พจนานุกรม
ศัพท์เป็นคำศัพท์ของภาษาหรือสาขาของความรู้ (เช่นทะเลหรือทางการแพทย์ ) ในภาษาศาสตร์ , ศัพท์เป็นสินค้าคงคลังของภาษาของlexemes คำศัพท์มาจากภาษากรีกคำว่าλεξικόν ( lexikon ) เพศของλεξικός ( lexikos ) หมายถึง 'ของหรือสำหรับคำ' [1]
ทฤษฎีทางภาษาโดยทั่วไปถือว่าภาษาของมนุษย์ประกอบด้วยสองส่วน: ศัพท์ซึ่งโดยพื้นฐานแล้วจะเป็นแคตตาล็อกของคำในภาษา (wordstock); และไวยากรณ์ระบบของกฎที่อนุญาตให้รวมคำเหล่านั้นเป็นประโยคที่มีความหมาย คำศัพท์นี้ยังรวมถึงรูปแบบที่ถูกผูกไว้ด้วยซึ่งไม่สามารถยืนอยู่คนเดียวเป็นคำได้ (เช่นคำติดส่วนใหญ่) [2]ในการวิเคราะห์บางอย่างคำประสมและชั้นเรียนของสำนวนการจัดเรียงและวลีอื่น ๆ ก็ถือเป็นส่วนหนึ่งของศัพท์เช่นกัน พจนานุกรมแสดงถึงความพยายามในการแสดงรายการตามลำดับตัวอักษรศัพท์ของภาษาที่กำหนด อย่างไรก็ตามโดยปกติแล้วจะไม่รวม morphemes ที่ถูกผูกไว้
ขนาดและองค์กร
รายการในศัพท์เรียกว่า lexemes หรือศัพท์หรือรูปแบบคำ Lexemes ไม่ใช่องค์ประกอบของอะตอม แต่มีทั้งองค์ประกอบทางสัทศาสตร์และสัณฐานวิทยา เมื่ออธิบายคำศัพท์จะใช้วิธีการลดขนาดโดยพยายามให้คงอยู่ทั่วไปในขณะที่ใช้คำอธิบายเพียงเล็กน้อย เพื่ออธิบายขนาดของพจนานุกรมที่lexemesถูกแบ่งออกเป็น lemmas แทรกเป็นกลุ่มของ lexemes สร้างโดยสัณฐาน inflectional Lemmas แสดงในพจนานุกรมโดยใช้ headwords ซึ่งแสดงรายการรูปแบบการอ้างอิงและรูปแบบที่ผิดปกติเนื่องจากต้องเรียนรู้ที่จะใช้คำอย่างถูกต้อง Lexemes มาจากคำโดยอนุพันธ์สัณฐานถือว่าเป็นศัพท์ใหม่ พจนานุกรมยังจัดตามหมวดหมู่เปิดและปิด หมวดหมู่ปิดเช่นตัวกำหนดหรือคำสรรพนามมักไม่ค่อยมีคำศัพท์ใหม่ ๆ ฟังก์ชั่นของพวกเขาเป็นหลักไวยากรณ์ หมวดหมู่แบบเปิดเช่นคำนามและคำกริยามีกลไกการสร้างที่มีการใช้งานสูงและคำศัพท์ของพวกเขามีความหมายตามธรรมชาติมากกว่า
คำศัพท์และกลไกอื่น ๆ ในพจนานุกรม
บทบาทหลักของศัพท์คือการจัดทำเอกสารเกี่ยวกับบรรทัดฐานและอนุสัญญาศัพท์ที่กำหนดขึ้น Lexicalizationคือกระบวนการที่คำศัพท์ใหม่ได้รับการใช้งานอย่างแพร่หลายให้เข้าสู่ศัพท์ เนื่องจากการบัญญัติศัพท์[3]อาจปรับเปลี่ยนคำศัพท์ทางสัทศาสตร์และสัณฐานวิทยาจึงเป็นไปได้ว่าแหล่งที่มาของนิรุกติศาสตร์เดียวอาจถูกแทรกลงในศัพท์เดียวในสองรูปแบบหรือมากกว่า คู่เหล่านี้เรียกว่าdoubletมักจะมีความหมายใกล้เคียงกัน สองเป็นตัวอย่างความถนัดกับทัศนคติและemployกับเปรย [4]
กลไกที่ไม่รวมกันคือ: [5]
- นวัตกรรม[6]การสร้างการวางแผนของรากใหม่ (มักจะเกี่ยวกับขนาดใหญ่) เช่นสแลง , การสร้างตราสินค้า
- การยืมคำต่างประเทศ
- การประสม (องค์ประกอบ) การรวมกันของคำศัพท์เพื่อสร้างคำเดียว
- คำย่อของสารประกอบ
- คำย่อ , การลดลงของสารตัวอักษรแรกของพวกเขาเช่นนาซ่าและเลเซอร์ (จาก "เลเซอร์")
- การผันแปรการเปลี่ยนแปลงทางสัณฐานวิทยาตามหมวดหมู่เช่นจำนวนหรือกาล
- การได้มาการเปลี่ยนแปลงทางสัณฐานวิทยาทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงหมวดหมู่
- Agglutinationการรวมกันของ morphemes เป็นคำเดียว
Neologisms (คำใหม่)
Neologismsเป็นผู้สมัครคำศัพท์ใหม่ซึ่งหากมีการใช้งานอย่างกว้างขวางเมื่อเวลาผ่านไปจะกลายเป็นส่วนหนึ่งของศัพท์ภาษา เด็กมักจะนำเสนอ Neologisms ที่สร้างรูปแบบที่ผิดพลาดโดยไม่ได้ตั้งใจ [7]แหล่งที่มาทั่วไปอื่น ๆ ได้แก่ คำแสลงและการโฆษณา
Neologisms ที่รักษาเสียงของแหล่งภายนอก
มีคำยืมสองประเภท (neologisms จากแหล่งภายนอก) ที่คงไว้ซึ่งเสียงของเนื้อหาภาษาต้นทาง :
- การยืมโดยใช้รายการศัพท์ภาษาต้นทางเป็นวัสดุพื้นฐานสำหรับการสร้างใหม่: คำศัพท์ภาษาต่างประเทศและคำยืม
- การยืมโดยใช้รายการศัพท์ภาษาเป้าหมายเป็นวัสดุพื้นฐานสำหรับการทำ neologization: การจับคู่สัทศาสตร์สัทศาสตร์การจับคู่การออกเสียงเชิงสัทศาสตร์และการจับคู่การออกเสียง
บุคคลทั่วไปสิ่งแปลกปลอมและคำยืม
ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างของการขยายคำศัพท์ภายนอกโดยใช้รายการศัพท์ภาษาต้นทางเป็นวัสดุพื้นฐานสำหรับการสร้างใหม่โดยเรียงตามลำดับที่ลดลงของความคล้ายคลึงการออกเสียงกับรายการศัพท์ดั้งเดิม (ในภาษาต้นทาง): [8]
- Guestword (ในเยอรมัน: Gastwort ): การยืมที่ไม่ได้รวมเข้าด้วยกัน
- Foreignism (ในเยอรมัน: Fremdwort ): คำต่างประเทศเช่นการปรับการออกเสียง
- คำยืม (ในภาษาเยอรมัน: Lehnwort ): การยืมแบบผสมผสานโดยสิ้นเชิงเช่นการปรับตัวทางสัณฐานวิทยา
การจับคู่ความหมายของโฟโนการจับคู่การออกเสียงเชิงความหมายและการจับคู่การออกเสียง
ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างของการขยายคำศัพท์ภายนอกและภายในพร้อมกันโดยใช้รายการศัพท์ภาษาเป้าหมายเป็นสื่อพื้นฐานสำหรับการสร้างใหม่ แต่ยังคงคล้ายกับเสียงของรายการศัพท์ในภาษาต้นทาง: [9]
- การจับคู่ความหมายแบบโฟโน (PSM): เนื้อหาภาษาเป้าหมายเดิมมีความคล้ายคลึงกับรายการศัพท์ภาษาต้นทางทั้งในเชิงสัทศาสตร์และเชิงความหมาย
- การจับคู่การออกเสียงเชิงความหมาย (SPM): เนื้อหาภาษาเป้าหมายเดิมทีมีความคล้ายคลึงกับรายการศัพท์ภาษาต้นทางในเชิงสัทศาสตร์และในทางความหมายเท่านั้น
- การจับคู่การออกเสียง (PM): เนื้อหาภาษาเป้าหมายเดิมมีความคล้ายคลึงกับรายการศัพท์ภาษาต้นทางในเชิงสัทศาสตร์ แต่ไม่ใช่เชิงความหมาย
บทบาทของสัณฐานวิทยา
อีกกลไกหนึ่งเกี่ยวข้องกับอุปกรณ์กำเนิดที่รวมสัณฐานวิทยาตามกฎของภาษา ตัวอย่างเช่นคำต่อท้าย "-able" มักจะเพิ่มเฉพาะในคำกริยาสกรรมกริยาเช่นเดียวกับ "อ่านได้" แต่ไม่ใช่ "cryable"
การประสม
คำประสมคือคำศัพท์ที่ประกอบด้วยคำศัพท์ที่กำหนดขึ้นหลายตัวซึ่งความหมายไม่ใช่ผลรวมขององค์ประกอบของพวกเขา พวกเขาสามารถตีความได้ผ่านการเปรียบเทียบ , สามัญสำนึกและมากที่สุดบริบท [3]คำประสมสามารถมีโครงสร้างทางสัณฐานวิทยาที่เรียบง่ายหรือซับซ้อน โดยปกติจะมีเพียงส่วนหัวเท่านั้นที่ต้องมีการเบี่ยงเบนสำหรับข้อตกลง การรวมกันอาจส่งผลให้คำศัพท์มีสัดส่วนที่เทอะทะ สิ่งนี้ได้รับการชดเชยด้วยกลไกที่ลดความยาวของคำ เมื่อเร็ว ๆ นี้มีการแสดงปรากฏการณ์ที่คล้ายคลึงกันในโซเชียลมีเดียซึ่งแฮชแท็กรวมกันเป็นแฮชแท็กที่มีขนาดยาวขึ้นซึ่งบางครั้งได้รับความนิยมมากกว่าแฮชแท็กที่เป็นส่วนประกอบแต่ละตัวที่สร้างส่วนผสม [10] การประสมคำเป็นกลวิธีการสร้างคำที่ใช้กันบ่อยที่สุดในทางภาษา
กลไก Diachronic
ภาษาศาสตร์ประวัติศาสตร์การศึกษาเปรียบเทียบภาษาวิวัฒนาการและใช้เวลาประวัติศาสตร์มุมมองของพจนานุกรม วิวัฒนาการของศัพท์ในภาษาต่าง ๆ เกิดขึ้นผ่านกลไกคู่ขนาน เมื่อเวลาผ่านไปกองกำลังทางประวัติศาสตร์ทำงานเพื่อกำหนดศัพท์[11]ทำให้ง่ายต่อการได้มาและมักจะสร้างภาพลวงตาของความสม่ำเสมอในการใช้ภาษา
- การดูดกลืนเสียงการปรับเปลี่ยนคำยืมเพื่อให้พอดีกับโครงสร้างเสียงของภาษาใหม่ได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น อย่างไรก็ตามหากคำยืมฟังดู "แปลกปลอม" เกินไปกฎการผันคำหรือการสืบทอดอาจไม่สามารถเปลี่ยนรูปแบบได้
- การเปรียบเทียบที่คำศัพท์ใหม่เกิดการผันแปรและการได้มาซึ่งคล้ายคลึงกับคำที่มีโครงสร้างเสียงคล้ายกัน
- การเน้นการปรับเปลี่ยนความเครียดหรือการเน้นเสียงของคำ
- อุปมารูปแบบหนึ่งของการขยายความหมาย
ศัพท์ภาษาที่สอง
คำว่า "ศัพท์" โดยทั่วไปใช้ในบริบทของภาษาเดียว ดังนั้นโดยทั่วไปผู้พูดหลายภาษามักคิดว่ามีศัพท์หลายคำ ผู้พูดของภาษาที่แตกต่างกัน (เช่นโปรตุเกสแบบบราซิลและโปรตุเกสแบบยุโรป ) อาจได้รับการพิจารณาว่ามีศัพท์เดียว ดังนั้นตู้กดเงินสด (ภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ) ตลอดจนเครื่องถอนเงินอัตโนมัติหรือATMในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันจะเป็นที่เข้าใจของทั้งผู้พูดชาวอเมริกันและชาวอังกฤษแม้ว่าแต่ละกลุ่มจะใช้ภาษาถิ่นที่แตกต่างกัน
เมื่อนักภาษาศาสตร์ศึกษาศัพท์พวกเขาจะพิจารณาถึงสิ่งต่างๆเช่นสิ่งที่ประกอบขึ้นเป็นคำ ความสัมพันธ์ของคำ / แนวคิด การเข้าถึงคำศัพท์และความล้มเหลวในการเข้าถึงคำศัพท์ วิธีคำของphonology , ไวยากรณ์และความหมายตัด; สัณฐานสัมพันธ์ -word; โครงสร้างคำศัพท์ภายในภาษาที่กำหนด การใช้ภาษา ( pragmatics ); การพัฒนาทักษะภาษา ; ประวัติและวิวัฒนาการของคำ ( นิรุกติศาสตร์ ); และความสัมพันธ์ระหว่างคำมักจะศึกษาภายในปรัชญาภาษา
รุ่นต่างๆของวิธีการคำศัพท์ที่มีการจัดและวิธีการที่จะถูกดึงคำได้รับการเสนอในภาษาศาสตร์ , neurolinguisticsและภาษาศาสตร์
ดูสิ่งนี้ด้วย
- อภิธานศัพท์
- ไวยากรณ์
- กรอบคำศัพท์มาร์กอัป
- พจนานุกรมศัพท์
อ้างอิง
- ^ λεξικόςใน Henry George Liddell, Robert Scott,พจนานุกรมภาษากรีก - อังกฤษ (Perseus Digital Library) Sc. βιβλίον biblios 'หนังสือ'
- ^ Dominiek, Sandra; แทฟท์มาร์คัส (1994) ลักษณะโครงสร้างเป็นตัวแทนคำศัพท์และการเข้าถึงศัพท์ Lawrence Erlbaum Associates ผู้จัดพิมพ์ ISBN 9780863779268.
- ^ ก ข Geert, Booij (2548). ไวยากรณ์ของคำ: แนะนำให้รู้จักกับลักษณะทางสัณฐานวิทยาภาษาศาสตร์ ตำราภาษาศาสตร์ออกซ์ฟอร์ด สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด ISBN 0-19-928042-8.
- ^ Skeat, Walter (2010-04-17). กระชับนิรุกติศาสตร์พจนานุกรมของภาษาอังกฤษ หนังสือที่ถูกลืม น. 648. ISBN 978-1-4400-5722-9.
- ^ Ornan, Uzzi (2003). คำสุดท้าย - กลไกสำหรับการสร้างคำภาษาฮิบรู (ในภาษาฮิบรู) ไฮฟา: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยไฮฟา
- ^ เมทคาล์ฟอัลลัน (2002). ทำนายคำใหม่ - ความลับของความสำเร็จของพวกเขา บอสตัน: บริษัท Houghton Mifflin ISBN 0-618-13006-3.
- ^ Jaeger, Jeri J. (2005). บิลเด็ก: สิ่งที่บิลของเด็กของลิ้นเปิดเผยเกี่ยวกับการพัฒนาภาษา จิตวิทยากด. ISBN 978-0-8058-3579-3. สืบค้นเมื่อ8 เมษายน 2555 .
- ^ หน้า 8 ในการติดต่อทางภาษาและการเพิ่มคุณค่าคำศัพท์ในภาษาฮิบรูของอิสราเอลโดย Ghil'ad Zuckermann , Palgrave Macmillan , 2003
- ^ หน้า 8 ในการติดต่อทางภาษาและการเพิ่มคุณค่าคำศัพท์ในภาษาฮิบรูของอิสราเอลโดย Ghil'ad Zuckermann, Palgrave Macmillan, 2003
- ^ Suman Kalyan Maity, Ritvik Saraf และ Animesh เค (2016) #Bieber + #Blast = #BieberBlast: การทำนายต้นของสารประกอบแฮชแท็กยอดนิยม ใน ACM CSCWซานฟรานซิสโกแคลิฟอร์เนีย
- ^ Deutscher, Guy (19 พฤษภาคม 2548). แฉภาษา: การวิวัฒนาการทัวร์ประดิษฐ์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมนุษยชาติ หนังสือนครบาล.
อ่านเพิ่มเติม
- Aitchison, Jean . คำพูดในใจ: บทนำสู่พจนานุกรมทางจิต Malden, MA: Blackwell, 2003