ภาษาปาปัวนิวกินี
ปาปัวนิวกินีเป็นรัฐอธิปไตยในโอเชียเนียเป็นประเทศที่มีความหลากหลายทางภาษามากที่สุดในโลก [1]ตามEthnologueมีภาษาพูด 839 ภาษาในประเทศ [2]ในปี 2549 เซอร์ไมเคิลโซมาเรนายกรัฐมนตรีปาปัวนิวกินีระบุว่า "ปาปัวนิวกินีมีภาษาที่อาศัยอยู่ 832 ภาษา (ไม่ใช่ภาษาถิ่น)" [3] [4]ภาษากับการรับรู้ตามกฎหมายมีต๊อก Pisin , ภาษาอังกฤษ , ภาษาฮีรีโมตูและปาปัวนิวกีนีเข้าสู่ระบบภาษา [5]ต๊อกปิซินซึ่งเป็นครีโอลที่ใช้ภาษาอังกฤษคือพูดกันอย่างแพร่หลายมากที่สุดที่ทำหน้าที่เป็นประเทศที่ภาษากลาง ภาษามือของปาปัวนิวกินีกลายเป็นภาษาที่สี่ที่ได้รับการยอมรับอย่างเป็นทางการในเดือนพฤษภาคม 2558 และมีการใช้งานโดยประชากรหูหนวกทั่วประเทศ
ภาษาปาปัวนิวกินี | |
---|---|
![]() | |
เป็นทางการ | Tok Pisin , อังกฤษ , Hiri Motu , ภาษามือปาปัวนิวกินี |
Lingua franca | ต๊อกพศิน |
ภาษา
ภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการของปาปัวนิวกินีและใช้โดยรัฐบาลศาลและระบบการศึกษา ในการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2554 ประชากร 48.9% อ่านออกเขียนได้ในภาษาอังกฤษ [6]
เยอรมัน
ตั้งแต่ปีพ. ศ. 2427 ถึง พ.ศ. 2457 ครึ่งทางตอนเหนือของประเทศในปัจจุบันเป็นอาณานิคมของเยอรมันที่รู้จักกันในชื่อเยอรมันนิวกินีซึ่งภาษาเยอรมันเป็นภาษาราชการ Tok Pisin มาจากคำศัพท์ภาษาเยอรมันอันเป็นผลมาจากอิทธิพลนี้ อย่างไรก็ตามในปัจจุบันภาษาเยอรมันไม่ใช่ภาษาพูดทั่วไปในปาปัวนิวกินี
Unserdeutsch
Unserdeutsch หรือเบาล์ครีโอลภาษาเยอรมันเป็นภาษาเยอรมันชั่นภาษาครีโอลพูดส่วนใหญ่อยู่ในภาคตะวันออกจังหวัดใหม่ของสหราชอาณาจักร เป็นภาษาครีโอลภาษาเดียวที่พัฒนามาจากภาษาเยอรมันในยุคอาณานิคม คำศัพท์นี้มาจากภาษาเยอรมันในขณะที่ภาษาพื้นผิวคือ Tok Pisin [7]
ต๊อกพศิน

ต๊อกปิซินเป็นภาษาครีโอลที่ใช้ภาษาอังกฤษซึ่งพูดกันทั่วปาปัวนิวกินี เป็นภาษาทางการของปาปัวนิวกินีและเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายในประเทศ ในส่วนของเวสเทิร์ , กัลฟ์ , กลาง , Oroและอ่าวมิลน์จังหวัด แต่การใช้งานของต๊อก Pisin มีประวัติศาสตร์ที่สั้นกว่าและเป็นสากลน้อยโดยเฉพาะในกลุ่มผู้สูงอายุ [ ต้องการอ้างอิง ]ในการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2554 57.4% ของประชากรอ่านออกเขียนได้ใน Tok Pisin [6]
ฮิริโมตู
ภาษาฮีรีโมตูยังเป็นที่รู้จักตำรวจ Motu พิด Motu หรือเพียงแค่ Hiri เป็นรุ่นที่เรียบง่ายของภาษา Motuของครอบครัว Austronesian ภาษา ในการสำรวจสำมะโนประชากรปี 2554 ประชากร 4.7% อ่านออกเขียนได้ในฮิริโมตู [6]
ภาษาปาปวน


นอกปาปัวนิวกินีปาปัวภาษาที่พูด ได้แก่ ภาษาของอินโดนีเซีย , ติมอร์ตะวันออกและหมู่เกาะโซโลมอน
ด้านล่างนี้คือรายชื่อตระกูลภาษาปาปัวทั้งหมดที่พูดในปาปัวนิวกินีตามหลัง Palmer และคณะ (2018): [8]
- ทรานส์นิวกินี
- มาดัง
- Finisterre-Huon
- Kainantu-Goroka
- ชิมบุ - วากี
- Enga-Kewa-Huli
- โบซาวี
- อีสต์สตริกแลนด์
- กูตูบุ
- ดูนา - โบกายา
- วิรุ
- Ok-Oksapmin (เช่นในอินโดนีเซีย)
- Anim (ในอินโดนีเซียด้วย)
- โกโกดาลา - สุกี้
- ทูรามะ - คิโคริ
- Kiwaian
- อวิน - พา
- Angan
- มหานคร Binanderean
- ดาแกน
- ไมหยวน
- โคเรียเรียน
- โกอิลาลัน
- ยาเรบัน
- กวาลัน
- มานูบารัน
- ทอร์ริเชลลี
- เซปิก
- เซปิก - รามูตอนล่าง
- ชายแดน (เช่นในอินโดนีเซีย)
- Sko (ในอินโดนีเซียด้วย)
- โปวาซีตะวันออก (เช่นในอินโดนีเซีย)
- Senagi ( อังกอร์ - เดอรา ) (ยังอยู่ในอินโดนีเซีย)
- Kwomtari
- Leonhard ซ์ ( Walio - Papi )
- ยุตตอนบน ( Arafundi - Piawi )
- ยวด
- ซ้ายพฤษภาคม
- อัมโต - มูซาน
- บุษปะ
- ไทอาพ
- ยาเดอ
- Yam (ในอินโดนีเซียด้วย)
- แม่น้ำปาโฮตูรี
- Eleman
- โอริโอโม
- เตเบอราน
- Doso-Turumsa
- ไดบิยาโซ
- Kaki Ae
- คามูลา
- คารามิ
- ปาวาเอีย
- Porome
- ปุรารี
- ทาโบ
- การกัด
- North Bougainville
- South Bougainville
- Butam-Taulil
- Anêm
- Ata
- Kol
- Kuot
- มักกอล
- ซุลกา
- Yélî Dnye
ภาษาออสโตรนีเซียน
ผู้คนที่พูดภาษาในตระกูลออสโตรนีเซียนเดินทางมาถึงเกาะนิวกินีเมื่อประมาณ 3,500 ปีก่อน [ ต้องการอ้างอิง ]
Austronesian ภาษาพูดในปาปัวนิวกินีรวมถึงภาษา Meso-Melanesian (เช่นNalikพูดในไอร์แลนด์จังหวัดใหม่ ; Kuanuaพูดในอีสต์จังหวัดของสหราชอาณาจักรและNakanaiพูดในเวสต์ใหม่จังหวัดสหราชอาณาจักร )
Austronesian ภาษามีการแพร่กระจายอย่างกว้างขวางทั่วโลกเท่าเวสต์มาดากัสการ์ในมาดากัสการ์เท่าตะวันออกRapa Nuiในเกาะอีสเตอร์และเท่าที่ทิศตะวันตกเฉียงเหนือเป็นภาษา Formosanของไต้หวัน ออสโตรนีเซียนมีสาขาหลักหลายแห่งซึ่งทั้งหมดนี้พบได้เฉพาะในไต้หวันเท่านั้น [ ต้องการอ้างอิง ]
ภาษามือของปาปัวนิวกินี
PNGSL เป็นภาษาราชการของปาปัวนิวกินี มันขึ้นอยู่กับAuslanและแบบฟอร์มป้ายบ้านต่างๆ
การรู้หนังสือ
ในปี 2554 67.6% ของประชากรปาปัวนิวกินีที่มีอายุมากกว่า 10 ปีอ่านออกเขียนได้ [6]
อ้างอิง
- ^ "ซึ่งประเทศที่มีจำนวนมากที่สุดของภาษาหรือไม่ไม่อินเดีย" ในศาสนาฮินดู
- ^ "ภาษาปาปัวนิวกินี" . ชาติพันธุ์วิทยา .
- ^ (ถ้อยแถลงที่ World Leaders Forum Archived 2008-03-18 ที่ Wayback Machine , Columbia University , 21 กันยายน 2549; เว็บไซต์ของนายกรัฐมนตรีปาปัวนิวกินี)
- ^ AV (24 กรกฎาคม 2560). "ความหลากหลายทางภาษาที่น่าทึ่งของปาปัวนิวกินี" . ดิอีโคโนมิสต์ สืบค้นเมื่อ20 กรกฎาคม 2560 .
- ^ ไม่มีกฎหมายเฉพาะที่ประกาศภาษาราชการในปาปัวนิวกินี ในรัฐธรรมนูญของปาปัวนิวกินีมาตรา 2 (11) (การรู้หนังสือ) ของคำนำกล่าวถึง '... ทุกคนและหน่วยงานของรัฐที่จะพยายามบรรลุการรู้หนังสือสากลในภาษาปิซิน, ฮิริโมตูหรือภาษาอังกฤษ' รวมทั้ง "ต๊อกเปิล" และ "ita eda tano gado" นอกจากนี้มาตรา 67 (2) (c) กล่าวถึง "พูดและทำความเข้าใจ Pisin หรือ Hiri Motu หรือภาษาท้องถิ่นของประเทศอย่างเพียงพอสำหรับวัตถุประสงค์ในการสนทนาตามปกติ" เป็นข้อกำหนดสำหรับการเป็นพลเมืองโดยการให้สัญชาติ; มีการกล่าวถึงอีกครั้งในมาตรา 68 (2) (ซ)
- ^ ขคง "รายงาน 2011 แห่งชาติสำรวจสำมะโนประชากร" (PDF) สำนักงานสถิติแห่งชาติปาปัวนิวกินี. น. 57 . สืบค้นเมื่อ3 พฤษภาคม 2563 .
- ^ Maitz, Volker, Peter, Craig Volker (2017). "Documenting Unserdeutsch กลับอาณานิคม Amneasia" (PDF) วารสารภาษาพิดจินและครีโอล : 365–397
- ^ พาล์มเมอร์บิล (2018). "ตระกูลภาษาของพื้นที่นิวกินี". ใน Palmer, Bill (ed.). ภาษาและภาษาศาสตร์ของกินีพื้นที่ใหม่: มีคู่มือ โลกแห่งภาษาศาสตร์ 4 . เบอร์ลิน: De Gruyter Mouton หน้า 1–20 ISBN 978-3-11-028642-7.
อ่านเพิ่มเติม
- กอร์ดอนเรย์มอนด์กรัมจูเนียร์ (เอ็ด) (2548) ชาติพันธุ์วิทยา: ภาษาของโลก (ฉบับที่สิบห้า) ดัลลัสเท็กซ์: SIL InternationalCS1 maint: หลายชื่อ: รายชื่อผู้แต่ง ( ลิงค์ ) CS1 maint: extra text: authors list ( link )
ดูสิ่งนี้ด้วย
- วรรณคดีปาปัวนิวกินี
- การศึกษาในปาปัวนิวกินี
ลิงก์ภายนอก
- แผนที่การกระจายภาษาสำหรับแต่ละจังหวัด PNG (SIL International ในปาปัวนิวกินี)