Lexifier
lexifierภาษาที่ให้พื้นฐานสำหรับส่วนใหญ่ของที่พิดหรือครีโอลภาษาของคำศัพท์ ( พจนานุกรม ) [1]บ่อยครั้งที่ภาษานี้ยังเป็นที่โดดเด่นหรือsuperstrateภาษาแม้ว่าจะไม่เสมอกรณีที่สามารถมองเห็นได้ในประวัติศาสตร์เมดิเตอร์เรเนียน Lingua Franca [2]ในภาษาผสมไม่มีsuperstratesหรือพื้นผิวแต่สองคนหรือมากกว่าadstrates หนึ่งadstrateยังคงเป็นส่วนใหญ่ของพจนานุกรมในกรณีส่วนใหญ่และจะถือว่าเป็นตัวบ่งชี้ แต่มันไม่ได้เป็นภาษาที่โดดเด่นเป็นมีใครในการพัฒนาของภาษาผสมเช่นในMichif [1]
โครงสร้าง
ชื่อภาษาพิดจินและครีโอลมักเขียนดังนี้: Location speak + Stage of Development + Lexifier language ตัวอย่างเช่นมาเลเซียครีโอลภาษาโปรตุเกสกับโปรตุเกสเป็น lexifier และsuperstrateภาษาในเวลาของครีโอลพัฒนา [1]
บ่อยครั้งที่autoglossonymหรือชื่อที่ผู้พูดให้ภาษาติดต่อนั้นเขียนว่า Broken + Lexifier เช่น Broken English สิ่งนี้จะทำให้เกิดความสับสนเมื่อภาษาติดต่อหลายภาษามีคำศัพท์เดียวกันเนื่องจากภาษาที่ต่างกันอาจเรียกชื่อเดียวกันโดยผู้พูด ดังนั้นชื่อจึงเป็นไปตามที่ระบุไว้ข้างต้นในวรรณกรรมเพื่อลดความสับสนนี้ [1]
ชื่อ
คำว่า lexifier มาจากศัพท์ภาษาละตินสมัยใหม่ซึ่งหมายถึงแคตตาล็อกของคำศัพท์หรือหน่วยในภาษาที่กำหนด [3] [การตรวจสอบล้มเหลว ]
ตัวอย่าง
- ภาษาอังกฤษเป็นคำศัพท์ของภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาอังกฤษเช่น:
- จาเมกาปาทัวส์[4]
- เบลีซครีโอล[5]
- มิสกีโตโคสต์ครีโอล[6]
- ซานอันเดรสครีโอลอังกฤษ[7]
- ภาษาอังกฤษแบบสิงคโปร์หรือที่เรียกว่า " Singlish "
- ภาษาฝรั่งเศสเป็นคำศัพท์ของภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสเช่น:
- แอนทิลลินครีโอล [8]
- ครีโอล Guianese ฝรั่งเศส[9]
- ครีโอลชาวเฮติ [10]
- หลุยเซียน่าครีโอล [11]
- มอริเชียสครีโอล[12]
- เรอูนียงครีโอล[13]
- ภาษาโปรตุเกสเป็นคำศัพท์ของภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาโปรตุเกสเช่น:
- เคปเวิร์ดครีโอล[14]
- คอร์ไลครีโอลโปรตุเกส[15]
- ครีโอลมาเลเซียโปรตุเกส[1]
- ปาเปียเมนโต
- ภาษาสเปนเป็นคำศัพท์ของภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาสเปนเช่น:
- ชาวากาโน[16]
- ปาเลนเกโร[17]
- ภาษาดัตช์เป็นคำศัพท์ของภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาดัตช์เช่น:
- เนเกอร์ฮอลแลนด์[18]
- เบอร์บิซดัตช์ครีโอล[19]
- Zuluเป็นคำศัพท์ของภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาซูลูเช่น:
- ฟานากาโล[20]
อ้างอิง
- ^ a b c d e Velupillai, Viveka (2015) pidgins, ครีโอลและผสมภาษา อัมสเตอร์ดัม: บริษัท สำนักพิมพ์จอห์นเบนจามินส์ น. 519. ISBN 978-90-272-5272-2.
- ^ ราเชลเซลบาค "2. superstrate ไม่เสมอ lexifier นี้: ภาษากลางในบาร์บารีโคสต์ 1530-1830" ห้องสมุดภาษาครีโอล : 29–58
- ^ "ศัพท์, n." . โออีออนไลน์ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด ธันวาคม 2561 . สืบค้นเมื่อ2018-12-29 .
- ^ Gleibermann, Erik (2018). “ ข้างในนักเขียนสองภาษา”. วรรณกรรมโลกวันนี้ . 92 (3): 30–34. ดอย : 10.7588 / worllitetoda.92.3.0030 . JSTOR 10.7588 / worllitetoda.92.3.0030 .
- ^ "Mobile Versus Fixed Bearing Medial Unicompartmental Knee Arthroplasty: A Series of 375 patient" ดอย : 10.15438 / ร . 5.1.28 . อ้างถึงวารสารต้องการ
|journal=
( ความช่วยเหลือ ) - ^ "นิการากัวครีโอลอังกฤษ" . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ2018-10-11 .
- ^ "ชาวเกาะครีโอลภาษาอังกฤษ" . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ2018-10-19 .
- ^ "เซนต์ลูเซียครีโอลฝรั่งเศส" . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ2018-10-11 .
- ^ "Guianese Creole French" .
- ^ “ เฮติครีโอล” . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ2018-10-11 .
- ^ “ หลุยเซียน่าครีโอล” . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ2018-10-11 .
- ^ “ มอริซีเอน” .
- ^ “ เรอูนียงครีโอลฝรั่งเศส” .
- ^ คูเวนเบิร์ก, ซิลเวีย (2548-01-01). “ Marlyse Baptista . 2002. The Syntax of Cape Verdean Creole. The Sotavento Varieties”. การศึกษาในภาษา 29 (1): 255–259. ดอย : 10.1075 / sl.29.1.19kou . ISSN 1569-9978
- ^ คูนซ์ - การ์โบเดน, แอนดรูว์เจ.; คลีเมนต์เจ. แคลนซี (2545-01-01). "สองครีโอลอินโดโปรตุเกสตรงกันข้าม". วารสารภาษาพิดจินและครีโอล . 17 (2): 191–236 ดอย : 10.1075 / jpcl.17.2.03cle . ISSN 1569-9870
- ^ Lipski, John M. (2012-04-11). "มิกซ์ผสมภาษา: การเกิดขึ้นของระบบสรรพนามใหม่ใน Chabacano (ฟิลิปปินส์ครีโอลภาษาสเปน)" International Journal of Bilingualism . 17 (4): 448–478 ดอย : 10.1177 / 1367006912438302 . ISSN 1367-0069
- ^ Lipski, John M. (2012). "Free at Last: From Bound Morpheme to Discourse Marker ใน Lengua ri Palenge (Palenquero Creole Spanish)" ภาษาศาสตร์มานุษยวิทยา . 54 (2): 101–132 ดอย : 10.1353 / anl.2012.0007 . JSTOR 23621075
- ^ Bakker, Peter (กันยายน 2014) "Three Dutch Creoles in Comparison". วารสารภาษาศาสตร์ดั้งเดิม . 26 (3): 191–222 ดอย : 10.1017 / S1470542714000063 . ISSN 1475-3014
- ^ Zeijlstra, เฮ็ดเด; Goddard, Denice (2017-03-01). "ในสถานะ Berbice Dutch VO" วิทยาศาสตร์ภาษา . 60 : 120–132 ดอย : 10.1016 / j.langsci.2016.11.001 . ISSN 0388-0001
- ^ แซนเดอร์สมาร์ค (2016-06-09). "ทำไมคุณถึงเรียนภาษาซูลู". การแทรกแซง 18 (6): 806–815 ดอย : 10.1080 / 1369801x.2016.1196145 . ISSN 1369-801X .