กรณีไวยากรณ์

จาก Wikipedia สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทางข้ามไปที่การค้นหา

การกเป็นภาษาศาสตร์ระยะเกี่ยวกับลักษณะของการจัดหมวดหมู่คำนาม , คำสรรพนาม , คำคุณศัพท์ , participlesและเลขตามประเพณีของพวกเขาที่สอดคล้องกันฟังก์ชั่นไวยากรณ์ภายในกำหนดวลี , ประโยคหรือประโยคในบางภาษาคำนามคำสรรพนามคำคุณศัพท์ตัวกำหนดตัวกำหนดส่วนร่วมคำบุพบทตัวเลขบทความและตัวปรับเปลี่ยนจะมีรูปแบบที่ผันแปรแตกต่างกันขึ้นอยู่กับกรณีของพวกเขา เมื่อภาษามีการพัฒนาขึ้นเคสต่างๆสามารถผสานกันได้ (ตัวอย่างเช่นในกรีกโบราณที่ตำแหน่งกรณีรวมกับกรณีรก ) ซึ่งเป็นปรากฏการณ์ที่เรียกอย่างเป็นทางการsyncretism [1]

ภาษาอังกฤษมีการสูญเสียกรณีที่ระบบของมันส่วนใหญ่ผันแม้ว่าคำสรรพนามยังมีกรณีที่สามซึ่งจะง่ายในรูปแบบของประโยค , กล่าวหาและกรณีสัมพันธการกพวกเขาใช้กับสรรพนามส่วนตัว : กรณีส่วนตัว (ฉันคุณเขาเธอมันเราพวกเขาใครใครก็ตาม) กรณีวัตถุประสงค์ (ฉันคุณเขาเธอมันเราพวกเขาใครใครก็ตาม) และกรณีที่เป็นเจ้าของ (ของฉันของฉันของคุณของคุณของเขาเธอเธอของเธอของเราของเราของพวกเขาของพวกเขาของใครซึ่งใครก็ตาม[2] ) [3]แบบฟอร์มเช่นI , heและweใช้สำหรับเรื่อง ( " ผมเตะบอล ') และรูปแบบเช่นฉัน , เขาและเราจะใช้สำหรับการวัตถุ (' จอห์นเตะฉัน ")

ภาษาเช่นภาษากรีกโบราณ, อาร์เมเนีย , อัสสัมส่วนใหญ่ภาษา Balto สลาฟ , บาสก์ส่วนใหญ่ภาษาคนผิวขาวส่วนใหญ่ภาษาทมิฬ , [4] เยอรมัน , ไอซ์แลนด์ , ญี่ปุ่น , เกาหลี , ดิช , ภาษาละติน , ภาษาสันสกฤต , ทิเบตที่ภาษาเตอร์กและภาษาอูราลิกมีระบบกรณีที่กว้างขวางโดยมีคำนามคำสรรพนามคำคุณศัพท์และตัวกำหนดความผันแปรทั้งหมด (โดยปกติจะใช้คำต่อท้ายที่แตกต่างกัน) เพื่อระบุกรณีของพวกเขา จำนวนกรณีแตกต่างกันระหว่างภาษา: เปอร์เซียมีสอง; ภาษาอังกฤษสมัยใหม่มีสามคำ แต่สำหรับสรรพนามเท่านั้นรูปแบบมาตรฐานสมัยใหม่และคลาสสิกของภาษาอาหรับมีสามแบบ; เยอรมันไอซ์แลนด์กรีกสมัยใหม่และไอริชมีสี่คน โรมาเนียและกรีกโบราณมีห้าคน ละตินสโลวีเนียรัสเซียสโลวักและตุรกีมีอย่างน้อยหกคน อาร์เมเนียบอสเนียโครเอเชียเช็กลัตเวียลิทัวเนียโปแลนด์เซอร์เบียและยูเครนมีเจ็ดคนภาษาสันสกฤตและทมิฬมีแปด; อัสสัมมี 10; เอสโตเนียมี 14; ฟินแลนด์มี 15; ฮังการีมี 18 รายและTsezมี 64 ราย [ ต้องการอ้างอิง ]

กรณีที่พบบ่อย ได้แก่ การเสนอชื่อการกล่าวหาการกระทำและสัมพันธการก บทบาทที่หนึ่งในบรรดาเครื่องหมายภาษาโดยกรณีที่มักจะมีการทำเครื่องหมายในภาษาอังกฤษมีคำบุพบท ตัวอย่างเช่นวลีบุพบทภาษาอังกฤษที่มี (ของเขา) เท้า (เช่นใน "จอห์นเตะบอลด้วยเท้าของเขา") อาจแสดงผลในภาษารัสเซียโดยใช้คำนามเดี่ยวในกรณีที่เป็นเครื่องมือหรือในภาษากรีกโบราณว่าτῷποδί ( tôipodí , ความหมาย "เท้า") ทั้งสองคำ (บทความที่ชัดเจนและคำนามπούς ( poús ) "เท้า") เปลี่ยนเป็นรูปแบบ

อีกอย่างเป็นทางการกรณีที่ได้รับการกำหนดให้เป็น "ระบบการทำเครื่องหมายคำนามที่ขึ้นอยู่กับประเภทของความสัมพันธ์ที่พวกเขาทนที่จะพวกเขาหัว " [5] : p.1กรณีควรจะแตกต่างจากบทบาทใจเช่นตัวแทนและผู้ป่วย พวกเขามักจะเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดและในภาษาเช่นภาษาละตินหลายบทบาทใจมีกรณีที่เกี่ยวข้อง แต่กรณีที่เป็นก้านความคิดและบทบาทใจความหมายหนึ่ง ภาษาที่มีตัวพิมพ์มักจะแสดงลำดับคำโดยไม่เสียค่าใช้จ่ายเนื่องจากไม่จำเป็นต้องทำเครื่องหมายบทบาทตามหัวข้อในประโยค

ประวัติ[ แก้ไข]

เป็นที่ยอมรับกันว่าชาวกรีกโบราณมีความคิดบางอย่างเกี่ยวกับรูปแบบของชื่อในภาษาของพวกเขาเอง ชิ้นส่วนของAnacreonดูเหมือนจะพิสูจน์สิ่งนี้ได้ อย่างไรก็ตามไม่สามารถอนุมานได้ว่าชาวกรีกโบราณรู้จริงว่ากรณีทางไวยากรณ์คืออะไร ไวยากรณ์กรณีได้รับการยอมรับเป็นครั้งแรกโดยStoicsและจากปรัชญาของบางโรงเรียนเดินทางไป [6] [7]ความก้าวหน้าของนักปรัชญาเหล่านั้นต่อมาได้รับการว่าจ้างจากนักปรัชญาของโรงเรียนอเล็กซานเดรีย[8] [6]

รากศัพท์[ แก้ไข]

ภาษาอังกฤษคำว่ากรณีที่ใช้ในความหมายนี้มาจากภาษาละตินพอเพียงซึ่งได้มาจากคำกริยาcadere "จะตก" จากโปรโตยุโรปราก * ḱad- [9]คำภาษาละตินเป็นcalqueของกรีกπτῶσις , ptosisสว่าง “ ล้มลง”. [10]ความรู้สึกก็คือกรณีอื่น ๆ ทั้งหมดจะถือว่า "หลุด" ไปจากผู้ได้รับการเสนอชื่อ ภาพนี้ยังสะท้อนให้เห็นในคำวิภัตติจากภาษาละตินdeclinere "ยัน" จากรากพาย* ḱley-

คำที่เทียบเท่ากับ "case" ในภาษายุโรปอื่น ๆ หลายภาษายังมาจากcasusเช่นcasในภาษาฝรั่งเศสcasoในภาษาอิตาลีcasoในภาษาสเปนcasoในภาษาโปรตุเกสและKasusในภาษาเยอรมัน คำภาษารัสเซียпаде́ж ( padyézh ) เป็นคำศัพท์จากภาษากรีกและในทำนองเดียวกันมีรากศัพท์ที่มีความหมายว่า "ฤดูใบไม้ร่วง" และภาษาเยอรมันตกและภาษาเช็กแปลว่า "ฤดูใบไม้ร่วง" และใช้สำหรับทั้งแนวคิดของกรณีไวยากรณ์และเพื่ออ้างถึงทางกายภาพ น้ำตก เทียบเท่ากับภาษาฟินแลนด์คือsijaซึ่งมีความหมายหลักคือ "ตำแหน่ง" หรือ "สถานที่"

ภาษาอินโด - ยูโรเปียน[ แก้ไข]

เมื่อเข้าสู่ระบบนี้ในภาษารัสเซีย memorializing วันครบรอบปีของเมืองของBalakhnaคำBalakhna ( รัสเซีย : Балахн а )ด้านขวาเป็นในกรณีที่ประโยคในขณะที่คำว่าBalakhne ( รัสเซีย : Балахн е )ในกรณีที่รกในBalakhne 500 ให้ ('Balakhna มีอายุ 500 ปี', ตามตัวอักษร '[มี] 500 ปีสำหรับ Balakhna') ที่ด้านหน้าป้าย นอกจากนี้ให้อยู่ในกรณีสัมพันธการก (พหูพจน์)

แม้ว่าจะไม่ได้โดดเด่นมากในภาษาอังกฤษที่ทันสมัยกรณีการให้ความสำคัญมากขึ้น saliently ในภาษาอังกฤษเก่าและโบราณอื่น ๆภาษาอินโดยุโรปเช่นละติน , เก่าเปอร์เซีย , กรีกโบราณและภาษาสันสกฤตในอดีตภาษาอินโด - ยูโรเปียนมีลักษณะทางสัณฐานวิทยาแปดกรณีแม้ว่าโดยทั่วไปแล้วภาษาสมัยใหม่จะมีจำนวนน้อยกว่าโดยใช้คำบุพบทและลำดับคำเพื่อถ่ายทอดข้อมูลที่เคยสื่อโดยใช้รูปแบบนามที่แตกต่างกัน ในบรรดาภาษาสมัยใหม่กรณีต่างๆยังคงมีลักษณะเด่นชัดในภาษาบัลโต - สลาฟส่วนใหญ่(ยกเว้นมาซิโดเนียและบัลแกเรีย[11] ) โดยส่วนใหญ่มีหกถึงแปดกรณีเช่นเดียวกับไอซ์แลนด์, เยอรมันและกรีกสมัยใหม่ซึ่งมีสี่ตัว ในภาษาเยอรมันกรณีส่วนใหญ่จะมีเครื่องหมายบทความและคำคุณศัพท์และคำนามน้อยกว่า ในไอซ์แลนด์บทความคำคุณศัพท์ชื่อส่วนตัวและคำนามล้วนถูกทำเครื่องหมายไว้สำหรับกรณีทำให้ภาษาดั้งเดิมที่มีชีวิตซึ่งอาจกล่าวได้ว่ามีความคล้ายคลึงกับภาษาโปรโต - เจอร์มานิกมากที่สุด

กรณีอินโด - ยูโรเปียนในประวัติศาสตร์แปดกรณีมีดังต่อไปนี้โดยมีตัวอย่างกรณีภาษาอังกฤษหรือทางเลือกทางไวยากรณ์ภาษาอังกฤษสำหรับกรณี:

กรณีบ่งชี้คำกรณีตัวอย่างตัวอย่างประโยคปุจฉาหมายเหตุ
เสนอชื่อเรื่องของกริยา จำกัดเราเราไปที่ร้านใครหรืออะไรสอดคล้องกับอังกฤษเรื่องสรรพนาม
กล่าวหาวัตถุโดยตรงของคำกริยาสกรรมกริยาเรา
สำหรับเรา
(วัตถุ)
เสมียนจำเราได้

จอห์นรอเราอยู่ที่ป้ายรถเมล์

ปฏิบัติตามกฎหมาย .

ใครหรืออะไรสอดคล้องกับภาษาอังกฤษของคำสรรพนามและคำบุพบทสำหรับการก่อสร้างก่อนที่วัตถุที่มักจะทำเครื่องหมายด้วยแน่นอนบทความ ร่วมกับรกรูปแบบที่ทันสมัยอังกฤษกรณีเฉียง
Dativeวัตถุทางอ้อมของคำกริยาเรา
สำหรับเรา
ไปยัง (วัตถุ)
เสมียนให้ส่วนลดแก่เรา

เสมียนให้ส่วนลดกับเรา

ตามกฎหมาย ...

ใครหรืออะไรสอดคล้องกับภาษาอังกฤษของคำสรรพนามและคำบุพบทในการก่อสร้างก่อนที่วัตถุที่มักจะทำเครื่องหมายด้วยแน่นอนบทความ ร่วมกับกรรมการกมันเป็นภาษาอังกฤษที่ทันสมัยกรณีเฉียง
Ablativeการเคลื่อนไหวอยู่ห่างจากจากเรานกพิราบบินจากเราไปยังยอดเขามาจากไหน? มาจากไหน / ใคร
สัมพันธการกผู้ครอบครองคำนามอื่นของ,

ของ),

ของเขา

หนังสือของจอห์นวางอยู่บนโต๊ะ

หน้าของหนังสือเปลี่ยนเป็นสีเหลือง

ตารางที่ทำจากไม้

สำหรับแต่ละคนของเขาเอง

ใคร? จากอะไรหรือจากอะไร?โดยประมาณสอดคล้องกับความเป็นเจ้าของของภาษาอังกฤษ(ตัวกำหนดความเป็นเจ้าของและคำสรรพนาม) และคำบุพบทของการก่อสร้าง
โวหารผู้รับจอห์นจอห์นคุณสบายดีไหม?

สวัสดีจอห์น!

ท้องถิ่นสถานที่ตั้งทั้งทางกายภาพหรือทางโลกในญี่ปุ่น,

ที่ป้ายรถประจำทาง,

ในอนาคต

เราอาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น

จอห์นรอเราอยู่ที่ป้ายรถเมล์

เราจะเห็นสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต

ที่ไหนหรือที่ไหน? เมื่อไหร่?โดยประมาณตรงกับคำบุพบทภาษาอังกฤษใน , on , ที่ , และโดยและคำบุพบทอื่น ๆ ที่ใช้กันน้อยกว่า
เป็นเครื่องมือเครื่องมือหรือเครื่องมือที่ใช้หรือคู่หูที่มีอยู่ใน / ขณะดำเนินการด้วยไม้ถูพื้น

ด้วยมือ

เราเช็ดพื้นด้วยไม้ถูพื้น

จดหมายฉบับนี้ถูกเขียนด้วยมือ

อย่างไร? ด้วยอะไรหรือใช้อะไร? โดยวิธีใด? กับใคร?สอดคล้องกับคำบุพบทภาษาอังกฤษโดย , ด้วยและผ่านเช่นเดียวกับการก่อสร้างความหมายเหมือนกันเช่นการใช้ , โดยการใช้และผ่าน

ทั้งหมดข้างต้นเป็นเพียงคำอธิบายคร่าวๆ ความแตกต่างที่ชัดเจนจะแตกต่างกันอย่างมีนัยสำคัญในแต่ละภาษาและด้วยเหตุนี้จึงมักจะซับซ้อนกว่า กรณีที่เป็นไปตามพื้นฐานเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงที่เป็นรูปธรรมเพื่อแสดงบทบาทที่เป็นรูปธรรมในประโยค - เป็นหนึ่งในการกำหนดคุณสมบัติของสิ่งที่เรียกว่าภาษา fusional ภาษาอังกฤษแบบเก่าเป็นภาษาที่หลอมรวมกัน แต่ภาษาอังกฤษสมัยใหม่ใช้ไม่ได้ในลักษณะนี้

ภาษาอังกฤษสมัยใหม่[ แก้ไข]

โมเดิร์นอิงลิชได้ละทิ้งระบบกรณีการผันแปรของโปรโต - อินโด - ยูโรเปียนส่วนใหญ่เพื่อสนับสนุนการสร้างเชิงวิเคราะห์ สรรพนามภาษาอังกฤษสมัยใหม่รักษากรณีก้านรุนแรงกว่าระดับคำอื่น ๆ (เศษเล็กเศษน้อยของอย่างกว้างขวางมากขึ้นกรณีที่ระบบของภาษาอังกฤษ ) สำหรับคำสรรพนามอื่น ๆ และคำนามทุกคำคุณศัพท์และบทความไวยากรณ์ฟังก์ชันถูกระบุโดยเฉพาะคำสั่งโดยคำบุพบทและโดย " แซกซอนสัมพันธการก " ( -'s ) [a]

โดยรวมแล้วคำสรรพนามส่วนบุคคลในภาษาอังกฤษมักกล่าวกันว่ามีสามกรณีทางสัณฐานวิทยา:

  • ประโยคกรณี ( สรรพนามอัตนัยเช่นฉัน , เขา , เธอ , เรา ) ที่ใช้สำหรับเรื่องของการให้คำกริยา จำกัดและบางครั้งสำหรับส่วนประกอบของเชื่อม
  • กรณีเฉียง ( วัตถุสรรพนามเช่นฉัน , เขา , เธอ , เรา ) ใช้สำหรับการโดยตรงหรือโดยอ้อมวัตถุของคำกริยาวัตถุของคำบุพบทที่สำหรับเนื่องแน่นอนและบางครั้งสำหรับส่วนประกอบของการเชื่อม
  • สัมพันธกรณี ( สรรพนามเช่นเหมือง / ฉัน , เขา , เธอ / เธอ , เรา / เรา ) ใช้สำหรับผู้ครอบครองไวยากรณ์ นี่ไม่ถือเป็นกรณีเสมอไป เห็นเจ้าของภาษาอังกฤษ§สถานะของหวงเป็นการก

ภาษาอังกฤษส่วนใหญ่สรรพนามมีห้ารูปแบบ: ประโยคและเอียงรูปแบบกรณีกรณีที่เป็นเจ้าของซึ่งมีทั้งมุ่งมั่นแบบฟอร์ม (เช่นฉัน , เรา ) และที่แตกต่างกันเป็นอิสระรูปแบบ (เช่นเหมือง , เรา ) (ยกเว้นสองที่: บุคคลที่สามชายเอกพจน์เขาและบุคคลที่สามเอกพจน์เพศมันซึ่งใช้รูปแบบเดียวกันสำหรับทั้งมุ่งมั่นและเป็นอิสระ [ รถของเขา , มันเป็นของเขา ]) และที่แตกต่างกันสะท้อนหรือเข้มข้นแบบฟอร์ม (เช่นตัวเอง , ตัวเอง). สรรพนามส่วนบุคคลคำถามที่แสดงถึงความหลากหลายของรูปแบบที่ยิ่งใหญ่ที่สุดภายในที่ทันสมัยระบบสรรพนามภาษาอังกฤษมีประโยคที่ชัดเจนเอียงและรูปแบบสัมพันธการก ( ที่ , คน , มี ) และค่าเท่าการประสานงานในรูปแบบที่ไม่แน่นอน ( ใครก็ตามที่ , คนใดคนหนึ่งและwhosever )

แม้ว่าสรรพนามในภาษาอังกฤษสามารถมีหัวเรื่องและรูปแบบวัตถุได้ (เขา / เขาเธอ / เธอ) คำนามแสดงเฉพาะเอกพจน์ / พหูพจน์และความแตกต่างที่เป็นเจ้าของ / ไม่เป็นเจ้าของ (เช่นเก้าอี้ , เก้าอี้ , เก้าอี้ , เก้าอี้ ) โปรดทราบว่าเก้าอี้ไม่ได้เปลี่ยนรูปแบบระหว่าง "เก้าอี้อยู่ที่นี่" (เรื่อง) และ "ฉันเห็นเก้าอี้" (วัตถุโดยตรง) ความแตกต่างที่เกิดจากลำดับคำและบริบท

ลำดับชั้นของกรณีและปัญหา[ แก้ไข]

กรณีสามารถจัดลำดับตามลำดับชั้นต่อไปนี้โดยภาษาที่ไม่มีกรณีที่ระบุจะมีแนวโน้มที่จะไม่มีกรณีใด ๆ ทางด้านขวาของกรณีที่หายไป: [5] : น. 89

ประโยคกล่าวหา หรือ ergativeสัมพันธรกตำแหน่ง หรือ บุพบทระเหย และ / หรือ เครื่องมือคนอื่น ๆ

อย่างไรก็ตามนี่เป็นเพียงแนวโน้มทั่วไป ภาษาเยอรมันกลางหลายรูปแบบเช่นโคโลญเนียและลักเซมเบิร์กมีลักษณะเฉพาะ แต่ขาดสัมพันธการก ในคำนามของชาวไอริชการเสนอชื่อและการกล่าวหาได้ลดลงร่วมกันในขณะที่ dative-locative ยังคงแยกออกจากกันในบางกระบวนทัศน์ ไอริชยังมีกรณีสัมพันธการกและการพูด ในภาษาอินโด - อารยันสมัยใหม่หลายภาษาการกล่าวหาสัมพันธการกและภาษาได้รวมเข้ากับกรณีแบบเฉียง แต่ภาษาเหล่านี้หลายภาษายังคงรักษาลักษณะที่เป็นคำพูดภาษาท้องถิ่นและภาษาที่มีความหมาย ภาษาอังกฤษเก่ามีกรณีที่เป็นเครื่องมือ แต่ไม่มีทั้งเฉพาะที่หรือกรณีบุพบท

ลำดับคดี[ แก้ไข]

ลำดับกรณีแบบดั้งเดิม (nom-gen-dat-acc) ถูกแสดงเป็นครั้งแรกในThe Art of Grammarในศตวรรษที่ 2 ก่อนคริสต์ศักราช:

Πτώσειςὀνομάτωνεἰσὶπέντε·ὀρθή, γενική, δοτική, αἰτιατική, κλητική

มีอยู่ด้วยกันห้ากรณี ได้แก่ สิทธิ [นามสมมุติ] คดีทั่วไป [ทั่วไป] สำนวนการกล่าวหาและการเปล่งเสียง [18]

ละตินไวยากรณ์เช่นArs Grammaticaตามประเพณีกรีก แต่เพิ่มกรณีระเหยของละติน ต่อมาภาษายุโรปอื่น ๆ ก็ปฏิบัติตามประเพณี Graeco-Roman

แต่สำหรับบางภาษาเช่นภาษาละตินเกิดจากกรณีsyncretismการสั่งซื้ออาจมีการเปลี่ยนแปลงเพื่อความสะดวกที่กล่าวหาหรือกรณีแหลมจะถูกวางไว้หลังจากประโยคและก่อนสัมพันธการก ตัวอย่างเช่น:

ละติน
น้ำ,
น้ำในน้ำ f.
กระดิ่ง, bellī
war n.
เอกพจน์พหูพจน์เอกพจน์พหูพจน์
เสนอชื่อน้ำน้ำระฆังเบลล่า
โวหาร
กล่าวหาน้ำaquās
สัมพันธการกน้ำaquārumกระดิ่งระฆัง
Dativeaqusเบลโลระฆัง
Ablativeaquā

ด้วยเหตุผลที่คล้ายคลึงกันลำดับตามธรรมเนียมของทั้งสี่กรณีในไอซ์แลนด์จึงเป็นแบบนาม - กล่าวหา - เชิง - สัมพันธการกดังที่แสดงไว้ด้านล่าง:

จำนวนกรณีผู้ชายของผู้หญิงเพศเพศ
เอกพจน์น.แฮทเทอร์บอร์กกระจกกเลอร์
ตามแฮท
dat.แฮตติGlasiGleri
gen.หมวกบอร์การ์กระจกglers
พหูพจน์น.แฮตตาร์Borgirglösกเลอร์
ตามหมวก
dat.เฮิททัมborgumกลอซัมกเลอร์ (ญ) อืม
gen.หมวกบอร์กาGlasaกเลอร์ (ญ) ก

ระบบคองคอร์ดกรณี[ แก้ไข]

ในกรณีที่พบบ่อยที่สุด[5]ระบบคองคอร์ดเฉพาะหัว - คำ (นาม) ในวลีเท่านั้นที่ถูกทำเครื่องหมายสำหรับกรณี ระบบนี้จะปรากฏขึ้นในหลายภาษาปาปัวเช่นเดียวกับในเตอร์ก , มองโกเลีย , ชัว , ทมิฬ , อินโดอารยันและภาษาอื่น ๆ ในภาษาบาสก์และภาษาอเมซอนและออสเตรเลียต่างๆจะมีการทำเครื่องหมายเฉพาะคำสุดท้ายของวลี (ไม่จำเป็นต้องเป็นคำนาม) เท่านั้น ในหลายยูโรเปีย , Finnicและภาษาเซมิติกกรณีถูกทำเครื่องหมายบนคำนามตัวกำหนดและโดยปกติจะเป็นคำคุณศัพท์ ระบบอื่น ๆ พบได้น้อยกว่า ในบางภาษามีการทำเครื่องหมายคำสองครั้งเป็นทั้งสัมพันธการก (เพื่อแสดงถึงบทบาททางความหมาย) และอีกกรณีหนึ่งเช่นการกล่าวหา (เพื่อสร้างความสอดคล้องกับคำนามส่วนหัว) [ ต้องการอ้างอิง ] [19]

กระบวนทัศน์การผันแปร[ แก้ไข]

Declension เป็นกระบวนการหรือผลลัพธ์ของการเปลี่ยนคำนามให้เข้ากับกรณีไวยากรณ์ที่ถูกต้อง ภาษาที่มีการเบี่ยงเบนเล็กน้อย (ใช้กรณีทางไวยากรณ์เพื่อวัตถุประสงค์หลายประการ) โดยทั่วไปจะมีคลาสการถอดรหัสที่สามารถระบุตัวตนได้จำนวนหนึ่งหรือกลุ่มของคำนามที่มีรูปแบบการผันรูปแบบหรือการผันรูปแบบที่คล้ายคลึงกัน ภาษาสันสกฤตมีหกชั้นเรียนวิภัตติในขณะที่ละตินถือเป็นประเพณีที่จะมีห้าและกรีกโบราณสาม [20]ตัวอย่างเช่นภาษาสโลวักมีการผันคำนามสิบห้าชั้นห้าสำหรับแต่ละเพศ (จำนวนอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับกระบวนทัศน์ที่ถูกนับหรือละเว้นซึ่งส่วนใหญ่เกี่ยวข้องกับการปรับเปลี่ยนการผันคำต่างประเทศอ้างอิงถึงบทความ)

ในยูโรเปียนภาษารูปแบบวิภัตติอาจขึ้นอยู่กับปัจจัยหลายประการเช่นเพศ , จำนวน , สภาพแวดล้อมเสียงและปัจจัยทางประวัติศาสตร์ที่ผิดปกติ คำสรรพนามบางครั้งมีกระบวนทัศน์ที่แยกจากกัน ในบางภาษาโดยเฉพาะภาษาสลาฟ , กรณีอาจจะมีกลุ่มที่แตกต่างกันของตอนจบขึ้นอยู่กับว่าคำว่าเป็นคำนามหรือคำคุณศัพท์กรณีเดียวอาจมีการลงท้ายที่แตกต่างกันซึ่งบางส่วนอาจมาจากรากที่แตกต่างกัน ตัวอย่างเช่นในภาษาโปแลนด์ตัวพิมพ์ใหญ่มี-a, -u, -ów, -i / -y, -e-สำหรับคำนามและ-ego, -ej, -ich / -ychสำหรับคำคุณศัพท์ ในระดับที่น้อยกว่าความเป็นปฏิปักษ์หรือความเป็นมนุษย์ของคำนามอาจเพิ่มความซับซ้อนอีกชั้น ตัวอย่างเช่นในรัสเซีย:

  • Kot (NOM, animate, zero ตอนจบ) lóvitmyshéy ((The) แมวจับหนู)
  • Stolb (NOM ไม่มีชีวิตสิ้นสุดเป็นศูนย์) dérzhitkrýshu ((เสา) ยึด a / หลังคา)

เทียบกับ

  • Pyotr gláditkotá (ACC, animate, -a ตอนจบ) (ปีเตอร์จังหวะ a / แมว)

และ

  • Pyotr lomáyet stolb (ACC ไม่มีชีวิตศูนย์สิ้นสุด) (ปีเตอร์ทำลายเสาหลัก)

ตัวอย่าง[ แก้ไข]

ภาษาอะบอริจินของออสเตรเลีย[ แก้]

ภาษาออสเตรเลียแสดงถึงความหลากหลายของกระบวนทัศน์กรณีและปัญหาในแง่ของการจัดแนว (เช่นนาม- กล่าวหาเทียบกับergative-absolute ) และคุณสมบัติทางสัณฐานวิทยาของการผันรูปแบบกรณีรวมถึงตำแหน่ง / กี่ครั้งในวลีนามที่สัณฐานของกรณีจะปรากฏ สำหรับวลีคำนามr-expression ทั่วไปภาษาออสเตรเลียส่วนใหญ่จะใช้เทมเพลต ERG-ABS พื้นฐานพร้อมกรณีเพิ่มเติมสำหรับอาร์กิวเมนต์อุปกรณ์ต่อพ่วง อย่างไรก็ตามภาษาออสเตรเลียหลายภาษาฟังก์ชันของการทำเครื่องหมายกรณีขยายเกินกว่าฟังก์ชันต้นแบบในการระบุความสัมพันธ์ทางวากยสัมพันธ์และความหมายของ NP กับเพรดิเคต[21]เดนช์และอีแวนส์ (2531) [22]ใช้ระบบห้าส่วนในการจัดหมวดหมู่บทบาทหน้าที่ของการทำเครื่องหมายกรณีในภาษาออสเตรเลีย มีการแจกแจงด้านล่างตามที่ปรากฏใน Senge (2015): [21]

  1. เชิงสัมพันธ์ : คำต่อท้ายที่แสดงถึงบทบาททางวากยสัมพันธ์หรือความหมายของวลีคำนามในประโยค
  2. Adnominal : คำต่อท้ายที่เกี่ยวข้องกับวลีคำนามกับอีกประโยคหนึ่งภายในวลีคำนาม
  3. การอ้างอิง : คำต่อท้ายที่ยึดติดกับวลีคำนามในข้อตกลงกับวลีคำนามอื่นซึ่งแสดงถึงหนึ่งในอาร์กิวเมนต์หลักในประโยค
  4. Subordinating : คำต่อท้ายที่ยึดติดกับองค์ประกอบของอนุประโยครอง หน้าที่ของมันคือ: (i) การระบุความสัมพันธ์ทางโลกหรือเชิงตรรกะ (โดยทั่วไปคือสาเหตุและจุดประสงค์) ระหว่างสองประโยค (Temporal-Subsinator); (ii) การระบุความสัมพันธ์แกนกลางระหว่างอาร์กิวเมนต์ในสองประโยค (Concord-Subsidinator)
  5. อนุพันธ์ : คำต่อท้ายที่ยึดติดกับก้านเปล่าก่อนคำต่อท้ายกรณีอื่นและสร้างรายการศัพท์ใหม่

เพื่อแสดงให้เห็นถึงกระบวนทัศน์นี้ในการดำเนินการให้ใช้ระบบกรณีของWanyjirraซึ่งคำอธิบาย Senge เรียกใช้ระบบนี้ ตัวทำเครื่องหมายเคสแต่ละตัวทำหน้าที่ในความรู้สึกเชิงสัมพันธ์ต้นแบบ แต่ส่วนมากขยายไปยังฟังก์ชันเพิ่มเติมเหล่านี้:

อนุพันธ์Adnominalเชิงสัมพันธ์อ้างอิงผู้ใต้บังคับบัญชา
C-SUB *T-SUB *
Ergative+++
Dative++++
ท้องถิ่น+++
Allative++
มีจุดมุ่งหมาย++
Ablative+
Elative+++++
เชิงตลก+
ต้นกำเนิด++
กรรมสิทธิ์+++
สิทธิพิเศษ+++

Wanyjirraเป็นตัวอย่างของภาษาในกรณีที่การทำเครื่องหมายเกิดขึ้นกับองค์ประกอบย่อยทั้งหมดของ NP ดูตัวอย่างต่อไปนี้ซึ่งการสาธิตหัวและตัวบ่งชี้ของวลีคำนามทั้งหมดได้รับการทำเครื่องหมายตามความหมาย:

yalu-nggu

DIST - ERG

Mawun-du

ผู้ชาย - ERG

Gujarra-lu

สอง - ERG

ngu = wula

จริง = 3 . สิงหาคม SBJ

ยุนบาลอนะ

ร้องเพลง - PRES

Junba

คอร์โรโบรี. ABS

yalu-nggu mawun-du gujarra-lu ngu=wula yunbarn-ana junba

DIST-ERG man-ERG two-ERG REAL=3.AUG.SBJ sing-PRES corroboree.ABS

ชายสองคนนั้นกำลังร้องเพลงโคโรโบรี

อย่างไรก็ตามนี่ไม่ได้เป็นเช่นนั้นเสมอไปหรือแม้แต่บรรทัดฐานสำหรับภาษาออสเตรเลีย สำหรับหลาย ๆ คนถือว่า case-affixes เป็นประโยคพิเศษ (เช่น phrasal-affixes โปรดดู Anderson 2005 [23] ) เนื่องจากมีตำแหน่งคงที่ที่เป็นเอกพจน์ภายในวลี สำหรับBardiเครื่องหมายกรณีมักจะปรากฏในองค์ประกอบวลีแรก[24]ในขณะที่ตรงกันข้ามคือกรณีของWangkatja (กล่าวคือตัวทำเครื่องหมายถูกดึงดูดไปที่ขอบขวาสุดของวลี) [25]ดูตัวอย่างต่อไปนี้ตามลำดับ:

บาร์ดี[24]

Boordiji-nim

ไขมัน - ERG

niiwandi

สูง

Aamba

ชาย

i-na-m-boo-na

3 - TR - PST -poke- REM PST

อาริล

ปลา

Boordiji-nim niiwandi aamba i-na-m-boo-na aril

fat-ERG tall man 3-TR-PST-poke-REM.PST fish

ชายอ้วนร่างสูงพุ่งเข้าใส่ fi sh

วังคัตจา[25] [26]

tjitji

เด็ก

warta

ต้นไม้

Purlkana-ngka

ใหญ่ - LOC

nyinarra-nyi

นั่ง -?

tjitji warta purlkana-ngka nyinarra-nyi

child tree big-LOC sitting-?

'เด็กนั่งอยู่บนต้นไม้ใหญ่'

ภาษาเยอรมัน[ แก้ไข]

ในภาษาเยอรมันกรณีไวยากรณ์ส่วนใหญ่จะถูกเก็บรักษาไว้ในบทความและคำคุณศัพท์ แต่คำนามได้สูญเสียส่วนท้ายดั้งเดิมไปหลายคำ ด้านล่างนี้เป็นตัวอย่างของกรณีการผันคำในภาษาเยอรมันโดยใช้บทความที่ชัดเจนของผู้ชายและหนึ่งในคำภาษาเยอรมันสำหรับ "กะลาสีเรือ"

  • d er Seemann (ผู้เสนอชื่อ ) "กะลาสี" [เป็นเรื่อง] (เช่นDer Seemann steht da - กะลาสียืนอยู่ที่นั่น)
  • d es Seemann (e) s ( genitive ) "the sailor's / [of] the sailor" (เช่นDer Name des Seemannes ist Otto - ชื่อของกะลาสีคือ Otto)
  • d em Seemann (e) ( dative ) "[to / for] the กะลาสี" [เป็นวัตถุทางอ้อม] (เช่นIch gab dem Seemann ein Geschenk - ฉันให้ของขวัญกับกะลาสี)
  • d en Seemann ( กล่าวหา ) "กะลาสี" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นIch sah den Seemann - ฉันเห็นกะลาสี)

ตัวอย่างบทความเกี่ยวกับผู้หญิงที่มีคำภาษาเยอรมันว่า "ผู้หญิง"

  • d คือนาง ( ประโยค ) "ผู้หญิง" [เป็นเรื่อง] (เช่นDie Frau isst - กินผู้หญิง)
  • d er Frau ( สัมพันธการก ) "the woman / [of] the woman" (เช่นDie Katze der Frau ist weiß - แมวของผู้หญิงมีสีขาว)
  • d er Frau ( dative ) "[to / for] the woman" [เป็นวัตถุทางอ้อม] (เช่นIch gab der Frau ein Geschenk - ฉันให้ของขวัญผู้หญิง)
  • d เช่น Frau ( กล่าวหา ) "ผู้หญิง" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นIch sah die Frau - ฉันเห็นผู้หญิงคนนั้น)

ตัวอย่างกับบทความที่ชัดเจนเกี่ยวกับเพศที่มีคำภาษาเยอรมันสำหรับ "หนังสือ"

  • d as Buch ( nominative ) "the book" [as a subject] (เช่นDas Buch ist gut - the book is good)
  • d es Buch (e) s ( genitive ) "the book's / [of] the book" (เช่นDie Seiten des Buchs sind grün - หน้าของหนังสือเป็นสีเขียว)
  • d em Buch ( dative ) "[ถึง / สำหรับ] หนังสือ" [เป็นวัตถุทางอ้อม] (เช่นIch gab dem Buch einen Titel - ฉันให้ชื่อหนังสือ)
  • d as Buch ( กล่าวหา ) "หนังสือ" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นIch sah das Buch - ฉันเห็นหนังสือ)

ฮินดี - อูรดู[ แก้ไข]

ภาษาฮินดี - ภาษาอูรดู ( ฮินดู ) มีสามกรณีที่เป็นรูปธรรมที่ประโยค กรณีเฉียงและกรณีแหลมขณะนี้กรณีแกนนำล้าสมัยแล้วและกรณีแบบเฉียงจะเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่าในกรณีของแกนนำ กรณีที่คำสรรพนามภาษาฮินดีภาษาอูรดูได้เป็นประโยค , ergative , กล่าวหารกและสองเฉียงกรณี[27] [28]รูปแบบกรณีที่ไม่มีอยู่สำหรับคำสรรพนามบางคำสร้างขึ้นโดยใช้ postpositions หลัก (หรืออนุภาคทางไวยากรณ์อื่น ๆ) และตัวพิมพ์เฉียง (แสดงในวงเล็บในตารางด้านล่าง)

กรณีอื่น ๆ ที่สร้างadpositionallyใช้ postpositions กรณีการทำเครื่องหมายโดยใช้คำนามและคำสรรพนามในกรณีเอียงของพวกเขา กรณีเฉียงใช้เฉพาะกับโพสต์การทำเครื่องหมายตัวพิมพ์ 8 ตัวของภาษาฮินดี - อูรดูที่สร้างกรณีไวยากรณ์ 10 กรณีซึ่ง ได้แก่ : ergative ने (ne), dativeและaccusative को (ko), เครื่องมือและablative से (se), สัมพันธการก का ( KA), inessive में (ME) adessive पे (PE) terminative तक (ตาก) semblative सा (SA) [29]

กรณี

ผู้ชายของผู้หญิง
เด็กชายต้นไม้สาวแม่
เอกพจน์เสนอชื่อलड़का

ลาริกา

पेड़

ต่อ

लड़की

lar̥kī

माता

มาตา

เฉียงलड़के

ลาเร็ก

โวหาร
พหูพจน์เสนอชื่อलड़कियाँ

larkiyã

माताएँ

มาตา

เฉียงलड़कों

lar̥kõ

पेड़ों

ต่อ

लड़कियों

lar̥kiyõ

माताओं

mātāõ

โวหารलड़को

ลาร์โก

पेड़ो

pero

लड़कियो

lar̥kiyo

माताओ

mātāo

สรรพนาม

กรณี

บุคคลที่ 1บุคคลที่ 2
เอกพจน์พหูพจน์เอกพจน์เอกพจน์พหูพจน์
ใกล้ชิดคุ้นเคยเป็นทางการ
เสนอชื่อमैं

มาอิ

हम

แฮม

तू

तुम

ตุ้ม

आप

āp

Ergativeमैंने

Ma͠ine

हमने

แฮมเน

तूने

tūne

तुमने

ท้อง

आपने

āpne

กล่าวหาमुझे

mujhe

हमें

แฮม

तुझे

Tujhe

तुम्हें

ตุม

(आपको)

āpko

Dative
เฉียงमुझ

mujh

हम

แฮม

तुझ

tujh

तुम

ตุ้ม

आप

āp

เฉียง

(เน้น)

मुझी

mujhī

हमीं

แฮม

तुझी

Tujhī

तुम्हीं

ตุม

(आपही)

āphī

สรรพนาม

กรณี

สาธิตญาติปุจฉา
ใกล้เคียงDistalเอกพจน์พหูพจน์เอกพจน์พหูพจน์
เอกพจน์พหูพจน์เอกพจน์พหูพจน์
เสนอชื่อ

(ภาษาพูด)

ये

เจ้า

वो

जो

jo

कौन, क्या 1

kaun, kyā

เสนอชื่อ

(วรรณกรรม)

यह

ใช่

ये

เจ้า

वह

vah

वे

ve

Ergativeइसने

isne

इन्होंने

อินฮิน

उसने

usne

उन्होंने

Unhõne

जिसने

จิสเน่

जिन्होंने

Jinhõne

किसने

Kisne

किन्होंने

Kinhõne

กล่าวหาइसे

ise

इन्हें

inhẽ

उसे

ใช้

उन्हें

unhẽ

जिसे

จิส

जिन्हें

จินห์

किसे

คิเสะ

किन्हें

คิน

Dative
เฉียงइस

คือ

इन

ใน

उस

เรา

उन

un

जिस

jis

जिन

จิน

किस

kis

किन

ญาติ

เฉียง

(เน้น)

इसी

คือ

इन्हीं

inhī̃

उसी

เรา

उन्हीं

unhī̃

(जिसभी)

jis bhī

(जिनभी)

จินbhī

किसी

kisī

किन्हीं

คิน

1 कौन (kaun) เป็นคำสรรพนามที่มีความเคลื่อนไหวและक्या (kyā) เป็นคำสรรพนามคำถามที่ไม่มีชีวิต
หมายเหตุ:ภาษาฮินดีไม่มีคำสรรพนามส่วนตัวของบุคคลที่สามและเพื่อชดเชยคำสรรพนามที่ใช้เป็นคำสรรพนามส่วนตัวของบุคคลที่ 3

ละติน[ แก้ไข]

ตัวอย่างของละตินกรณีโรคติดเชื้อได้รับด้านล่างโดยใช้รูปเอกพจน์ของคำภาษาละตินสำหรับ "ปรุง" ซึ่งเป็นระดับวิภัตติละตินที่สอง

  • coqu เรา (ประโยค ) "[ที่] ปรุงอาหาร" [เป็นเรื่อง] (เช่น coquus Ibi สถิติ - การปรุงอาหารจะยืนอยู่ที่นั่น)
  • coqu ī ( genitive ) "[the] cook's / [of the] cook" (เช่นnōmencoquī Claudius est - ชื่อพ่อครัวคือ Claudius)
  • coqu ō ( dative ) "[to / for the] cook" [เป็นวัตถุทางอ้อม] (เช่นcoquōdōnumdedī - ฉันให้ของขวัญกับแม่ครัว)
  • coqu um ( กล่าวหา ) "[the] cook" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นcoquum vīdī - ฉันเห็นพ่อครัว)
  • coqu ō ( ablative ) "[by / with / from / in the] cook" [ในการใช้งานต่างๆที่ไม่ครอบคลุมในข้างต้น] (เช่นsum altior coquō - ฉันสูงกว่าคนทำอาหาร: เปรียบเทียบได้)
  • coqu e ( vocative ) "[you] the cook" [addressing the object] (เช่นgrātiās tibi agō, coque - I thank you, cook)

ลิทัวเนีย[ แก้ไข]

โดยทั่วไปในภาษาลิทัวเนียมีเพียงการผันคำเท่านั้นที่เปลี่ยนไปสำหรับกรณีไวยากรณ์ที่แตกต่างกันเจ็ดกรณี:

  • Nominative ( vardininkas ): šuo - Tai yra šuo - "นี่คือสุนัข"
  • Genitive ( kilmininkas ): šuns - Tomas paėmėšunskaulą - "Tom เอากระดูกหมา"
  • Dative ( naudininkas ): šuniui - Jis davėkaulą kitam šuniui - "เขาให้กระดูกแก่สุนัขตัวอื่น"
  • Accusative ( galininkas ): šunį - Jis nuprausėšunį - "เขาล้างหมา"
  • Instrumental ( įnagininkas ): šunimi - Jis šunimiišgąsdino kates - เขาทำให้แมวกลัว (โดยใช้) สุนัข
  • Locative ( vietininkas ): šunyje - Susitiksime„ Baltame šunyje“ -“ เราจะพบกันที่ White Dog (Cafe)”
  • Vocative ( šauksmininkas ): šunie - Jis sušuko: Ei, šunie! - "เขาตะโกน: เฮ้หมา!"

ฮังการี[ แก้ไข]

การผันคำนามภาษาฮังกาเรียนนั้นค่อนข้างง่ายโดยมีคำต่อท้ายปกติที่ติดอยู่กับคำนามส่วนใหญ่ ตารางต่อไปนี้แสดงกรณีทั้งหมดที่ใช้ในภาษาฮังการี

ház - บ้าน kettő - สอง
กรณีความหมายคำต่อท้ายตัวอย่างความหมายของตัวอย่าง
กรณีเสนอชื่อเรื่องฮาซบ้าน (เป็นเรื่อง)
กรณีกล่าวหาวัตถุโดยตรง-ot / (- ที่) / - et / -öt / -tHázatบ้าน (เป็นวัตถุ)
กรณีดั้งเดิมวัตถุทางอ้อม- นาค / - เน็กHáznakไปที่บ้าน
กรณีทั่วไปครอบครองฮาเซของบ้าน (เป็นของ)
กรณีเครื่องดนตรี - ตลกด้วย-val / -vel ( Assim. )Házzalกับบ้าน
สาเหตุสุดท้ายสำหรับวัตถุประสงค์ของ-értHázértสำหรับบ้าน
กรณีแปลเป็น (ใช้เพื่อแสดงการเปลี่ยนแปลง)-vá / -vé ( Assim. )ฮาซซา[เลี้ยว] เข้าไปในบ้าน
กรณียุติเท่าที่ถึง-igฮาซิกเท่าบ้าน
กรณีลวงเข้าไปใน (สถานที่)-ba / -beHázbaเข้าไปในบ้าน
กรณีที่ไม่พึงประสงค์ที่-nál / -nélHáználที่บ้าน
กรณี Ablativeจาก-tól / -tőlHáztólจากบ้าน
กรณีย่อยเข้าสู่ (การเคลื่อนที่ไปสู่สิ่งหนึ่ง)-ra / -reHázraเข้าบ้าน
กรณี Superessiveเปิด / ปิด (ตำแหน่งคงที่)-n / -on / -en / -önฮาซอนด้านบนของบ้าน
กรณีที่ล่าช้าจาก (การเคลื่อนที่ออกไปจากสิ่งหนึ่ง)-ról / -rölHázrólห่างจากบ้าน
กรณีชั่วคราวที่ (ใช้เพื่อระบุเวลาหรือช่วงเวลา)- กอkettőkorเวลาสอง (นาฬิกา)
กรณีสังคมด้วย (โบราณปัจจุบันดูถูกเล็กน้อย)-stul / -stülHázastulกับบ้าน
ชนิดของประเภทหรือรูปแบบของสิ่งต่างๆ- เฟเล่kettőféleházบ้านสองประเภท

รัสเซีย[ แก้ไข]

ตัวอย่างของการผันรูปแบบกรณีของรัสเซียแสดงไว้ด้านล่าง (พร้อมเครื่องหมายเน้นย้ำอย่างชัดเจน) โดยใช้รูปแบบเอกพจน์ของคำภาษารัสเซียสำหรับ "กะลาสี" ซึ่งอยู่ในคลาสการปฏิเสธครั้งแรกของรัสเซีย

  • моряк (ประโยค ) "[ที่] กะลาสี" [เป็นเรื่อง] (เช่น Тамстоитморяк : กะลาสียืนอยู่ที่นั่น)
  • моряк á ( สัมพันธการก ) "รี [ที่] / [ของ] กะลาสี" (เช่นСынморяка - художник : ลูกชายกะลาสีเป็นศิลปิน)
  • моряк у́ ( dative ) "[to / for the] กะลาสี" [เป็นวัตถุทางอ้อม] (เช่นМорякуподарилиподарок : (พวกเขา / ใครบางคน) มอบของขวัญให้กะลาสี)
  • моряк á ( ) "[ที่] กะลาสี" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นВижуморяка : (I) เห็นทหารเรือ)
  • моряк о́м ( เครื่องมือ ) "[กับ / โดย] กะลาสี" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นДружусморяком : (I) มีมิตรภาพกับกะลาสี)
  • о / на / вморяк е́ ( บุพบท ) "[เกี่ยวกับ / บน / ใน] กะลาสี" [เป็นวัตถุโดยตรง] (เช่นДумаюоморяке : (ฉัน) คิดถึงกะลาสี)

นักภาษาศาสตร์ระบุกรณีเพิ่มเติมถึงสิบกรณีแม้ว่าวันนี้ทั้งหมดจะไม่สมบูรณ์ (ใช้ไม่ได้กับคำนามทั้งหมดหรือไม่ได้จัดรูปแบบกระบวนทัศน์คำเต็มที่มีเพศและจำนวนรวมกันทั้งหมด) หรือเสื่อม (ดูเหมือนจะเหมือนกับหนึ่งในหลัก หกราย) ได้รับการยอมรับมากที่สุดกรณีเพิ่มเติมตำแหน่ง ( влесу, намосту, вслезах ) แบ่งแยก ( чаю, сахару, песку ) และสองรูปแบบของแหลม - เก่า ( Господи, Боже, отче ) และนีโอแหลม ( Маш, пап, ребя́т ). บางครั้งสิ่งที่เรียกว่า count-form (สำหรับคำนามที่นับได้หลังตัวเลข) ถือเป็นกรณีย่อย ดูรายละเอียด

ภาษาสันสกฤต[ แก้ไข]

การกได้รับการวิเคราะห์อย่างกว้างขวางในภาษาสันสกฤต ไวยากรณ์PāṇiniระบุหกความหมายบทบาทหรือKaraka , [30]ซึ่งจะเกี่ยวข้องกับการต่อไปนี้แปดกรณีสันสกฤตในการสั่งซื้อ: [31]

กรณีรากศัพท์: वृक्ष (vṛ́kṣa) [ต้นไม้]
เอกพจน์คู่พหูพจน์
โกคาร์ท

कर्तृ

เสนอชื่อवृक्षः

vṛkṣáḥ

वृक्षौ

Vṛkṣaú

वृक्षाः / वृक्षासः¹

vṛkṣā́ḥ / vṛkṣā́saḥ¹

สัมมาพุทธ

सम्बोधन

โวหารवृक्ष

Vṛ́kṣa

กรรม

कर्म

กล่าวหาवृक्षम्

vṛkṣám

वृक्षान्

vṛkṣā́n

คาราอา

करण

เป็นเครื่องมือवृक्षेण

vṛkṣéṇa

वृक्षाभ्याम्

vṛkṣā́bhyām

वृक्षैः / वृक्षेभिः¹

vṛkṣaíḥ / vṛkṣébhiḥ¹

สัมปราถนา

सम्प्रदान

Dativeवृक्षाय

vṛkṣā́ya

वृक्षेभ्यः

vṛkṣébhyaḥ

Apādāna

अपादान

Ablativeवृक्षात्

vṛkṣā́t

สัมพันธา

सम्बन्ध

สัมพันธการกवृक्षस्य

vṛkṣásya

वृक्षयोः

vṛkṣáyoḥ

वृक्षाणाम्

vṛkṣā́ṇām

Adhikaraṇa

अधिकरण

ท้องถิ่นवृक्षे

Vṛkṣé

वृक्षेषु

vṛkṣéṣu

¹เวท

ตัวอย่างเช่นในใบของประโยคต่อไปนี้คือตัวแทน ( kartā , nominative case), treeเป็นแหล่งที่มา ( apādāna , ablative case) และgroundคือ locus ( adhikaraṇa , locative case) ความเสื่อมดังกล่าวสะท้อนให้เห็นในรูปแบบ morphemes -āt , -amและ-auตามลำดับ

vṛkṣ-ātพาร์ - อbhūm-auPatati
จากต้นไม้ใบไม้กับพื้นน้ำตก

อย่างไรก็ตามกรณีต่างๆอาจถูกปรับใช้สำหรับบทบาทหัวข้ออื่นที่ไม่ใช่ดีฟอลต์ ตัวอย่างที่น่าสังเกตคือการก่อสร้างแบบพาสซีฟ ในประโยคต่อไปนี้Devadattaคือkartāแต่ปรากฏในกรณีที่เป็นเครื่องมือและrice , karman , object อยู่ในกรณีที่เป็นนาม (ตามคำกริยา) declensionsจะสะท้อนให้เห็นใน morphemes -enaและ-am

devadatt-enaวัน - นปายาติ
โดย Devadattaข้าวสุก

ทมิฬ[ แก้ไข]

ทมิฬกรณีที่ระบบการวิเคราะห์ในไวยากรณ์พื้นเมืองและมิชชันนารีเป็นประกอบด้วยจำนวน จำกัด ของกรณี[32] [33]การปฏิบัติตามปกติของคดีทมิฬ (Arden 1942) [34]เป็นกรณีที่มีเจ็ดกรณี: การเสนอชื่อ (กรณีแรก), การกล่าวหา (กรณีที่สอง), เครื่องมือ (ที่สาม), ข้อมูล (ที่สี่), การลบล้าง (ที่ห้า), สัมพันธการก (ที่หก) และในพื้นที่ (ที่เจ็ด) ในการวิเคราะห์แบบดั้งเดิมมักจะมีความแตกต่างที่ชัดเจนระหว่างสัณฐานวิทยาหลังตำแหน่งและส่วนท้ายของกรณี บางครั้งเสียงร้องจะถูกกำหนดให้อยู่ในระบบคดีเป็นกรณีที่แปด แต่รูปแบบเสียงไม่ได้มีส่วนร่วมในการสลับรูปแบบ morphophonemic ตามปกติและไม่ได้ควบคุมการใช้ตำแหน่งใด ๆ อย่างไรก็ตามนักไวยากรณ์สมัยใหม่ให้เหตุผลว่าการจำแนกแปดกรณีนี้หยาบและเทียม[33]และการใช้ภาษาทมิฬเป็นที่เข้าใจได้ดีที่สุดหากคำต่อท้ายหรือการรวมกันของคำต่อท้ายถูกมองว่าเป็นการทำเครื่องหมายกรณีแยกต่างหาก [35]

กรณีคำต่อท้ายตัวอย่าง: மன்னன் (mannan) [king]
กรณีแรกเสนอชื่อ-
  • மன்னன் (แมนแนน)
กรณีที่สองกล่าวหา
  • AI
  • மன்னனை (มนัสนัย)
กรณีที่สามเป็นเครื่องมือ
  • อัล
  • อูดาน
  • kondu
  • ஆல், உடன்
  • கொண்டு
  • மன்னனால் (มนุษย์)
  • மன்னனுடன் (แมนนานุดัน)
  • மன்னனோடு (mannanOdu)
กรณีที่สี่Dative
  • (คุณ) kku
  • poruttu
  • อากา
  • கு
  • பொருட்டு
  • ஆக
  • மன்னனுக்கு (มันนานุกกุ)
  • மன்னனின் பொருட்டு (แมนนานินพอรุททู)
  • மன்னனுக்காக (แมนนานุกกะงะ)
กรณีที่ห้าAblative
  • ใน
  • il
  • อิลรันดู
  • இன்
  • இல்
  • இருந்து
  • மன்னனின் (แมนนานิน)
  • மன்னனில் (แมนนานิล)
  • மன்னனிலிருந்து (แมนนานิลิรันดู)
กรณีที่หกสัมพันธการก
  • athu
  • อูไดยา
  • அது
  • உடைய
  • மன்னனது (แมนนาดู)
  • மன்னனுடைய (แมนนานุไดยะ)
กรณีที่เจ็ดท้องถิ่น
  • il
  • idam
  • kaṇ (ทมิฬเก่า)
  • இல்
  • இடம்
  • கண் (ทมิฬเก่า)
  • வீட்டில் (vīṭṭil)
  • மன்னனிடம் (แมนนานิดัม)
กรณีที่แปดโวหาร
  • மன்னனே (แมนแนนอี)
  • மன்னவா (มันนาวา)

ภาษาตุรกี[ แก้ไข]

ตุรกีสมัยใหม่มีหกกรณี (ในภาษาตุรกีİsminhâlleri )

เสนอชื่อ


อะไร? Who?

กล่าวหา[b]


อะไร? Who?

ดั้งเดิม[c] [d] [e]


ถึงผู้ซึ่ง?

ตำแหน่ง[f] [g]


ที่ไหน? ใคร?

อาบน้ำ[h] [i]


จากที่ไหน? จากใคร? ทำไม?

สัมพันธการก


ใคร? มีอะไรผิดปกติ?

เอกพจน์çiçe k / (a / the) ดอกไม้ (nom)CICE GI / (A /) ที่ดอกไม้ (ACC)CICE GE / (ก /) ในดอกไม้çiçek te / in (a / the) ดอกไม้çiçe kten / จาก (a / the) ดอกไม้CICE จิน / (a /) ในดอกไม้
พหูพจน์çiçe kler / (the) ดอกไม้ (nom)çiçe kleri / (the) ดอกไม้ (acc)çiçe klere / to (the) ดอกไม้çiçe klerde / ใน (the) ดอกไม้çiçe klerden / จาก (the) ดอกไม้çiçe klerin / ของ (the) ดอกไม้

คำกล่าวหาสามารถมีอยู่ในคำนามเท่านั้น (ไม่ว่าจะมาจากคำกริยาหรือไม่ก็ตาม) ตัวอย่างเช่น "Arkadaşlar bize gel meyi düşünüyorlar" (เพื่อนมีความคิดของคอมingกับเรา)

dative สามารถมีอยู่ในคำนามเท่านั้น (ไม่ว่าจะมาจากคำกริยาหรือไม่ก็ตาม) ตัวอย่างเช่น "Bol bol kitap oku maya çalışıyorum" (ฉันพยายามอ่านหนังสือมาก ๆ ). [36]

วิวัฒนาการ[ แก้ไข]

เมื่อภาษาพัฒนาขึ้นระบบเคสก็เปลี่ยนไป ยกตัวอย่างเช่นในภาษากรีกโบราณตอนต้นคดีสัมพันธการกและการลบล้างได้ถูกรวมเข้าด้วยกันโดยให้ห้ากรณีแทนที่จะเป็นหกกรณีที่เก็บรักษาไว้ในภาษาละติน ในปัจจุบันภาษาฮินดี , กรณีสันสกฤตได้รับลดลงถึงสาม: กรณีโดยตรง (สำหรับวิชาและวัตถุโดยตรง) และกรณีที่เอียงและกรณีแหลม [37] [38]ในภาษาอังกฤษนอกเหนือจากคำสรรพนามที่กล่าวไว้ข้างต้นแล้วกรณีก็หายไปทั้งหมดยกเว้นการแบ่งขั้วแบบเจ้าของ / ไม่เป็นเจ้าของในคำนาม

วิวัฒนาการของการรักษาความสัมพันธ์ของกรณีสามารถเป็นวงกลม[5] : pp.167–174 คำนำ หน้าอาจไม่เครียดและฟังดูเหมือนเป็นพยางค์ที่ไม่เน้นเสียงของคำใกล้เคียง Postposition สามารถรวมเข้ากับลำต้นของคำนามส่วนหัวการพัฒนารูปแบบต่างๆขึ้นอยู่กับรูปร่างการออกเสียงของลำต้น จากนั้นการติดอาจอยู่ภายใต้กระบวนการทางสัทศาสตร์ต่างๆเช่นการดูดกลืนเสียงสระที่อยู่ตรงกลางของschwaการสูญเสียหน่วยเสียงและการหลอมรวมและกระบวนการเหล่านี้สามารถลดหรือขจัดความแตกต่างระหว่างกรณีได้ จากนั้นภาษาสามารถชดเชยการสูญเสียฟังก์ชันที่เกิดขึ้นได้โดยการสร้าง adpositions ซึ่งจะมาเต็มวง

การทดลองล่าสุดในการสร้างแบบจำลองที่อิงตัวแทนได้แสดงให้เห็นว่าระบบเคสสามารถเกิดและพัฒนาในกลุ่มผู้ใช้ภาษาได้อย่างไร [39]การทดลองแสดงให้เห็นว่าผู้ใช้ภาษาอาจแนะนำตัวทำเครื่องหมายตัวพิมพ์ใหม่เพื่อลดความพยายามในการรับรู้ที่จำเป็นสำหรับการตีความความหมายดังนั้นจึงอำนวยความสะดวกในการสื่อสารผ่านภาษา จากนั้นตัวทำเครื่องหมายกรณีจะกลายเป็นเรื่องทั่วไปผ่านการให้เหตุผลเชิงเปรียบเทียบและการนำกลับมาใช้ใหม่

ประเภทภาษาศาสตร์[ แก้]

Morphosyntactic alignment [ แก้ไข]

ภาษาแบ่งออกเป็นหลายระบบกรณีโดยพิจารณาจากการจัดตำแหน่ง morphosyntactic - วิธีที่พวกเขาจัดกลุ่มตัวแทนกริยาและผู้ป่วยเป็นกรณี:

  • Nominative - accusative (หรือเพียงแค่กล่าวโทษ ): อาร์กิวเมนต์ (subject) ของอกรรมกริยาในกรณีเดียวกับตัวแทน (subject) ของกริยาสกรรมกริยา กรณีนี้ก็จะเรียกว่าประโยคกับผู้ป่วย (วัตถุ) ของสกรรมกริยาคำกริยาอยู่ในกรณีที่กล่าวหา
  • Ergative - Absolutive (หรือเพียงแค่ ergative ): การโต้แย้ง (เรื่อง) ของคำกริยาอกรรมเป็นกรณีเดียวกับผู้ป่วย (วัตถุโดยตรง) ของคำกริยาสกรรมกริยา กรณีนี้เรียกว่ากรณีสัมบูรณ์โดยตัวแทน (หัวเรื่อง) ของคำกริยาสกรรมกริยาอยู่ในกรณีที่ผิดพลาด
  • Ergative - accusative (หรือไตรภาคี ): อาร์กิวเมนต์ (หัวเรื่อง) ของคำกริยาอกรรมกริยาอยู่ในกรณีของตัวเอง (กรณีอกรรมกริยา ) แยกจากตัวแทน (เรื่อง) หรือผู้ป่วย (วัตถุโดยตรง) ของคำกริยาสกรรมกริยา (ซึ่งก็คือ ในกรณีที่ผิดพลาดหรือกรณีกล่าวหาตามลำดับ)
  • Active - stative (หรือใช้งานง่าย): อาร์กิวเมนต์ (เรื่อง) ของคำกริยาอกรรมกริยาสามารถเป็นหนึ่งในสองกรณี; ถ้าอาร์กิวเมนต์เป็นตัวแทนเช่นเดียวกับใน "เขากิน" ก็เป็นกรณีเดียวกับตัวแทน (เรื่อง) ของกริยาสกรรมกริยา (บางครั้งเรียกว่ากรณีตัวแทน ) และถ้าเป็นผู้ป่วยเช่นเดียวกับใน "เขา สะดุด "แล้วก็เป็นกรณีเดียวกับผู้ป่วย (วัตถุโดยตรง) ของกริยาสกรรม (บางครั้งเรียกว่าผู้ป่วย )
  • ทริกเกอร์ : คำนามหนึ่งคำในประโยคคือหัวข้อหรือจุดสนใจ คำนามนี้อยู่ในกรณีทริกเกอร์และข้อมูลอื่น ๆ ในประโยค (ตัวอย่างเช่นคำกริยา เติมในภาษาตากาล็อก ) ระบุบทบาทของทริกเกอร์ ทริกเกอร์อาจถูกระบุว่าเป็นตัวแทนผู้ป่วย ฯลฯ คำนามอื่น ๆ อาจถูกเบี่ยงเบนไปสำหรับกรณี แต่การป้อนข้อมูลมีมากเกินไป ตัวอย่างเช่นในภาษาตากาล็อกหัวเรื่องและวัตถุของคำกริยาทั้งสองจะแสดงในกรณีสัมพันธการกเมื่อไม่ได้อยู่ในกรณีที่เรียก

ต่อไปนี้เป็นระบบที่บางภาษาใช้เพื่อทำเครื่องหมายตัวพิมพ์แทนหรือนอกเหนือจากการปฏิเสธ:

  • ตำแหน่ง : คำนามไม่ได้ถูกเบี่ยงเบนไปสำหรับกรณี; ตำแหน่งของคำนามในประโยคเป็นการแสดงออกถึงกรณีของมัน
  • Adpositional : คำนามจะมาพร้อมกับคำที่ทำเครื่องหมายกรณี

ตระกูลภาษา[ แก้ไข]

  • ด้วยข้อยกเว้นบางประการภาษาส่วนใหญ่ในตระกูลFinno-Ugricใช้ประโยชน์จากกรณีต่างๆได้มากภาษาฟินแลนด์มี 15 กรณีตามคำอธิบายแบบดั้งเดิม (หรือมากถึง 30 กรณีขึ้นอยู่กับการตีความ) [40]อย่างไรก็ตามมีเพียง 12 คนเท่านั้นที่นิยมใช้ในการพูด (ดูกรณีคำนามภาษาฟินแลนด์และระบบระบุตำแหน่งของภาษาฟินแลนด์ ) เอสโตเนียมี 14 (ดูเอสโตเนียระบบตำแหน่ง ) และฮังการีมี 18 ทั้งที่มีกรณีคร่ำคร่าเพิ่มเติมที่ใช้สำหรับบาง * เตอร์ก , มองโกเลียและTungusicภาษานอกจากนี้ยังจัดแสดงระบบกรณีที่ซับซ้อน เนื่องจากภาษาที่กล่าวถึงข้างต้นพร้อมด้วยภาษาเกาหลีและภาษาญี่ปุ่นมีความคล้ายคลึงกันนักภาษาศาสตร์เสนอครอบครัวอัลตาอิกและสร้างระบบคดีขึ้นใหม่ แม้ว่าสมมติฐานส่วนใหญ่จะไม่น่าเชื่อถือ
  • ภาษา Tsezเป็นภาษาภาคตะวันออกเฉียงเหนือผิวขาวมี 64 กรณี
  • ฉบับดั้งเดิมของภาษาที่สร้างขึ้น ของ John Quijada Ithkuilมี 81 กรณีคำนาม[41]และลูกหลานIlakshและ Ithkuil หลังจากการแก้ไขในปี 2011 ทั้งสองมี 96 กรณีคำนาม [42] [43]

แทรกรูปแบบของคำซึ่งเป็นรูปแบบที่ได้รับเลือกโดยการประชุมเป็นรูปแบบที่เป็นที่ยอมรับของคำที่มักจะเป็นมากที่สุดป้ายหรือพื้นฐานกรณีซึ่งมักจะเป็นประโยคทริกเกอร์หรือกรณี absolutive, ภาษาใดก็ตามที่อาจจะมี

ดูเพิ่มเติม[ แก้ไข]

  • ข้อตกลง (ภาษาศาสตร์)
  • ลำดับชั้นของกรณีและปัญหา
  • การผันแปร
  • การทำเครื่องหมายวัตถุที่แตกต่างกัน
  • การผันรูป
  • รายชื่อกรณีไวยากรณ์
  • คุณสมบัติของพี
  • ความสัมพันธ์เฉพาะเรื่อง
  • กรณีวาจา
  • เสียง (ไวยากรณ์)

หมายเหตุ[ แก้ไข]

  1. ^ สถานะของหวงเป็นประทับหรือ clitic เป็นเรื่องของการอภิปราย [12] [13]มันแตกต่างจากการผันคำนามของภาษาเช่นเยอรมันตรงที่ส่วนท้ายของสัมพันธการกอาจเชื่อมโยงกับคำสุดท้ายของวลี ในการพิจารณาถึงสิ่งนี้สามารถวิเคราะห์ความเป็นเจ้าของได้ตัวอย่างเช่นการสร้างแบบกลุ่ม ("การเรียงตัวแบบล้อมรอบ" [14] ) หรือการผันกลับ [15] [16]ของคำสุดท้ายของวลี ("การผันขอบ") . [17]
  2. ^ Hayatı sevmek, gazeteyi okumak, camları silmek, ödevini yapmak, sesini duymak, kapıyıaçmak, üzümü toplamak ไม่ : Saatyedi yi beşgeçiyor. UC ü çeyrekgeçiyor
  3. ^ Saat Dokuzใน var บน iki ye çeyrek var. กาลิรายา? Kaça?
  4. ^ Edatlardan –e ile bağlananlar: bize göre, bize karşı, her şeyerağmen, kışadoğru, o konuya dair, size ait, yağmurarağmen, iyiliklerine karşılık
  5. ^ benสรรพนามคนชรา: Ben-e> bana, sen-e> sana
  6. ^ Kesir sayları kurar: Yüzde yirmi faiz, dörtte bir elma, yüzdeyetmiş devam, binde bir ihtimal, yüzde on beş indirim
  7. ^ -de + ek-fill örneği: –Yarın evde misiniz? - Hayır, okuldayım - Şimdi neredesiniz? - Şu anda dersteyiz Otur-mak- ta -dır (oturuyor), otur-mak- ta -y-dı (oturuyordu), otur-mak- ta -y-mış (oturuyormuş), otur-mak- ta -y-sa (oturuyorsa)
  8. ^ คำบุพบทของชื่อบางคำเชื่อมกับ –den : –den önce, - den sonra, -den dolayı, - den beri, -den itibaren, -den başka vb kahvaltıdanönce, yemekten sonra, yağmurdandolayı, sabahtan beri, bügünden itibaren, Ayşe'denbaşka
  9. ^ -den + ek-fill (ait olma bildirir): Kimlerdensiniz? Ahmet te bizdendir. (Bizim takımdandır.) บัลแกเรียgöçmenlerindenmiş. ซิซินöğrencilerinizdenim.

อ้างอิง[ แก้ไข]

  1. ^ Clackson 2007พี 91.
  2. ^ "Whosever | ความหมายของ Whosever โดย Merriam-Webster" Merriam-Webster สืบค้นเมื่อ2021-02-22 .
  3. ^ The Chambers Dictionary ฉบับที่ 11
  4. ^ รวมทมิฬ ,เตลูกู ,ภาษากันนาดา ,มาลายาลัมฯลฯ
  5. ^ ขคง เบลแบร์รี่เจกรณี สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ : 2544
  6. ^ "Linguaggio nell'Enciclopedia Treccani"
  7. ^ ไมเคิลเอียน (2010/06/10) หมวดไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ: And the Tradition to 1800 . ISBN 9780521143264.
  8. เฟ รดไมเคิล (1994). "ความคิดที่ผิดพลาดของคดีทางไวยกรณ์" (The Stoic Notion of a Grammatical Case ) แถลงการณ์ของสถาบันการศึกษาคลาสสิก . 39 : 13–24. ดอย : 10.1111 / j.2041-5370.1994.tb00449.x . JSTOR 43646836 
  9. ^ ฮาร์เปอร์ดักลาส "กรณี" . ออนไลน์นิรุกติศาสตร์พจนานุกรม
  10. ^ "L. cāsusใช้ในการแปล Gr. πτῶσις lit. 'fall, fall' โดย Aristotle πτῶσιςถูกนำไปใช้กับรูปแบบที่ได้รับการผันกลับหรือการขยายของ μαหรือ ῥῆμαอย่างง่าย(เช่นนามของคำนามซึ่งเป็นตัวบ่งชี้ในปัจจุบันของ คำกริยา) เช่นกรณีเอียงของคำนามความผันแปรของคำคุณศัพท์เนื่องจากเพศและการเปรียบเทียบคำวิเศษณ์ที่ได้รับ (เช่น δικαίωςเป็น πτῶσιςของ δίκαιος ) กาลและอารมณ์อื่น ๆ ของคำกริยารวมถึงรูปแบบคำถาม นักไวยากรณ์ตาม Stoicsจำกัด πτῶσιςเป็นคำนามและรวมถึงนามภายใต้การกำหนด ". " case " . Oxford English Dictionary (Online ed.) สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด (ต้องสมัครสมาชิกหรือเป็นสมาชิกสถาบันที่เข้าร่วม )
  11. ^ ภาษาสลาฟบน quickia.comเก็บถาวรเมื่อปี 2009-11-21 ที่ Wayback Machine
  12. ^ ฮัดสัน, ริชาร์ด (2013) "การวิเคราะห์ความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับหมวกของจอห์น" ในBörjars, Kersti ; เดนิสันเดวิด; Scott, Alan (eds.) หมวดหมู่ morphosyntactic และ Expression ของการครอบครอง บริษัท สำนักพิมพ์จอห์นเบนจามินส์ หน้า 123–148 ISBN 9789027273000.
  13. ^ Börjars, Kersti ; เดนิสันเดวิด; คราจิวสกี้, เกรเซกอร์ซ; สก็อตต์อลัน (2013) "นิพจน์การครอบครองเป็นภาษาอังกฤษ". ในBörjars, Kersti ; เดนิสันเดวิด; Scott, Alan (eds.) หมวดหมู่ morphosyntactic และ Expression ของการครอบครอง บริษัท สำนักพิมพ์จอห์นเบนจามินส์ หน้า 149–176 ISBN 9789027273000.
  14. ^ นิสัยใจคอแรนดอล์ฟ ; Greenbaum, ซิดนีย์ ; ปลิงจอฟฟรีย์ ; Svartvik ม.ค. (2528). ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษที่ครอบคลุม Harlow: ลองแมน น. 328 . ISBN 978-0-582-51734-9. [ ตอนจบ-s ] อธิบายได้อย่างเหมาะสมยิ่งขึ้นว่าเป็น postposition ล้อมรอบ '
  15. ^ กรีน, ซิดนีย์ (1996) ฟอร์ดไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ Oxford University Press หน้า 109–110 ISBN 978-0-19-861250-6. ในการพูดสัมพันธการกจะถูกส่งสัญญาณในนามเอกพจน์โดยการผันคำที่มีรูปแบบการออกเสียงเช่นเดียวกับคำนามพหูพจน์ในกรณีทั่วไป
  16. ^ นิสัยใจคอแรนดอล์ฟ; Greenbaum, ซิดนีย์; ปลิงจอฟฟรีย์; Svartik ม.ค. (2528). ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษที่ครอบคลุม ลองแมน. น.  319 . ในการเขียน, โรคติดเชื้อของคำนามที่ปกติเป็นที่ตระหนักในเอกพจน์โดย + apostrophe s ( เด็กผู้ชาย ) และในพหูพจน์โดยปกติเครื่องหมายวรรคตอนดังต่อไปนี้พหูพจน์s ( ชาย' )
  17. ^ เพนจอห์น; ฮัดเดิลสตัน, ร็อดนีย์ (2002). "นามและวลีนาม". ในฮัดเดิลสตันร็อดนีย์ ; Pullum, Geoffrey (eds.) เคมบริดจ์ไวยากรณ์ของภาษาอังกฤษ เคมบริดจ์; นิวยอร์ก: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ หน้า 479–481 ISBN 978-0-521-43146-0. เราสรุปได้ว่าทั้งส่วนหัวและลักษณะทางวลีเกี่ยวข้องกับการเปลี่ยนรูปแบบตัวพิมพ์เล็กและใหญ่ ด้วยความมุ่งมั่นในหัวจึงเป็นคำนามที่เบี่ยงเบนความสนใจในขณะที่สัมพันธการกวลีสามารถนำไปใช้กับคำในชั้นเรียนส่วนใหญ่ได้
  18. ^ ไวยากรณ์ของ Dionysios Thrax แปลโดย Tomas Davidson เซนต์ลัวส์: Studley พ.ศ. 2417 น. 10.
  19. ^ Malchukov, Andrej (2010) " " Quirky "กรณี: ปรากฏการณ์หายากในกรณีการทำเครื่องหมายและความหมายของพวกเขาสำหรับทฤษฎีของการกระจาย typological เป็น" การทบทวนจักรวาลใหม่: ความหายากมีผลต่อทฤษฎีทางภาษาอย่างไร : 139–168
  20. ^ แฟรงก์ Beetham,การเรียนรู้ภาษากรีกกับเพลโต , บริสตอฟินิกซ์กด 2007
  21. ^ a b Senge, Chikako. 2015 ไวยากรณ์ของ Wanyjirra ภาษาทางตอนเหนือของประเทศออสเตรเลีย ปริญญาเอกมหาวิทยาลัยแห่งชาติออสเตรเลีย
  22. ^ เดนช์อลัน; อีแวนส์นิโคลัส (2531-06-01). "การทำเครื่องหมายหลายตัวอักษรในภาษาออสเตรเลีย" วารสารภาษาศาสตร์ออสเตรเลีย . 8 (1): 1–47. ดอย : 10.1080 / 07268608808599390 . ISSN 0726-8602 
  23. ^ แอนเดอร์สันสตีเฟน 2548.แง่มุมของทฤษฎีคลิติค . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199279906.001.0001 http://www.oxfordscholarship.com/view/10.1093/acprof:oso/9780199279906.001.0001/acprof-9780199279906 (9 มิถุนายน 2563)
  24. ^ a b Bowern, Claire, 1977- (2013). ไวยากรณ์กำไล เบอร์ลิน: De Gruyter Mouton ISBN 978-3-11-027818-7. OCLC  848086054CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  25. ^ a b Shoulson, Oliver (2019) "กรณีต่อท้ายเป็นประโยคพิเศษในวังคัตจา" ดอย : 10.13140 / RG.2.2.10204.00649 . Cite journal requires |journal= (help)
  26. ^ พจนานุกรมวังคัตจา 2551. (2551). พอร์ตเฮดแลนด์วอชิงตัน: ​​Wangka Maya Pilbara Aboriginal Language Center
  27. ^ Corbett, เกรวิลล์ G .; นูนันไมเคิล (2008). กรณีและความสัมพันธ์ทางไวยากรณ์: การศึกษาในเกียรติของเบอร์นาร์ด Comrie อัมสเตอร์ดัม / ฟิลาเดลเฟีย: บริษัท สำนักพิมพ์ Jhn Benjamins น. 51. ISBN 9789027290182.
  28. ^ สเปนเซอร์, แอนดรู (2020/07/21) "ในกรณีที่ภาษาฮินดี" Cite journal requires |journal= (help)
  29. ^ ก้นม.; คิงเทรซี่ฮอลโลเวย์ (2004) "สถานะของกรณี" ดอย : 10.1007 / 978-1-4020-2719-2_6 . Cite journal requires |journal= (help)
  30. ^ Pieter Cornelis Verhagen,คู่มือการศึกษาตะวันออก: อินเดีย ประวัติวรรณคดีไวยากรณ์สันสกฤตในทิเบตเล่ม 2 BRILL 2001 ISBN 90-04-11882-9หน้า 281. 
  31. ^ WD Whitney ไวยากรณ์ภาษาสันสกฤต
  32. ^ "ระบบกรณีทมิฬ" (PDF) Ccat.sas.upenn.edu สืบค้นเมื่อ20 พฤศจิกายน 2557 .
  33. ^ a b K. V. Zvelebil (2515) "Dravidian Case-ต่อท้าย: ความพยายามในการสร้างใหม่" วารสาร American Oriental Society . 92 (2): 272–276 ดอย : 10.2307 / 600654 . JSTOR 600654 . 
  34. ^ Arden, AH 1942 Repr 1969ก้าวหน้าไวยากรณ์ของภาษาทมิฬ Madras: Christian Literature Society.
  35. ^ แฮโรลด์เอฟ Schiffman (มิถุนายน 1998) "Standardization or restandardization: The case for" Standard "Spoken Tamil". ภาษาในสังคม . 27 (3): 359–385 ดอย : 10.1017 / S0047404598003030 .
  36. ^ 2. ข้อความติดปาก-mayı 3. dative affix -maya ;
  37. ^ อาร์เอสเกรเกอร์,โครงร่างของภาษาฮินดีไวยากรณ์ , Oxford University Press, 1972
  38. ^ สเปนเซอร์, A. (2005) กรณีเป็นภาษาฮินดี ในการประชุมวิชาการ LFG05 ดึงมาจาก http://web.stanford.edu/group/cslipublications/cslipublications/LFG/10/lfg05.html
  39. ^ Remi van Trijp "วิวัฒนาการของระบบเคสสำหรับการทำเครื่องหมายโครงสร้างเหตุการณ์ที่ เก็บถาวรเมื่อ 2013-06-18 ที่ Wayback Machine " ใน: Steels, Luc (Ed.), Experiments in Cultural Language Evolution, Amsterdam: John Benjamins, 2012, p. 169-205.
  40. ^ "ฟินแลนด์ไวยากรณ์ - กรณีคำวิเศษณ์" Users.jyu.fi สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2557 .
  41. ^ "ปรัชญาไวยากรณ์ของ Ithkuil การสร้างภาษา - บทที่ 4: กรณีสัณฐานวิทยา" Ithkuil.net. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มิถุนายน 2552 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2557 .
  42. ^ "บทที่ 4" . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 12 มีนาคม 2552 . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2557 .
  43. ^ "ไวยากรณ์ของ Ithkuil ภาษา - บทที่ 4: กรณีสัณฐานวิทยา" Ithkuil.net . สืบค้นเมื่อ15 กันยายน 2557 .

ข้อมูลอ้างอิงทั่วไป[ แก้ไข]

  • Clackson, James (2007). ภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียน: บทนำ . สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ISBN 9781139467346.
  • Ivan G.Iliev (2007) เกี่ยวกับลักษณะของกรณีไวยากรณ์ ... (กรณีและคำพูด)
  • Iliev, Iv. พันธะแห่งการปฏิเสธของรัสเซียและคู่สัญญาของญี่ปุ่น วารสารนานาชาติรัสเซียศึกษา. 1, 2018

ลิงก์ภายนอก[ แก้ไข]

  • สินค้าคงคลังคุณสมบัติทางไวยากรณ์ - DOI : 10.15126 / SMG.18 / 1.04
  • แผนที่โลกของโครงสร้างภาษาออนไลน์
    • บทที่ 28: Case Syncretism
    • บทที่ 49: จำนวนคดี
    • บทที่ 50: การทำเครื่องหมายเคสแบบอสมมาตร
    • บทที่ 51: ตำแหน่งของการติดคดี
    • บทที่ 98: การจัดตำแหน่งของการทำเครื่องหมายกรณีของวลีคำนามแบบเต็ม
    • บทที่ 99: การจัดตำแหน่งของเครื่องหมายกรณีของคำสรรพนาม