นามลิช
Namlish (เป็นกระเป๋าหิ้วของคำที่นามิเบียและภาษาอังกฤษ ) เป็นรูปแบบของภาษาอังกฤษที่พูดในนามิเบีย [1]คำนี้ถูกบันทึกครั้งแรกในปี 1991 [2]
ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการของประเทศตั้งแต่ความเป็นอิสระในปี 1990 เพราะมันเป็นภาษาที่สองหรือที่สามสำหรับส่วนใหญ่ของนามิเบียการใช้งานในท้องถิ่นสามารถแตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญจากการใช้งานที่อื่น ๆ ในโลกที่พูดภาษาอังกฤษ นามิเบียภาษาอังกฤษหรือ Namlish หุ้นคล้ายคลึงกันมากกับแอฟริกาใต้ของอังกฤษได้รับอิทธิพลทั้งภาษาท้องถิ่นและภาษาแอฟริกัน
ตัวอย่างของ Namlish
คำศัพท์
นามลิช | ภาษาอังกฤษ | หมายเหตุ |
---|---|---|
บาส | แอฟริกา : Boss | อุทธรณ์ต่อนายจ้างชาย[] |
Babelasเป็นกริยาและคำนาม | แอฟริกา : (มี) อาการเมาค้าง | |
แบคกี้ | รถกระบะ | |
บิลตอง | เนื้อแห้ง กระตุก | |
บราย | แอฟริกา : บาร์บีคิวหรืองานสังสรรค์ทางสังคม | |
ร้าน Cucca | บาร์ | ชื่อนี้ได้มาจากเบียร์ที่เคยขายในแองโกลา[3] |
เออิช | คุณพระช่วย | แสดงความประหลาดใจ ตกใจ ดูถูก ฯลฯ |
เมเม่ | แม่ | การแสดงความเคารพต่อสตรีสูงวัย |
อุ้ม | แอฟริกา: ลุง | การแสดงความเคารพต่อผู้เฒ่า |
หุ่นยนต์ | ไฟจราจร | |
Shebeen | บาร์หรือคลับ | |
เทคกีส์ | รองเท้าผ้าใบ |
นิพจน์
นามลิช | ภาษาอังกฤษ | หมายเหตุ |
---|---|---|
โฮซิท? | ว่าไง? | คำทักทายทั่วไป |
ใช่ไหม? | จริงๆ? | |
เราอยู่ด้วยกัน? | ชัดเจนไหม? คุณเข้าใจฉันไหม? | สำนวนนี้ใช้บ่อยในการประชุมและเวิร์กช็อป การแสดงออกครั้งแรกนอกจากนี้ยังใช้ในสายพันธุ์อื่น ๆ ของภาษาอังกฤษเช่นอังกฤษ |
ตอนนี้ฉันจะทำอย่างนั้น | ฉันจะทำมันในนาทีที่ | คำที่ทวีคูณเน้นความหมายตามตัวอักษร |
...และอะไรนะ. | ... et cetera (อาจมาจากสำนวน "... และอะไรก็ตาม") | ใช้มากในการประชุมและการประชุมเชิงปฏิบัติการและสิ่งที่สิ่งที่ |
มันคือ !นา | ไม่เป็นไร!/เยี่ยมมาก มีเสียงคลิกลิ้นในภาษาแม่ | |
ตอนเช้าเป็นอย่างไรบ้าง? | คุณเป็นอย่างไร? | มาจากOshiwambo , Walalepo? |
เวลากำลังจะไป | เรากำลังจะหมดเวลาแล้ว | |
ดังนั้น.. มิฉะนั้น? | นอกจากความชัดเจนแล้ว คุณเป็นอย่างไรบ้าง? | ใช้เป็นคำทักทาย/เติมช่องว่างในการสนทนา |
อย่างใด (เป็นคำคุณศัพท์) | เฉยๆ |
การแปลตามตัวอักษร
Namlish มาจากการแปลตามตัวอักษร ส่วนใหญ่มาจากภาษา Oshiwambo, Kavangoและ Afrikaans แต่บางครั้งมาจาก Damara, Herero หรือภาษาชนเผ่าอื่นๆ โดยทั่วไปแล้ว Namlish จะพูดโดยผู้ที่พูด Oshiwambo และ Kavango ในภาษา Oshiwambo จะเปลี่ยน "l" และ "r" ใน Kavango พวกเขาจะไม่แลกเปลี่ยน
- ตัวอย่างที่ 1: "ฉันกำลังมา" มาจากชาวแอฟริกันที่พูดว่า "Ek kom nou" เช่นเดียวกับชาวโอชิวัมโบที่พูดว่า "Onde ya paife"
- ตัวอย่างที่ 2: เมื่อผู้คนทักทายกัน บางครั้งพวกเขาพูดว่า "ใช่ครับ" ซึ่งแปลตรงจากภาษาอัฟริกันว่า "จา เมเนียร์"
- ตัวอย่างที่ 3: ผู้พูดภาษา Namlish มักใช้กริยาปัจจุบันต่อเนื่องหรือกริยาที่ก้าวหน้าในบางครั้งเมื่อเจ้าของภาษาอังกฤษใช้กริยาแบบ present simple ส่วนหนึ่งเป็นเพราะการแปลโดยตรงจาก Oshiwambo และ Kavango เป็นภาษาอังกฤษ ใน Oshiwambo และ Kavango รูปแบบคำกริยายังคงเหมือนเดิมในทุกกรณี เมื่อใดก็ตามที่มีคนต้องการแสดงความเป็นเจ้าของสิ่งใด เขาหรือเธอ "กำลังมี" วัตถุนั้นอยู่ เช่นเดียวกับการใช้กาลต่อเนื่องในอดีตแทนอดีตที่เรียบง่าย
- ตัวอย่างที่ 4: เมื่อมีคนถามเวลา พวกเขามักจะพูดว่า "กี่โมงแล้ว" ซึ่งแปลมาจากภาษาอัฟริกัน "Hoe laat is dit?" และภาษาเยอรมัน "Wie spät ist es?"
- ตัวอย่างที่ 5: คนที่พูดภาษาโอชิวัมโบบางคนจะพูดว่า "Led" แทนที่จะเป็น "สีแดง"
- ตัวอย่างที่ 6: เมื่อถามว่าคุณเป็นอย่างไร ชาวนามิเบียจะพูดว่า "Whatz up" ซึ่งมาจากคำว่า "weni" จาก Kavango
ข้อสังเกตบางประการ
- ชาวนามิเบียหลายคนตอบคำเดียวซ้ำสองครั้ง เช่น "สวัสดี" "สบายดี" และ "เฉียบแหลม" เป็นคำตอบทั่วไปในการสนทนาทั่วไป
- เมื่อถามว่าเป็นยังไงบ้าง? ผู้พูดภาษา Namlish จะทักทายคุณด้วยYes! หรือYebo! Yeboมาจาก Zulu ซึ่งเน้นย้ำว่า "ใช่" ทั่วทั้งแอฟริกาตอนใต้
- ทิศทางอาจคลุมเครือมาก: ด้านนั้นมักจะเป็นคำตอบ
- อันนี้และอันที่มักใช้พูดถึงเด็กและผู้สูงอายุ
- 'ฉันกำลังจะมาแล้ว' 'ฉันกำลังมาตอนนี้' 'ฉันกำลังมาตอนนี้': ช่วงเวลาที่แตกต่างกันค่อนข้างคลุมเครือ การทำซ้ำคำว่า "ตอนนี้" แต่ละครั้งหมายถึงการประมาณที่ใกล้เคียงกับคำว่า "ตอนนี้" ในภาษาอังกฤษทั่วไป โดยทั่วไปการทำซ้ำสามคำนั้นเป็นคำมากที่สุดที่คุณจะได้ยิน โดยปกติจะใช้เวลาหนึ่งนาทีหรือน้อยกว่านั้นก่อนกิจกรรมที่เป็นปัญหาจะเริ่มต้นขึ้น
- "ฉันกำลังมา" อาจหมายถึงสิ่งต่างๆ มากมาย โดยปกติหมายถึง "ฉันกำลังจะกลับและกลับภายใน 5 นาทีหรือไม่เลย" ในขณะที่ "ฉันกำลังมาตอนนี้" หมายถึง "ฉันกำลังจะกลับมาตอนนี้อย่างแน่นอน"
- คำว่า "อย่างใด" ใช้เพื่ออธิบายเหตุการณ์ที่เหมาะสม ปานกลาง หรือไม่พิเศษ เมื่อถูกถามเกี่ยวกับวัน วันหยุดสุดสัปดาห์ วันหยุด ฯลฯ ชาวนามิเบียมักตอบโดยกล่าวว่า "อย่างใด" (ชาวนามิเบียมักใช้ เช่น ในกรณีนี้ กริยาวิเศษณ์แทนคำคุณศัพท์ อีกตัวอย่างหนึ่งคือการใช้คำว่า "ดีกว่า" เมื่อถามเกี่ยวกับข้อสอบ คำตอบมักง่ายๆ ว่า "ดีกว่า" ดีกว่าไม่เคยระบุ)
- ทุกครั้งที่ถามว่า "สบายดีไหม" เกือบทุกครั้งคำตอบคือ "สบายดี"
- เมื่อพูดถึงเรื่องเล็ก ๆ ชาวนามิเบียจะใช้ "ka..." (kaboy: ตัวเล็ก/ตัวเล็ก, kathing: ตัวเล็ก)
- มีการใช้คำอย่าง "kutja" (ออกเสียงว่า kusha) หรือ Kama/kamastag แทนคำว่า "apparently"
- ชื่อและนามสกุลเริ่มสับสน เช่น ปีเตอร์ สมิธ สามารถเรียกว่ามิสเตอร์ปีเตอร์ ไม่ใช่มิสเตอร์สมิธ
การออกเสียง
เนื่องจาก Namlish เป็นภาษาถิ่นของภาษาอังกฤษ จึงมีการออกเสียงคำในภาษาอังกฤษเป็นของตัวเอง ตัวอย่างเช่นเสื้อผ้ามักจะออกเสียงสองพยางค์ แม้แต่Hifikepunye Pohamba (อดีตประธานาธิบดีของนามิเบีย) ก็พูดแบบนี้ [4]
ดูสิ่งนี้ด้วย
อ้างอิง
- ^ www.namibian.org Namlish
- ^ แลมเบิร์ต, เจมส์. 2018 'lishes' มากมาย: ระบบการตั้งชื่อลูกผสม อังกฤษ ทั่วโลก , 39(1): 28. DOI: 10.1075/ew.38.3.04lam
- ^ http://www.namibian.org/travel/misc/namlish.html
- ^ Amupadhi, Tangeni (12 สิงหาคม 2002) Namlish ของ Pohamba เสนอการบรรเทาเบา ๆ นามิเบีย .