายออนไลน์
- ^ a b " ECRI Rerport on Italy " โดย European Commission Against Racism and Intolerance, Council of Europe , 7 มิถุนายน 2559
- ^ "Dare del 'negro' è reato: lo dice la Cassazione" ("การเรียก" นิโกร "เป็นอาชญากรรม:ศาลฎีกากล่าวว่า") โดย Ivan Francese, Il Giornale , 7 ตุลาคม 2014 (ภาษาอิตาลี)
- ^ "Razzismo, la Cassazione: 'Insulti, semper aggravante di discinazione'" ("Racism, the Supreme Court: 'Insults are always an aggravating factor'"), Quotidiano.net , 15 กรกฎาคม 2013
- ^ Radio Canada, 1971, "Le Son des Françaisd'Amérique # 3 Les Créoles, สัมภาษณ์เรวอนรีด
- ^ เช่น " prête-plume ", Office Québécois de la Langue Française (Quebec Office for the French Language), 2012 (in French )
- ^ "Het n-woord" . Ninsee
- ^ "มาตรฐานพจนานุกรมภาษาดัตช์: Neger" Van Dale (ในภาษาดัตช์) . สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2563 .
- ^ "วอร์ท / Neger / negerin" www.taaltelefoon.be (ในภาษาดัตช์) สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2563 .
- ^ "neger" . VRT Taal (ในภาษาดัตช์) สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2563 .
- ^ มุลเลอร์ดับบลิว Abitur im Sozialismus, Schülernotitzen 1963-1967 Pekrul & Sohn GBR, 2016
- ^ Hartung ต Neger sind keine Lösung 2-2018, เข้าถึงล่าสุดเมื่อวันที่ 2018-02-13
- ^ Plenzdorf, U. Die neuen ไลเด Jungen ดับบลิว Suhrkamp, VEB Hinstorff เวอร์ 1973 ไอ 3518068008
- ^ Soost, D. Heimkind - Neger - Pionier ไมน์เลเบน. Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek, 2005 ไอ 9783499616471
- ^ Anne Ringgaard นักข่าว "Hvorfor må man ikke sige neger?" . videnskab.dk สืบค้นเมื่อ 2 มกราคม 2559.
- ^ "เนเกอร์" . Taalweb Frysk สืบค้นเมื่อ21 มกราคม 2564 .
- ^ ก ข "นิกเกอร์" . เด Moanne 9 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ21 มกราคม 2564 .
- ^ ก ข ค ราสตาสแอนนา (2550). Neutraalisti rasistinen? Erään sanan Politiikkaa (PDF) (in ฟินแลนด์). ตัมเปเร: Tampere University Press, 2007. ISBN 978-951-44-6946-6. สืบค้นเมื่อ8 กุมภาพันธ์ 2552 .
- ^ ไรติลา, Pentti (2002). Etnisyys ja rasismi journalismissa (PDF) (in Finnish). ตัมเปเร: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยตัมเปเร หน้า 25–26 ISBN 951-44-5486-3. สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 13 มีนาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ24 พฤษภาคม 2553 .
- ^ ดูแหล่งข้อมูลภาษาฮังการีในบทความ Wikipedia ภาษาฮังการีที่เกี่ยวข้อง
ลิงก์ภายนอก
- . ถ่านหินของสารานุกรมใหม่ พ.ศ. 2464.