• logo

ภาษาเช็ก

สาธารณรัฐเช็ก ( / tʃ ɛ k / ; เช็čeština [tʃɛʃcɪna] ) ในอดีตยังโบฮีเมียน[5] ( / ขoʊ ชั่วโมง ฉันm ฉันə n , ขə - / ; [6] ภาษา bohemicaในลาติน ) เป็นภาษาสลาฟตะวันตกของกลุ่มสาธารณรัฐเช็กสโลวาเกีย [5]ปราศรัยโดยกว่า 13 ล้านคนมันทำหน้าที่เป็นภาษาทางการของสาธารณรัฐเช็ก สาธารณรัฐเช็กมีความสัมพันธ์อย่างใกล้ชิดกับสโลวาเกีย , ยังจุดสูงความเข้าใจซึ่งกันและกัน , [7]เช่นเดียวกับขัดให้น้อยลง [8]เช่นเดียวกับภาษาสลาฟอื่น ๆ , เช็กเป็นภาษา fusionalกับระบบที่อุดมไปด้วยลักษณะทางสัณฐานวิทยาและค่อนข้างมีความยืดหยุ่นคำสั่ง คำศัพท์ที่ได้รับอิทธิพลอย่างกว้างขวางโดยละติน[9]และเยอรมัน [10]

เช็ก
čeština , český jazyk
เนทีฟกับสาธารณรัฐเช็ก
เชื้อชาติเช็ก
เจ้าของภาษา
14.0 ล้าน (2558) [1]
ตระกูลภาษา
อินโด - ยูโรเปียน
  • บัลโต - สลาฟ
    • สลาฟ
      • สลาฟตะวันตก
        • เช็ก - สโลวัก
          • เช็ก
ระบบการเขียน
  • อักษรละติน ( อักษรเช็ก )
  • เช็กเบรลล์
สถานะอย่างเป็นทางการ
ภาษาราชการใน
  •  สาธารณรัฐเช็ก
  •  สหภาพยุโรป

ภาษาของ ชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับ ใน
  •  ออสเตรีย[2]
  •  บอสเนียและเฮอร์เซโกวีนา[2]
  •  โครเอเชีย[2]
  •  โปแลนด์[3]
  •  โรมาเนีย[2]
  •  สโลวาเกีย[2]
กำกับดูแลโดยสถาบันภาษาเช็ก
(ของAcademy of Sciences of the Czech Republic )
รหัสภาษา
ISO 639-1cs
ISO 639-2cze (B)
ces (T)
ISO 639-3ces
Glottologczec1258
Linguasphere53-AAA-da < 53-AAA-b...-d
(varieties: 53-AAA-daa to 53-AAA-dam)
IETFcs[4]
บทความนี้มีสัญลักษณ์การออกเสียงIPA โดยไม่ต้องเหมาะสมปฏิบัติการช่วยเหลือคุณอาจเห็นเครื่องหมายคำถามกล่องหรือสัญลักษณ์อื่นแทนUnicodeตัวอักษร สำหรับคำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับสัญลักษณ์ IPA ดูความช่วยเหลือ: IPA

กลุ่มเช็ก - สโลวักพัฒนาขึ้นภายในสลาฟตะวันตกในช่วงยุคกลางที่สูงและการกำหนดมาตรฐานของภาษาเช็กและภาษาสโลวักในภาษาเช็ก - สโลวักเกิดขึ้นในช่วงต้นสมัยใหม่ ในวันที่ 18 ต่อมาในช่วงกลางศตวรรษที่ 19 ซึ่งเป็นมาตรฐานเขียนที่ทันสมัยกลายเป็นประมวลกฎหมายในบริบทของการฟื้นฟูแห่งชาติสาธารณรัฐเช็ก พันธุ์ที่ไม่ได้มาตรฐานหลักที่เรียกว่า Common Czech มีพื้นฐานมาจากภาษาท้องถิ่นของปรากแต่ปัจจุบันมีการพูดกันว่าเป็นการเลือกแบบผสมผสานทั่วทั้งสาธารณรัฐเช็กส่วนใหญ่ ภาษา Moravianพูดในภาคตะวันออกของประเทศนอกจากนี้ยังจะจัดเป็นเช็ก, แม้ว่าบางส่วนของสายพันธุ์ทางทิศตะวันออกของพวกเขามีความใกล้ชิดกับสโลวาเกีย

เช็กมีคลังหน่วยเสียงที่มีขนาดปานกลางซึ่งประกอบด้วยโมโนโฟนิม 10 ตัวคำควบกล้ำ 3 ตัวและพยัญชนะ 25 ตัว (แบ่งออกเป็นหมวดหมู่ "ยาก" "เป็นกลาง" และ "อ่อน") คำอาจมีกลุ่มพยัญชนะที่ซับซ้อนหรือไม่มีสระเลย สาธารณรัฐเช็กมียกถุงไหลรินซึ่งเป็นที่รู้จักที่จะเกิดขึ้นเป็นฟอนิมในภาษาอื่น ๆ เพียงไม่กี่แทนด้วยอักษร ř ภาษาเช็กใช้อักขรวิธีง่ายๆซึ่งนักสัทศาสตร์ใช้เป็นต้นแบบ

การจำแนกประเภท

Language-tree graph
การจัดหมวดหมู่ของภาษาเช็กภายใน สาขาบัลโต - สลาฟของตระกูลภาษาอินโด - ยูโรเปียน เช็กและสโลวักรวมกันเป็นกลุ่มย่อย "เช็ก - สโลวัก"

สาธารณรัฐเช็กเป็นสมาชิกคนหนึ่งของสลาฟตะวันตกสาขาย่อยของสลาฟสาขาของยูโรเปียนภาษาตระกูล สาขาซึ่งรวมถึงโปแลนด์ , Kashubian , UpperและLower ซอร์เบียและสโลวาเกีย สโลวาเกียเป็นภาษาที่สุดที่เกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับเช็ก, ตามด้วยโปแลนด์และซิลีเซีย [11]

ภาษาสลาฟตะวันตกพูดในยุโรปกลาง ภาษาเช็กแตกต่างจากภาษาสลาฟตะวันตกอื่น ๆ ด้วยความแตกต่างที่ จำกัด มากขึ้นระหว่างพยัญชนะ "ยาก" และ "อ่อน" (ดูPhonologyด้านล่าง) [11]

ประวัติศาสตร์

A Gothic-style book with ornate, flowery designs on the cover
พระคัมภีร์ของ Kraliceเป็นครั้งแรกที่สมบูรณ์ แปลของพระคัมภีร์เป็นภาษาเช็กจากภาษาเดิม มีการตีพิมพ์หกเล่มครั้งแรกระหว่างปีค. ศ. 1579 ถึงปีค. ศ. 1593

เช็กยุคกลาง / เก่า

คำว่า "Old Czech" ถูกนำมาใช้กับช่วงเวลาก่อนคริสต์ศตวรรษที่ 16 โดยมีการบันทึกที่เก่าแก่ที่สุดของยุคกลางที่สูงที่สุดซึ่งจัดเป็น "เช็กยุคต้น" แต่ก็ใช้คำว่า "Medieval Czech" เช่นกัน การทำงานของภาษาเขียนที่ได้ดำเนินการในขั้นแรกโดยเก่าสลาฟเขียนในGlagoliticภายหลังจากภาษาลาตินเขียนในสคริปต์ละติน

ราวศตวรรษที่ 7 การขยายตัวของชาวสลาฟมาถึงยุโรปกลางโดยตั้งถิ่นฐานอยู่ทางด้านตะวันออกของจักรวรรดิแฟรงกิช การเมืองสลาฟตะวันตกของGreat Moraviaก่อตั้งขึ้นในศตวรรษที่ 9 การนับถือศาสนาคริสต์แห่งโบฮีเมียเกิดขึ้นในช่วงศตวรรษที่ 9 และ 10 การกระจายความหลากหลายของกลุ่มเช็ก - สโลวักภายในสลาฟตะวันตกเริ่มขึ้นในช่วงเวลานั้นโดยมีการใช้พยัญชนะเสียงเสียดเสียดเย้ยหยัน (/ ɣ /) [12]และเน้นเสียงที่สอดคล้องกันในพยางค์แรก [13]

ภาษาโบฮีเมียน (เช็ก) ได้รับการบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรเป็นครั้งแรกและบันทึกสั้น ๆ ในช่วงศตวรรษที่ 12 ถึง 13 งานวรรณกรรมที่เขียนด้วยภาษาเช็กปรากฏในช่วงปลายศตวรรษที่ 13 และต้นศตวรรษที่ 14 และเอกสารการบริหารปรากฏครั้งแรกในช่วงปลายศตวรรษที่ 14 การแปลพระคัมภีร์ฉบับสมบูรณ์ฉบับแรกมีขึ้นในช่วงเวลานี้ด้วย [14]ตำราเก่าแก่ของเช็กรวมทั้งบทกวีและตำราอาหารก็ผลิตนอกมหาวิทยาลัยเช่นกัน [15]

กิจกรรมทางวรรณกรรมเริ่มแพร่หลายในต้นศตวรรษที่ 15 ในบริบทของการปฏิรูปโบฮีเมียน แจนฮุสมีส่วนสำคัญในการสร้างมาตรฐานของอักขรวิธีของเช็กโดยได้รับการสนับสนุนให้มีการอ่านออกเขียนได้อย่างกว้างขวางในหมู่ชาวเช็ก (โดยเฉพาะในศาสนา) และได้พยายามสร้างแบบจำลองที่เขียนขึ้นในภาษาเช็กหลังจากภาษาพูด [14]

เช็กสมัยใหม่ตอนต้น

ไม่มีการกำหนดมาตรฐานที่แตกต่างระหว่างเช็กและสโลวักก่อนศตวรรษที่ 15 [16]ในศตวรรษที่ 16 การแบ่งระหว่างเช็กและสโลวักกลายเป็นที่ประจักษ์โดยเป็นการแบ่งส่วนสารภาพระหว่างนิกายลูเธอรันโปรเตสแตนต์ในสโลวาเกียโดยใช้อักษรการันต์เช็กและคาทอลิกโดยเฉพาะนิกายเยซูอิตสโลวักเริ่มใช้การันต์แยกจากภาษาสโลวักตามภาษาของTrnavaภูมิภาค.

การตีพิมพ์พระคัมภีร์ Kraliceระหว่างปี 1579 ถึงปี 1593 (การแปลพระคัมภีร์ภาษาเช็กฉบับสมบูรณ์ครั้งแรกจากภาษาต้นฉบับ) กลายเป็นสิ่งสำคัญมากสำหรับการกำหนดมาตรฐานของภาษาเช็กในศตวรรษต่อมา

ในปี 1615 อาหารโบฮีเมียนพยายามประกาศให้ภาษาเช็กเป็นภาษาราชการภาษาเดียวของราชอาณาจักร หลังจากการปฏิวัติโบฮีเมียน (ของชนชั้นสูงโปรเตสแตนต์ส่วนใหญ่) ซึ่งพ่ายแพ้ให้กับHabsburgsในปี 1620 ปัญญาชนโปรเตสแตนต์ต้องออกจากประเทศ การอพยพครั้งนี้ร่วมกับผลกระทบอื่น ๆ ของสงครามสามสิบปีส่งผลเสียต่อการใช้ภาษาเช็กต่อไป ในปี 1627 ภาษาเช็กและภาษาเยอรมันกลายเป็นภาษาราชการของราชอาณาจักรโบฮีเมียและในศตวรรษที่ 18 ภาษาเยอรมันกลายเป็นภาษาที่โดดเด่นในโบฮีเมียและโมราเวียโดยเฉพาะในหมู่ชนชั้นสูง [17]

เช็กสมัยใหม่

In a detailed pencil sketch, a middle-aged man in a suit looks idly into the distance.
Josef Dobrovskýซึ่งงานเขียนมีบทบาทสำคัญในการฟื้นฟูภาษาเช็กให้เป็นภาษาเขียน

ภาษาเช็กมาตรฐานสมัยใหม่มีต้นกำเนิดจากความพยายามในการสร้างมาตรฐานในศตวรรษที่ 18 [18]จากนั้นภาษาได้พัฒนาประเพณีวรรณกรรมและตั้งแต่นั้นมาก็เปลี่ยนไปเล็กน้อย วารสารในยุคนั้นไม่มีความแตกต่างอย่างมากจากภาษาเช็กมาตรฐานสมัยใหม่และภาษาเช็กร่วมสมัยสามารถเข้าใจได้โดยไม่ยาก [19] ในช่วงก่อนศตวรรษที่ 18 ภาษาเช็กได้ละทิ้งความแตกต่างระหว่างสัทศาสตร์ / l / และ / ʎ / ซึ่งยังมีชีวิตอยู่ในภาษาสโลวัก [20]

ด้วยจุดเริ่มต้นของการฟื้นฟูชาติในช่วงกลางศตวรรษที่ 18 นักประวัติศาสตร์ชาวเช็กเริ่มเน้นย้ำถึงความสำเร็จของผู้คนตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 15 ถึงศตวรรษที่ 17 โดยต่อต้านการต่อต้านการปฏิรูป (ความพยายามในการแปลงสภาพใหม่ของฮับส์บูร์กซึ่งทำให้เช็กและคนอื่น ๆ ไม่ได้รับผลกระทบ - ภาษาละติน ) [21]สาธารณรัฐเช็philologistsศึกษาตำราศตวรรษที่สิบหกเกื้อหนุนต่อการกลับมาของภาษากับวัฒนธรรมชั้นสูง [22]ช่วงเวลานี้เรียกว่าการฟื้นฟูแห่งชาติเช็ก[23] (หรือยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา) [22]

ในช่วงการฟื้นฟูแห่งชาติในปี 1809 นักภาษาศาสตร์และนักประวัติศาสตร์Josef Dobrovskýได้เผยแพร่ไวยากรณ์ภาษาเยอรมันของภาษาเช็กเก่าชื่อAusführlichesLehrgebäude der böhmischen Sprache ( หลักคำสอนที่ครอบคลุมของภาษาโบฮีเมีย ) โดบรอฟสกี้ตั้งใจให้หนังสือของเขาสื่อความหมายและไม่คิดว่าภาษาเช็กจะมีโอกาสกลับมาเป็นภาษาหลักได้จริง อย่างไรก็ตามJosef Jungmannและนักฟื้นฟูคนอื่น ๆ ใช้หนังสือของDobrovskýเพื่อสนับสนุนการฟื้นฟูภาษาเช็ก [23]การเปลี่ยนแปลงในช่วงเวลานี้รวมถึงการปฏิรูปการสะกด (โดยเฉพาะอย่างยิ่งíแทนที่jและjในอดีตแทนg ) การใช้t (แทนที่จะเป็นti ) เพื่อสิ้นสุดคำกริยา infinitive และการไม่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ของคำนาม (ซึ่ง ยืมมาจากเยอรมันล่าช้า) [20]การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ทำให้ภาษาเช็กแตกต่างจากภาษาสโลวัก [24]นักวิชาการสมัยใหม่ไม่เห็นด้วยว่านักฟื้นฟูอนุรักษ์นิยมถูกกระตุ้นโดยชาตินิยมหรือคิดว่าภาษาเช็กร่วมสมัยไม่เหมาะสำหรับการใช้อย่างเป็นทางการและแพร่หลาย [23]

การยึดมั่นในรูปแบบทางประวัติศาสตร์ได้รับการผ่อนคลายในเวลาต่อมาและภาษาเช็กมาตรฐานก็นำคุณสมบัติหลายอย่างมาจากCommon Czech (ความหลากหลายระหว่างกันอย่างไม่เป็นทางการและใช้กันอย่างไม่เป็นทางการ) เช่นการปล่อยให้คำนามที่เหมาะสมบางคำไม่ถูกปฏิเสธ สิ่งนี้ส่งผลให้ความเป็นเนื้อเดียวกันในระดับที่ค่อนข้างสูงในทุกภาษา [25]

การกระจายทางภูมิศาสตร์

Map of Vojvodina, a province of Serbia, with Czech in official use in one southeastern municipality
การใช้งานอย่างเป็นทางการของสาธารณรัฐเช็กใน Vojvodina , เซอร์เบีย (สีฟ้าอ่อน)

สาธารณรัฐเช็กเป็นภาษาพูดโดยประมาณ 10 ล้านที่อาศัยอยู่ในสาธารณรัฐเช็ก [17] [26]การสำรวจ Eurobarometer ที่จัดทำขึ้นตั้งแต่เดือนมกราคมถึงมีนาคม 2555 พบว่าภาษาแรกของประชากรเช็ก 98 เปอร์เซ็นต์คือภาษาเช็กซึ่งเป็นภาษาเช็กที่มีสัดส่วนประชากรมากที่สุดเป็นอันดับสามในสหภาพยุโรป (รองจากกรีซและฮังการี ) [27]

ในฐานะภาษาราชการของสาธารณรัฐเช็ก (เป็นสมาชิกของสหภาพยุโรปตั้งแต่ปี 2547) ภาษาเช็กเป็นหนึ่งในภาษาราชการของสหภาพยุโรปและจากการสำรวจของ Eurobarometer ในปี 2555 พบว่าภาษาเช็กเป็นภาษาต่างประเทศที่ใช้บ่อยที่สุดในสโลวาเกีย [27]นักเศรษฐศาสตร์โจนาธานแวน Parys เก็บรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับความรู้ทางภาษาในยุโรปสำหรับปี 2012 วันของยุโรปภาษา 5 ประเทศที่มีการใช้ภาษาเช็กมากที่สุด ได้แก่สาธารณรัฐเช็ก (98.77 เปอร์เซ็นต์) สโลวาเกีย (24.86 เปอร์เซ็นต์) โปรตุเกส (1.93 เปอร์เซ็นต์) โปแลนด์ (0.98 เปอร์เซ็นต์) และเยอรมนี (0.47 เปอร์เซ็นต์) [28]

ผู้พูดภาษาเช็กในสโลวาเกียอาศัยอยู่ในเมืองเป็นหลัก เนื่องจากเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่ได้รับการยอมรับในสโลวาเกียพลเมืองสโลวาเกียที่พูดภาษาเช็กเพียงคนเดียวจึงสามารถสื่อสารกับรัฐบาลในภาษาของตนได้ในระดับที่ผู้พูดภาษาสโลวักในสาธารณรัฐเช็กอาจทำได้ [29]

สหรัฐ

พราฮาเท็กซัส

การอพยพของชาวเช็กจากยุโรปไปยังสหรัฐอเมริกาเกิดขึ้นตั้งแต่ปี พ.ศ. 2391 ถึง พ.ศ. 2457 ภาษาเช็กเป็นภาษาที่มีการสอนน้อยกว่าในโรงเรียนของสหรัฐอเมริกาและมีการสอนที่ศูนย์มรดกของเช็ก ชุมชนขนาดใหญ่ของสาธารณรัฐเช็กชาวอเมริกันที่อาศัยอยู่ในรัฐของเท็กซัส , เนบราสก้าและวิสคอนซิน [30]ใน2000 อเมริกาสำรวจสำมะโนประชากร , เช็กได้รับรายงานว่าที่ commonest ภาษาพูดที่บ้าน (นอกเหนือจากภาษาอังกฤษ ) ในวัลเลย์ , บัตเลอร์และแซนเดอ มณฑล , เนบราสก้าและกเคาน์ตี้แคนซัส มีข้อยกเว้นของสเปน (ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษพูดกันมากที่สุดที่บ้านทั่วประเทศ), เช็กเป็นภาษาบ้าน commonest ในมณฑลเพิ่มเติมมากกว่าหนึ่งโหลในเนบราสก้า, Kansas, เท็กซัส, นอร์ทดาโคตาและมินนิโซตา [31]ในปี 2552 ชาวอเมริกัน 70,500 คนพูดภาษาเช็กเป็นภาษาแรก (อันดับที่ 49 ทั่วประเทศรองจากภาษาตุรกีและก่อนหน้าภาษาสวีเดน ) [32]

สัทศาสตร์

พูดภาษาเช็ก

ภาษาเช็กมาตรฐานประกอบด้วยหน่วยเสียงสระ พื้นฐานสิบเสียงและคำควบกล้ำสามคำ เสียงสระมี/ a / / ɛ / / ɪ / o / / และ / u /และลูกน้องยาวของพวกเขา/ a / / ɛː / / i / o / / และ / u / คำควบกล้ำคือ/ ou̯ /, / au̯ / และ / ɛu̯ / ; สุดท้ายทั้งสองจะพบได้เฉพาะในคำยืมเช่นรถยนต์ "รถยนต์" และเงินยูโร "ยูโร" [33]

ในอักขรวิธีภาษาเช็กสระจะสะกดดังนี้:

  • สั้น: a, e / ě, i / y, o, u
  • ยาว: á, é, í / ý, ó, ú / ů
  • คำควบกล้ำ: ou, au, eu

ตัวอักษร⟨ ě ⟩บ่งชี้ว่าพยัญชนะก่อนหน้านี้ palatalised (เช่นNeco / ɲɛt͡so / ) หลังจากริมฝีปากแสดงถึง/ jɛ / (เช่นběs / bjɛs / ); แต่⟨mě⟩ออกเสียงว่า / mɲɛ /, cf mkký ( / mɲɛkiː / ). [34]

แต่ละคำที่มักจะมีหลักความเครียดในครั้งแรกของพยางค์ยกเว้นenclitics (รองพยางค์เดียวพยางค์เสียงหนัก) ในทุกคำที่มีมากกว่าสองพยางค์ทุกพยางค์ที่มีเลขคี่จะได้รับความเครียดรอง ความเครียดไม่เกี่ยวข้องกับความยาวของเสียงสระ ทั้งสระเสียงยาวและสั้นสามารถเน้นหรือไม่เครียดได้ [35]เสียงสระจะไม่ลดโทนเสียง (เช่นเสียงชวา ) เมื่อไม่มีเสียง [36]เมื่อคำนามนำหน้าด้วยคำบุพบทโมโนซิลลาบิกความเครียดจะย้ายไปที่คำบุพบทเช่นทำพราฮี "ถึงปราก"

เสียงพยัญชนะที่เปล่งออกมาพร้อมกับคู่หูที่ไม่มีการเปล่งเสียงจะไม่มีการเปล่งเสียงในตอนท้ายของคำก่อนที่จะหยุดชั่วคราวและในกลุ่มพยัญชนะที่ เปล่งเสียงจะเกิดการดูดซึมซึ่งตรงกับการเปล่งเสียงกับพยัญชนะต่อไปนี้ คู่ของ / / is / x /. [37]

พยัญชนะภาษาเช็กแบ่งออกเป็น "ยาก" "เป็นกลาง" หรือ "อ่อน":

  • ยาก: / d /, / ɡ /, / ɦ /, / k /, / n /, / r /, / t /, / x /
  • เป็นกลาง: / b /, / f /, / l /, / m /, / p /, / s /, / v /, / z /
  • นุ่ม: / c /, / ɟ /, / j /, / ɲ /, / r̝ /, / ʃ /, / t͡s /, / t͡ʃ /, / ʒ /

ในอักขรวิธีภาษาเช็กพยัญชนะสะกดดังนี้:

  • ยาก: d, g, h, k, n, r, t, ch
  • เป็นกลาง: b, f, l, m, p, s, v, z
  • นุ่ม: ť / Ť, ď / Ď, j, ň, ř, š, c, č, ž

พยัญชนะตัวยากต้องไม่ตามด้วยiหรือíเป็นลายลักษณ์อักษรหรือตัวอ่อนด้วยyหรือý (ยกเว้นในคำยืมเช่นกิโลกรัม ) [38]พยัญชนะกลางอาจใช้อักขระอย่างใดอย่างหนึ่งก็ได้ บางครั้งพยัญชนะตัวแข็งเรียกว่า "แข็งแรง" และตัวอ่อนว่า "อ่อนแอ" [39]ความแตกต่างนี้ยังพบได้ในรูปแบบการผันคำนามซึ่งแตกต่างกันไปตามว่าพยัญชนะสุดท้ายของคำนามนั้นแข็งหรืออ่อน

หน่วยเสียงที่แสดงด้วยตัวอักษรř (ตัวพิมพ์ใหญ่Ř ) มักถือว่าเป็นเอกลักษณ์ของภาษาเช็ก [40]มันแสดงถึงtrill non-sonorant trill ( IPA : [r̝] ) ซึ่งเป็นเสียงที่อยู่ระหว่างrและžของเช็ก(ตัวอย่าง:About this sound"Reka" (แม่น้ำ)  ( ช่วยเหลือ · ข้อมูล ) ) [40]และเป็นปัจจุบันในDvořák ในสภาพแวดล้อมที่ไม่มีการแจ้งเตือน / r̝ / จะรับรู้ว่าเป็นอัลโลโฟนที่ไม่มีเสียง [r̝̊] [41]

พยัญชนะ/ r /, / l /, และ / m /สามารถเป็นพยางค์ซึ่งทำหน้าที่เป็นนิวเคลียสของพยางค์แทนสระ Strč prst skrz krk (" สอดนิ้ว [ของคุณ] ทะลุคอ [ของคุณ]") เป็นทวิสเตอร์ลิ้นของเช็กที่รู้จักกันดีโดยใช้พยัญชนะพยางค์เท่านั้น [42]

พยัญชนะ

Labial ถุง โพสต์ - alveolar เพดานปาก Velar Glottal
จมูก ม n ɲ
ใจร้าย ไม่มีเสียง น t ค k
เปล่งออกมา ข ง ɟ ( ɡ )
Affricate ไม่มีเสียง t͡s t͡ʃ
เปล่งออกมา ( d͡z )( d͡ʒ )
เพ้อเจ้อ ไม่มีเสียง ( ฉ )s ʃ x
เปล่งออกมา v z ʒ ɦ
Trill ที่ราบ ร
เสียดแทงใจ r̝
ค่าประมาณ ล ญ

สระ

แผนภูมิสระภาษาเช็ก

ไวยากรณ์

ไวยากรณ์ภาษาเช็กเช่นเดียวกับภาษาสลาฟอื่น ๆ คือfusional ; นามของคำกริยาและคำคุณศัพท์จะผันจากกระบวนการเสียงในการปรับเปลี่ยนความหมายและหน้าที่ทางไวยากรณ์ของพวกเขาและแยกกันไม่ออกได้อย่างง่ายดายaffixesลักษณะของหลายคำประกอบกันภาษาจะถูก จำกัด [43]ภาษาเช็กผันสำหรับกรณีเพศและจำนวนในนามและกาลแง่มุมอารมณ์บุคคลและเรื่องจำนวนและเพศในคำกริยา [44]

ส่วนของการพูดรวมถึงคำคุณศัพท์คำวิเศษณ์ , ตัวเลข, คำปุจฉา , คำบุพบท , สันธานและคำอุทาน [45]คำกริยาวิเศษณ์ที่เกิดขึ้นส่วนใหญ่มาจากคำคุณศัพท์โดยการสุดท้ายý , íหรือáรูปแบบฐานและแทนที่ด้วยอี , ěหรือo [46]งบเชิงลบที่เกิดขึ้นโดยการเพิ่มประทับne-กับคำกริยาหลักของประโยคที่มีข้อยกเว้น: je (เขาหรือเธอเป็น) จะกลายเป็นnení [47]

โครงสร้างประโยคและประโยค

ป้ายภาษาเช็กที่ทางเข้าสนามเด็กเล่น
คำสรรพนามภาษาเช็กกรณีนาม
บุคคล เอกพจน์ พหูพจน์
1. já ของฉัน
2. ty
vy (เป็นทางการ)
vy
3. on (ผู้ชาย)
ona (ผู้หญิง)
ono (เพศสัมพันธ์)
oni (ผู้ชาย)
ony (ผู้หญิง)
ona (เพศ)

เนื่องจากภาษาเช็กใช้รูปแบบทางไวยากรณ์ในการถ่ายทอดฟังก์ชันคำในประโยค (แทนที่จะใช้ลำดับคำเหมือนภาษาอังกฤษ) การเรียงลำดับคำจึงมีความยืดหยุ่น ในฐานะที่เป็นภาษาลดลงในภาษาเช็กประโยคอกรรมกริยาสามารถประกอบด้วยคำกริยาเท่านั้น ข้อมูลเกี่ยวกับหัวเรื่องจะถูกเข้ารหัสในคำกริยา [48] Enclitics ( คำกริยาเสริมและคำสรรพนามเป็นหลัก) ปรากฏในช่องวากยสัมพันธ์ที่สองของประโยคหลังจากหน่วยเน้นเสียงแรก ช่องแรกต้องมีหัวเรื่องหรือวัตถุรูปแบบหลักของคำกริยาคำวิเศษณ์หรือคำเชื่อม (ยกเว้นคำสันธานของแสงa , "and", i , "and even" หรือale , "but") [49]

ไวยากรณ์ภาษาเช็กมีโครงสร้างประโยคหัวเรื่อง - กริยา - วัตถุ อย่างไรก็ตามในทางปฏิบัติลำดับคำมีความยืดหยุ่นและใช้สำหรับการกำหนดเฉพาะและโฟกัส แม้ว่าภาษาเช็กจะมีโครงสร้าง แฝงรอบด้าน (เช่นภาษาอังกฤษ) แต่ในรูปแบบภาษาพูดการเปลี่ยนแปลงลำดับคำมักจะแทนที่เสียงแฝง ตัวอย่างเช่นหากต้องการเปลี่ยน "ปีเตอร์ฆ่าพอล" เป็น "พอลถูกฆ่าโดยปีเตอร์" ลำดับของหัวเรื่องและวัตถุจะกลับหัว: ปีเตอร์ซาบิลพาฟลา ("ปีเตอร์ฆ่าพอล") กลายเป็น "พอลปีเตอร์ฆ่า" ( Pavla zabil Petr ) Pavlaอยู่ในกรณีกล่าวหาซึ่งเป็นวัตถุทางไวยากรณ์ของคำกริยา [50]

โดยทั่วไปคำที่อยู่ท้ายประโยคจะถูกเน้นเว้นแต่ว่าเสียงสูงขึ้นบ่งชี้ว่าประโยคนั้นเป็นคำถาม: [51]

  • เปสจิบาเกตู. - สุนัขกินบาแกตต์ (แทนที่จะกินอย่างอื่น)
  • Bagetu jí pes. - สุนัขกินบาแกตต์ (แทนที่จะให้คนอื่นทำ)
  • เปสบาเกตูจิ. - สุนัขกินบาแกตต์ (แทนที่จะทำอย่างอื่นกับมัน)
  • Jí pes บาเกตู? - สุนัขกินบาแกตต์หรือไม่? (เน้นคลุมเครือ)

ในบางส่วนของโบฮีเมีย (รวมถึงปราก ) คำถามเช่นJí pes bagetu? โดยไม่ต้องมีคำปุจฉา (เช่นร่วม , "อะไร" หรือkdo "ใคร") จะท่องในการเพิ่มขึ้นอย่างช้าจากต่ำไปสูงอย่างรวดเร็วหล่นลงไปอยู่ในระดับต่ำในคำพูดสุดท้ายหรือวลี [52]

ในไวยากรณ์ภาษาเช็กสมัยใหม่คำคุณศัพท์นำหน้าคำนาม[53]โดยมีข้อยกเว้นบางประการ [54] ประโยคสัมพัทธ์ถูกนำมาใช้โดยrelativizersเช่นคำคุณศัพท์kterýซึ่งคล้ายคลึงกับคำสรรพนามที่สัมพันธ์กับภาษาอังกฤษ"which", "that" และ "who" / "who" เช่นเดียวกับคำคุณศัพท์อื่น ๆ มันเห็นด้วยกับคำนามที่เกี่ยวข้องในเพศจำนวนและตัวพิมพ์ ประโยคสัมพัทธ์เป็นไปตามคำนามที่แก้ไข ต่อไปนี้เป็นตัวอย่างที่เคลือบเงา : [55]

เช็ก:Chc-inavštív-ituniversit-u,นาkter-ouchod-íม.ค.
กลอส:ต้องการ -1.SGเยี่ยมชม - INFมหาวิทยาลัย -SG. ACC ,บนซึ่ง -SG.F.ACCเข้าเรียน-3.SGJohn.SG.NOM

ภาษาอังกฤษ:ฉันต้องการเยี่ยมชมมหาวิทยาลัยที่จอห์นเข้าเรียน

การผันแปร

ในภาษาเช็กคำนามและคำคุณศัพท์ถูกปฏิเสธเป็นหนึ่งในเจ็ดกรณีทางไวยากรณ์ซึ่งระบุหน้าที่ในประโยคตัวเลขสองตัว (เอกพจน์และพหูพจน์) และสามเพศ (ผู้ชายผู้หญิงและเพศ) เพศชายแบ่งออกเป็นชั้นเรียนที่มีชีวิตและไม่มีชีวิต

กรณี

ถนนที่ตั้งชื่อตาม BoženaNěmcováด้วยชื่อของเธอถูกปฏิเสธในกรณีสัมพันธการก (สัญญาณอาจมาจากช่วงเวลาของรัฐใน อารักขา )

ภาษาประโยค-ก , สาธารณรัฐเช็เครื่องหมายเรื่องคำนามของสกรรมกริยาและคำกริยากรรมในประโยคซึ่งเป็นรูปแบบที่พบในพจนานุกรมและวัตถุโดยตรงของคำกริยาจะลดลงในกรณีที่กล่าวหา [56]กรณีแกนนำใช้เพื่อกล่าวถึงผู้คน [57]กรณีที่เหลือ (สัมพันธการก, เชิง, เฉพาะที่และเครื่องมือ) บ่งบอกถึงความสัมพันธ์เชิงความหมายเช่นคำนามเสริม (สัมพันธการก) วัตถุทางอ้อม (dative) หรือตัวแทนในโครงสร้างแบบพาสซีฟ (เครื่องมือ) [58]นอกจากนี้คำบุพบทและคำกริยาบางคำจำเป็นต้องใช้การเติมเต็มเพื่อปฏิเสธในบางกรณี [56]กรณีเฉพาะจะใช้หลังคำบุพบทเท่านั้น [59]กรณีของคำคุณศัพท์เห็นด้วยกับคำนามที่ปรับเปลี่ยน เมื่อเด็กเช็กเรียนรู้รูปแบบการผันภาษาของพวกเขากรณีต่างๆจะถูกอ้างถึงตามหมายเลข: [60]

กรณีในเช็ก
ไม่ ชื่อสามัญ (เช็ก) ชื่อเต็ม (เช็ก) กรณี การใช้งานหลัก
1. prvnípád nominativ นาม วิชา
2. Druhýpád อวัยวะเพศ สัมพันธการก คำเสริมคำนามการครอบครองคำบุพบทของการเคลื่อนที่เวลาและสถานที่
3. třetípád dativ dative วัตถุทางอ้อมคำบุพบทของการเคลื่อนที่
4. čtvrtýpád Akuzativ กล่าวหา วัตถุโดยตรงคำบุพบทของการเคลื่อนที่และเวลา
5. pátýpád vokativ เสียง ที่อยู่กับใครบางคน
6. šestýpád Lokál เฉพาะที่ คำบุพบทของสถานที่เวลาและหัวข้อ
7. Sedmýpád เครื่องดนตรี เป็นเครื่องมือ ตัวแทนแบบพาสซีฟตราสารคำบุพบทของที่ตั้ง

ตำราไวยากรณ์ภาษาเช็กบางฉบับเรียงลำดับกรณีต่างกันโดยจัดกลุ่มนามและข้อกล่าวหา (และฐานข้อมูลและภาษาท้องถิ่น) เข้าด้วยกันเนื่องจากรูปแบบการปฏิเสธเหล่านั้นมักจะเหมือนกัน คำสั่งนี้สามารถรองรับผู้เรียนที่มีประสบการณ์ในภาษาผันอื่น ๆ เช่นภาษาละตินหรือรัสเซีย คำสั่งนี้เป็นการเสนอชื่อ, กล่าวหา, สัมพันธการก, ภาษา, ท้องถิ่น, เป็นเครื่องมือและเสียงพูด [60]

คำบุพบทบางคำต้องการคำนามที่แก้ไขเพื่อใช้กรณีเฉพาะ กรณีที่กำหนดโดยคำบุพบทแต่ละคำจะขึ้นอยู่กับทิศทางทางกายภาพ (หรือเชิงอุปมา) หรือสถานที่ที่ถ่ายทอดโดยคำบุพบท ตัวอย่างเช่นod (from, away from) และz (out of, off) กำหนดตัวพิมพ์ใหญ่ คำบุพบทอื่น ๆ ใช้เวลาหนึ่งในหลายกรณีโดยมีความหมายขึ้นอยู่กับกรณี naหมายถึง "เข้าสู่" หรือ "สำหรับ" ในกรณีที่กล่าวหา แต่ "เปิด" กับตำแหน่ง [61]

นี่คือตัวอย่างประโยคที่มีการเคลือบเงาโดยใช้หลายกรณี:

เช็ก:Nes-ljs-emkrabic-iทำDom-usesv-ýmpřítel-em
กลอส:พก -SG.M.PSTbe-1.SGกล่อง -SG.ACCเป็นบ้าน -SGGENด้วยเป็นเจ้าของ SG.INSเพื่อน -SG.INS

อังกฤษ:ฉันถือกล่องเข้าไปในบ้านกับเพื่อนของฉัน

เพศ

ภาษาเช็กแยกเพศสามเพศได้แก่ มาสคูลีนผู้หญิงและเพศหญิงและเพศชายแบ่งออกเป็นเพศที่มีชีวิตและไม่มีชีวิต มีข้อยกเว้นเล็กน้อยคำนามสตรีในกรณีนามที่ลงท้ายด้วย-a , -eหรือพยัญชนะ คำนามเพศใน-o , -eหรือ-íและคำนามเพศชายในพยัญชนะ [62]คำคุณศัพท์เห็นด้วยกับเพศและการเคลื่อนไหวกับคำนามที่พวกเขาแก้ไข [63]ผลกระทบหลักของเพศในสัณฐานวิทยาของเช็กคือความแตกต่างของการผันคำนามและคำคุณศัพท์เช่นเดียวกับการลงท้ายด้วยการมีส่วนร่วมทางวาจาและคำกริยาในอดีตซึ่งมีการระบุเพศด้วยเช่นdělal (เขาทำหรือทำ) ; dělala (เธอทำหรือทำ) และdělalo (ทำหรือทำ) [64]เพศยังมีบทบาททางความหมาย; คำนามส่วนใหญ่ที่อธิบายถึงคนและสัตว์รวมถึงชื่อส่วนตัวจะมีรูปแบบของผู้ชายและผู้หญิงที่แยกจากกันซึ่งโดยปกติจะเกิดจากการเติมคำต่อท้ายเข้าไปในลำต้นเช่นČech (ชายชาวเช็ก) มีรูปแบบผู้หญิงČeška (ผู้หญิงเช็ก) [65]

ตัวอย่างรูปแบบการผันคำนามวลีของเพศต่างๆมีดังต่อไปนี้:

กรณี คำนาม / คำคุณศัพท์
สุนัขตัวใหญ่ (ม. อนิเมชั่น sg.) กระเป๋าเป้สีดำ (ม. inanim. sg.) แมวตัวเล็ก (ฉ. sg.) ไม้เนื้อแข็ง (n. sg.)
Nom. velký pes
(สุนัขตัวใหญ่)
černý batoh
(กระเป๋าเป้สีดำ)
malákočka
(แมวตัวเล็ก)
tvrdédřevo
(ไม้เนื้อแข็ง)
พล. อ. bez velkého psa
(ไม่มีสุนัขตัวใหญ่)
bez černého batohu
(ไม่มีกระเป๋าเป้สีดำ)
bez malékočky
(ไม่มีแมวตัวเล็ก)
bez tvrdéhodřeva
(ไม่มีไม้เนื้อแข็ง)
Dat. k velkému psovi
(ถึงสุนัขตัวใหญ่)
ke černému batohu
(ไปที่กระเป๋าเป้สีดำ)
k malékočce
(ถึงแมวตัวเล็ก)
ke tvrdémudřevu
(กับไม้เนื้อแข็ง)
บัญชี vidímvelkého psa
(ฉันเห็นหมาตัวใหญ่)
vidímčerný batoh
(ฉันเห็นกระเป๋าเป้สีดำ)
vidím malou kočku
(ฉันเห็นแมวตัวเล็ก ๆ )
vidímtvrdédřevo
(ฉันเห็นไม้แข็ง)
Voc. velký pse!
(หมาใหญ่!)
černý batohu!
(กระเป๋าเป้สีดำ!)
malákočko!
(แมวตัวเล็ก!)
tvrdédřevo!
(ไม้แข็ง!)
Loc. o velkém psovi
(เกี่ยวกับสุนัขตัวใหญ่)
o černém batohu
(เกี่ยวกับกระเป๋าเป้สีดำ)
o malékočce
(เกี่ยวกับแมวตัวเล็ก)
o tvrdémdřevě
(เกี่ยวกับไม้เนื้อแข็ง)
Inst. s velkým psem
(กับสุนัขตัวใหญ่)
s černým batohem
(พร้อมกระเป๋าเป้สีดำ)
s malou kočkou
(กับแมวตัวเล็ก)
s tvrdýmdřevem
(ด้วยไม้เนื้อแข็ง)

จำนวน

นอกจากนี้คำนามยังถูกผันสำหรับจำนวนโดยแยกความแตกต่างระหว่างเอกพจน์และพหูพจน์ โดยทั่วไปของภาษาสลาฟหมายเลขคาร์ดินัลของเช็กที่หนึ่งถึงสี่อนุญาตให้ใช้คำนามและคำคุณศัพท์ที่แก้ไขเพื่อใช้ในกรณีใด ๆ แต่ตัวเลขที่มากกว่าห้าต้องใช้หัวเรื่องและวลีคำนามโดยตรงที่จะปฏิเสธในพหูพจน์สัมพันธการกแทนที่จะเป็นนามหรือคำกล่าวหาและ เมื่อใช้เป็นหัวเรื่องวลีเหล่านี้ใช้คำกริยาเอกพจน์ ตัวอย่างเช่น[66]

ภาษาอังกฤษ เช็ก
มงกุฎของเช็กหนึ่งอันคือ ... jedna koruna česká byla ...
มงกุฎเช็กสองอันคือ ... dvě koruny české byly ...
สามมงกุฎของเช็กคือ ... tři koruny české byly ...
สี่มงกุฎของเช็กคือ ... čtyři koruny české byly ...
ห้ามงกุฎของเช็กคือ ... pět korun českých bylo ...

ตัวเลขที่ลดลงสำหรับกรณีและหมายเลขหนึ่งและสองจะไม่รวมอยู่ในเพศด้วย หมายเลขหนึ่งถึงห้าแสดงอยู่ด้านล่างเป็นตัวอย่าง จำนวนหนึ่งมีรูปแบบการกระจายเหมือนกันกับที่ของสรรพนามชี้ สิบ [67] [68]

1 2 3 4 5
เสนอชื่อ jeden (masc)
jedna (fem)
jedno (neut)
dva (มาส)
dvě (fem, neut)
tři čtyři pět
สัมพันธการก jednoho (masc)
jedné (fem)
jednoho (neut)
dvou tříหรือtřech čtyřหรือčtyřech pěti
Dative jednomu (มาส)
jedné (fem)
jednomu (neut)
dvěma třem čtyřem pěti
กล่าวหา jednoho (masc an.)
jeden (masc in.)
jednu (fem)
jedno (neut)
dva (มาส)
dvě (fem, neut)
tři čtyři pět
ท้องถิ่น jednom (masc)
jedné (fem)
jednom (neut)
dvou třech čtyřech pěti
เป็นเครื่องมือ jedním (มาส)
jednou (fem)
jedním (neut)
dvěma třemi čtyřmi pěti

แม้ว่าตัวเลขทางไวยากรณ์ของเช็กจะเป็นเอกพจน์และพหูพจน์แต่ก็ยังคงมีรูปแบบคู่อยู่หลายส่วนเช่นคำว่าdva ("สอง") และโอบา ("ทั้งสอง") ซึ่งลดลงในลักษณะเดียวกัน คำนามบางคำสำหรับส่วนของร่างกายที่จับคู่ใช้รูปคู่ทางประวัติศาสตร์เพื่อแสดงพหูพจน์ในบางกรณี: ruka (hand) - ruce (nominative); โนฮา (ขา) - โนฮามะ (เครื่องมือ), โนฮาว (สัมพันธการก / ท้องถิ่น); oko (ตา) - očiและucho (หู) - Uši ในขณะที่คำนามสองคำนี้เป็นเพศเดียวกันในรูปเอกพจน์ แต่รูปพหูพจน์ทั้งหมดถือว่าเป็นผู้หญิง เพศของพวกเขาเกี่ยวข้องกับคำคุณศัพท์และคำกริยาที่เกี่ยวข้อง [69]รูปแบบเหล่านี้เป็นความหมายของพหูพจน์ซึ่งใช้สำหรับการนับที่ไม่ใช่เอกพจน์เช่นเดียวกับในmezi čtyřmaočima (ตัวต่อตัวสว่างท่ามกลางตาทั้งสี่ ) กระบวนทัศน์จำนวนพหูพจน์ของคำนามเหล่านี้เป็นการผสมผสานระหว่างรูปแบบคู่และพหูพจน์ทางประวัติศาสตร์ ตัวอย่างเช่นnohy (ขา; นาม / กล่าวหา) เป็นรูปพหูพจน์มาตรฐานของคำนามประเภทนี้ [70]

การผันคำกริยา

คำกริยาภาษาเช็กเห็นด้วยกับเรื่องของพวกเขาด้วยตนเอง (ตัวแรกที่สองหรือสาม) จำนวน (เอกพจน์หรือพหูพจน์) และในโครงสร้างที่เกี่ยวข้องกับการมีส่วนร่วมในเพศด้วย พวกเขาจะผันสำหรับเครียด (อดีตปัจจุบันหรืออนาคต ) และอารมณ์ ( ตัวบ่งชี้ , ความจำเป็นหรือมีเงื่อนไข ) ตัวอย่างเช่นคำกริยาผันกริยาmluvíme (เราพูด) อยู่ในปัจจุบันกาลและพหูพจน์บุคคลที่หนึ่ง มันจะแตกต่างไปจากผันอื่น ๆ ของinfinitive mluvitโดยตอนจบของ-íme [71]รูปแบบ infinitive ของคำกริยาภาษาเช็กลงท้ายด้วย-t (archaically, -ti ) เป็นรูปแบบที่พบในพจนานุกรมและรูปแบบที่ตามหลังกริยาช่วย (ตัวอย่างเช่นmůžutěslyšet - "ฉันได้ยินเสียงคุณ") [72]

มุมมอง

ตามแบบฉบับของภาษาสลาฟเครื่องหมายเช็กคำกริยาสำหรับหนึ่งในสองด้านไวยากรณ์ : เพอร์เฟและimperfective คำกริยาส่วนใหญ่เป็นส่วนหนึ่งของคู่ด้านที่ไม่ถูกแยกตัวอย่างเช่นkoupit (perfective) และkupovat (ไม่สมบูรณ์) แม้ว่าความหมายของคำกริยาจะคล้ายกัน แต่ในคำกริยาที่สมบูรณ์แบบการกระทำจะเสร็จสมบูรณ์และในคำกริยาที่ไม่สมบูรณ์นั้นจะเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องหรือซ้ำ ๆ นี่คือความแตกต่างจากอดีตที่ผ่านมาและปัจจุบันกาล [73]คำกริยาของแง่มุมใด ๆ สามารถผันเข้ากับกาลในอดีตหรือปัจจุบันได้[71]แต่กาลในอนาคตจะใช้กับคำกริยาที่ไม่สมบูรณ์เท่านั้น [74]แง่มุมอธิบายถึงสถานะของการกระทำในเวลาที่กำหนดโดยกาล [73]

คำกริยาของคู่ลักษณะส่วนใหญ่แตกต่างกันในสองวิธี: โดยคำนำหน้าหรือคำต่อท้าย ในคู่คำนำหน้าคำกริยาที่สมบูรณ์แบบจะมีคำนำหน้าที่เพิ่มเข้ามาตัวอย่างเช่นpsátที่ไม่สมบูรณ์(เพื่อเขียนกำลังเขียน) เทียบกับnapsat ที่สมบูรณ์แบบ(เพื่อเขียน) คำนำหน้าพบมากที่สุดคือNA- , o- , po- , s- , ยู , vy- , Z-และza- [75]ในคู่คำต่อท้ายการสิ้นสุด infinitive ที่แตกต่างกันจะถูกเพิ่มเข้าไปในก้านที่สมบูรณ์แบบ ตัวอย่างเช่นเพอร์เฟกริยาkoupit (ซื้อ) และprodat (เพื่อขาย) มีรูปแบบ imperfective kupovatและprodávat [76]คำกริยาที่ไม่สมบูรณ์อาจได้รับการเปลี่ยนแปลงทางสัณฐานวิทยาเพิ่มเติมเพื่อสร้างคำกริยาที่ไม่สมบูรณ์แบบอื่น ๆ ( รูปแบบซ้ำ ๆ และบ่อยครั้ง ) แสดงถึงการกระทำซ้ำ ๆ หรือเป็นประจำ คำกริยาjít (to go) มีรูปแบบการทำซ้ำchodit (ไปซ้ำ ๆ ) และchodívatรูปแบบที่ใช้บ่อย(ไปเป็นครั้งคราว) [77]

คำกริยาหลายคำมีเพียงลักษณะเดียวและคำกริยาที่อธิบายสถานะต่อเนื่องของการเป็น - být (to be), chtít (to want), moct (to be able to), ležet (to นอนลง, นอนราบ) - ไม่มีความสมบูรณ์แบบ แบบฟอร์ม. ในทางกลับกันคำกริยาที่อธิบายสถานะของการเปลี่ยนแปลงในทันทีเช่นotěhotnět (กำลังตั้งครรภ์) และnadchnout se (กระตือรือร้น) - ไม่มีแง่มุมที่ไม่สมบูรณ์ [78]

เครียด

การผันของ b intในอนาคตกาล
บุคคล เอกพจน์ พหูพจน์
1. บูดู Budeme
2. budeš Budete
3. bude budou

กาลปัจจุบันในภาษาเช็กเกิดขึ้นจากการเพิ่มคำลงท้ายซึ่งสอดคล้องกับบุคคลและจำนวนของเรื่องที่ส่วนท้ายของคำกริยา เนื่องจากภาษาเช็กเป็นภาษาหัวเรื่องที่เป็นโมฆะคุณจึงสามารถละคำสรรพนามของหัวเรื่องได้เว้นแต่จะต้องการเพื่อความชัดเจน [79]อดีตกาลถูกสร้างขึ้นโดยใช้คำกริยาซึ่งลงท้ายด้วย-lและคำลงท้ายเพิ่มเติมซึ่งสอดคล้องกับเพศและจำนวนของเรื่อง สำหรับบุคคลที่หนึ่งและคนที่สองจะมีการเพิ่มกริยาช่วยbýtผันในกาลปัจจุบัน [80]

ในบางบริบทกาลปัจจุบันของกริยาที่สมบูรณ์แบบ (ซึ่งแตกต่างจากภาษาอังกฤษpresent perfect ) หมายถึงการกระทำในอนาคต ในคนอื่น ๆ มันหมายถึงการกระทำที่เป็นนิสัย [81]ปัจจุบันที่สมบูรณ์แบบใช้เพื่ออ้างถึงความสมบูรณ์ของการกระทำในอนาคตและแตกต่างจากกาลอนาคตที่ไม่สมบูรณ์ซึ่งหมายถึงการกระทำที่จะดำเนินต่อไปในอนาคต ความตึงเครียดในอนาคตเกิดขึ้นเป็นประจำโดยใช้การผันคำกริยาในอนาคตของbýt (ดังแสดงในตารางด้านซ้าย) และ infinitive ของกริยาที่ไม่สมบูรณ์เช่นbudu jíst - "ฉันจะกิน" หรือ "ฉันจะกิน" [74]ที่buduมีคำนามหรือคำคุณศัพท์ประกอบแปลว่า "ฉันจะเป็น" เช่นbudu šťastný (ฉันจะมีความสุข) [74]คำกริยาบางคำของการเคลื่อนไหวสร้างความตึงเครียดในอนาคตโดยเพิ่มคำนำหน้าpo-ในรูปแบบกาลปัจจุบันแทนเช่นjedu ("ฉันไป")> pojedu ("ฉันจะไป") [82]

อารมณ์

รูปแบบเงื่อนไข koupit (ซื้อ)
บุคคล เอกพจน์ พหูพจน์
1. koupil / a bych koupili / y bychom
2. koupil / a bys koupili / y byste
3. koupil / a / o โดย koupili / y / a โดย

คำกริยาสาธารณรัฐเช็กมีสามอารมณ์ไวยากรณ์ : บ่งบอก , ความจำเป็นและเงื่อนไข [83]อารมณ์ที่จำเป็นเกิดจากการเพิ่มคำลงท้ายที่เฉพาะเจาะจงสำหรับหมวดหมู่จำนวนสามคน: -Ø / -i / -ejสำหรับบุคคลที่สองเอกพจน์, -te / -ete / -ejteสำหรับพหูพจน์ของบุคคลที่สองและ- me / -eme / -ejmeสำหรับพหูพจน์คนแรก [84]ความจำเป็นมักแสดงออกโดยใช้คำกริยาที่สมบูรณ์แบบหากเป็นคำกริยาที่เป็นบวกและไม่สมบูรณ์หากเป็นเชิงลบ [85]อารมณ์ที่มีเงื่อนไขถูกสร้างขึ้นด้วยอนุภาคหลังจากคำกริยาที่ลงท้ายด้วย -l ซึ่งใช้ในการสร้างอดีตกาล อารมณ์นี้บ่งบอกถึงเหตุการณ์สมมุติและยังใช้แสดงความปรารถนาได้อีกด้วย [86]

คลาสกริยา

คำกริยาภาษาเช็กส่วนใหญ่จัดอยู่ในหนึ่งในห้าคลาสซึ่งกำหนดรูปแบบการผันคำกริยาของพวกเขา ความตึงเครียดในอนาคตของbýtจะถูกจัดให้เป็นคำกริยาคลาส I เนื่องจากการสิ้นสุดของมัน ตัวอย่างของกาลปัจจุบันของแต่ละคลาสและคำกริยาที่ผิดปกติทั่วไปบางส่วนมีอยู่ในตารางด้านล่าง: [87]

คลาส I คลาส II คลาส III คลาส IV คลาส V
คำจำกัดความ พกพา ปริ้น ที่จะเดิน ต้องทนทุกข์ทรมาน ที่จะทำเพื่อให้
Infinitive รัง tisknout Putovat trpět dělat
1 น. sg.nesu tisknu putuji trpím Dělám
2 น. sg.Neseš Tiskneš Putuješ trpíš Děláš
3 น. sg.เนส Tiskne Putuje trpí dělá
1 น. pl.Neseme tiskneme putujeme trpíme Děláme
2 น. pl.nesete tisknete putujete trpíte děláte
3 น. pl.nesou tisknou Putují trpí dělají

คำกริยาที่ผิดปกติ
คำจำกัดความ เป็น ต้องการ กิน เพื่อทราบ
Infinitive být chtít jíst vědět
1 น. sg.jsem chci jím vím
2 น. sg.jsi chceš จิส víš
3 น. sg.เจ๊ chce จิ ví
1 น. pl.jsme chceme jíme víme
2 น. pl.jste chcete jíte víte
3 น. pl.jsou Chtějí เจดี vědí

อักขรวิธี

ตัวอักษรภาษาเช็กที่เขียนด้วยลายมือ

ภาษาเช็กเป็นภาษาที่มีการออกเสียงมากที่สุดแห่งหนึ่งของภาษายุโรปทั้งหมด สามสิบเอ็ดใช้อักษรแทนเสียงสามสิบ (มากที่สุดในท้องถิ่น, ฉันและy ที่ได้เสียงเดียวกัน) และจะมีเพียงคนเดียวเดี่ยว : CHซึ่งต่อไปนี้เอชในตัวอักษร [88]ด้วยเหตุนี้นักสัทศาสตร์บางตัวจึงถูกใช้เพื่อแสดงเสียงที่สอดคล้องกันในภาษาอื่น ๆ อักขระq , wและxปรากฏเป็นคำต่างประเทศเท่านั้น [89] háček () จะใช้กับตัวอักษรบางอย่างในรูปแบบตัวละครใหม่: š , žและčเช่นเดียวกับŇ , ě , ř , ŤและD (หลังห้าเรื่องแปลกนอกสาธารณรัฐเช็ก) ตัวอักษรสองตัวสุดท้ายบางครั้งเขียนด้วยเครื่องหมายจุลภาคด้านบน (ʼซึ่งเป็นตัวย่อของháček) เนื่องจากความสูง [90]

แตกต่างจากภาษายุโรปส่วนใหญ่, สาธารณรัฐเช็แตกต่างสระยาว ; สระยาวจะมีการแสดงโดยสำเนียงเฉียบพลันหรือเป็นครั้งคราวด้วยUเป็นแหวน โดยปกติแล้วLong uจะเขียนว่าúขึ้นต้นคำหรือ morpheme ( úroda , neúrodný ) และůที่อื่น[91]ยกเว้นคำยืม ( skútr ) หรือคำสร้างคำ ( bú ) [92]สระเสียงยาวและěไม่ถือเป็นตัวอักษรที่แยกจากกันตามลำดับตัวอักษร [93]ตัวละครóมีอยู่เฉพาะในคำยืมและสร้างคำ [94]

ลักษณะการพิมพ์ภาษาเช็กที่ไม่เกี่ยวข้องกับการออกเสียงโดยทั่วไปจะคล้ายกับภาษาในยุโรปส่วนใหญ่ที่ใช้อักษรละตินรวมทั้งภาษาอังกฤษ คำนามที่ถูกต้องคำให้เกียรติและอักษรตัวแรกของใบเสนอราคาเป็นตัวพิมพ์ใหญ่และเครื่องหมายวรรคตอนเป็นเรื่องปกติของภาษาละตินยุโรปอื่น ๆ การเขียนเลขลำดับคล้ายกับภาษายุโรปส่วนใหญ่ ภาษาเช็กใช้ลูกน้ำทศนิยมแทนจุดทศนิยม เมื่อเขียนตัวเลขยาว ๆ อาจใช้ช่องว่างระหว่างทุกๆสามหลักรวมทั้งเลขทศนิยมเพื่อการวางแนวที่ดีขึ้นในข้อความที่เขียนด้วยลายมือ จำนวน 1,234,567.89101 อาจเขียนได้ว่า 1234567,89101 หรือ 1334 567,891 01 [95]เลขลำดับ (ลำดับที่ 1) ใช้จุดในภาษาเยอรมัน (1. ) ในวลีคำนามที่เหมาะสม (ยกเว้นชื่อส่วนบุคคลและการตั้งถิ่นฐาน) เฉพาะคำแรกเท่านั้นที่เป็นตัวพิมพ์ใหญ่ ( Pražský hrad , Prague Castle ) [96] [97] (รวมคำนามที่เหมาะสมไว้ด้วย)

พันธุ์

Josef Jungmannซึ่งพจนานุกรมภาษาเช็ก - เยอรมันเป็นรากฐานของภาษาเช็กมาตรฐานสมัยใหม่

มาตรฐานวรรณกรรมสมัยใหม่และความหลากหลายที่มีชื่อเสียงซึ่งเรียกว่า "Standard Czech" ( spisovnáčeština ) มีพื้นฐานมาจากการกำหนดมาตรฐานในช่วงการฟื้นฟูแห่งชาติเช็กในช่วงทศวรรษที่ 1830 ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากพจนานุกรมภาษาเช็ก - เยอรมันของJosef Jungmann ที่ตีพิมพ์ในช่วง พ.ศ. 2377–1839 Jungmann ใช้คำศัพท์ในพระคัมภีร์ไบเบิลแห่ง Kralice (1579–1613) ช่วงเวลาและภาษาที่คนรุ่นเดียวกันใช้ เขายืมคำที่ไม่มีอยู่ในภาษาเช็กจากภาษาสลาฟอื่น ๆ หรือสร้าง neologisms [98]ภาษาเช็กมาตรฐานคือการลงทะเบียนอย่างเป็นทางการของภาษาที่ใช้ในเอกสารราชการวรรณกรรมทางการบทความในหนังสือพิมพ์การศึกษาและการกล่าวสุนทรพจน์ในที่สาธารณะเป็นครั้งคราว [99]ประมวลโดยสถาบันภาษาเช็กซึ่งเผยแพร่การปฏิรูปการเขียนโค้ดเป็นครั้งคราว การปฏิรูปครั้งล่าสุดเกิดขึ้นในปี 1993 [100]คำว่าhovorováčeština (สว่าง "Colloquial Czech") บางครั้งใช้เพื่ออ้างถึงความหลากหลายของภาษาเช็กมาตรฐาน [101]

รูปแบบภาษาที่พูดกันอย่างแพร่หลายที่สุดเรียกว่า "Common Czech" ( obecnáčeština ) ซึ่งเป็นภาษาที่ได้รับอิทธิพลจากภาษาเช็กมาตรฐานและภาษาโบฮีเมียกลางของภูมิภาคปราก ภาษาท้องถิ่นในภูมิภาคโบฮีเมียนอื่น ๆ กลายเป็นคนชายขอบในขณะที่ภาษาโมราเวียยังคงแพร่หลายและหลากหลายมากขึ้นโดยมีการเคลื่อนไหวทางการเมืองเพื่อการฟื้นฟูภาษาของโมราเวียตั้งแต่ปี 1990

ความหลากหลายของภาษาเหล่านี้ (ภาษาเช็กมาตรฐานภาษาพูด / ภาษาพูดมาตรฐานภาษาเช็กภาษาเช็กสามัญและภาษาถิ่นในภูมิภาค) เป็นรูปแบบความต่อเนื่องของโวหารซึ่งการติดต่อระหว่างสายพันธุ์ที่มีชื่อเสียงคล้ายคลึงกันจะมีอิทธิพลต่อการเปลี่ยนแปลงภายใน [102]

ภาษาเช็กทั่วไป

ภาษาเช็กภาษา ลัคและไซซีส ซินซิลีเซียที่พูดในสาธารณรัฐเช็ก พื้นที่ชายแดนซึ่ง แต่ก่อนเคยพูดภาษาเยอรมันผสมกันแล้ว

ภาษาเช็กภาษาหลักซึ่งพูดถึงในและรอบ ๆปรากเป็นหลักแต่ยังรวมถึงทั่วประเทศอีกด้วยเรียกว่า Common Czech ( obecnáčeština ) นี่คือความแตกต่างทางวิชาการ ชาวเช็กส่วนใหญ่ไม่รู้จักคำศัพท์หรือเชื่อมโยงกับภาษาเช็กที่ผิดรูปหรือ "ไม่ถูกต้อง" [103]เมื่อเทียบกับภาษาเช็กมาตรฐานทั่วไปภาษาเช็กมีลักษณะเฉพาะด้วยรูปแบบการผันเสียงที่ง่ายกว่าและความแตกต่างในการกระจายเสียง [104]

ภาษาเช็กทั่วไปแตกต่างจากภาษาเช็กมาตรฐานภาษาพูด / ภาษาพูด ( hovorováčeština ) ซึ่งเป็นโวหารที่หลากหลายในภาษาเช็กมาตรฐาน [105] [106] Tomasz Kamusellaให้นิยามความหลากหลายของภาษาเช็กมาตรฐานว่าเป็นการประนีประนอมระหว่างภาษาเช็กทั่วไปและมาตรฐานที่เขียนขึ้น[107]ในขณะที่มิโรสลาฟโคมาเร็กเรียก Common Czech ว่าเป็นจุดตัดของภาษาพูดภาษาเช็กมาตรฐานและภาษาท้องถิ่นในภูมิภาค [108]

ภาษาเช็กทั่วไปได้แพร่หลายในพื้นที่ส่วนใหญ่ของสาธารณรัฐเช็กตั้งแต่ศตวรรษที่ 20 ต่อมา โดยปกติจะถูกกำหนดให้เป็นinterdialect ที่ใช้ในการพูดทั่วไปในโบฮีเมียและทางตะวันตกของโมราเวีย (โดยประมาณสองในสามของผู้อยู่อาศัยทั้งหมดในสาธารณรัฐเช็ก ) ภาษาเช็กทั่วไปไม่ได้ถูกประมวลผลแต่องค์ประกอบบางอย่างได้ถูกนำมาใช้ในมาตรฐานการเขียน ตั้งแต่ครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 องค์ประกอบของเช็กทั่วไปก็แพร่กระจายไปยังภูมิภาคที่ไม่ได้รับผลกระทบก่อนหน้านี้อันเป็นผลมาจากอิทธิพลของสื่อ ภาษาเช็กมาตรฐานยังคงเป็นบรรทัดฐานสำหรับนักการเมืองนักธุรกิจและชาวเช็กคนอื่น ๆ ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ แต่ Common Czech กำลังได้รับความนิยมในวงการสื่อสารมวลชนและสื่อมวลชน [104]รูปแบบภาษาพูดของภาษาเช็กมาตรฐานพบว่ามีการใช้อย่าง จำกัด ในการสื่อสารประจำวันเนื่องจากการขยายตัวของภาษาเช็กร่วมกัน [105]บางครั้งมันถูกกำหนดให้เป็นโครงสร้างทางทฤษฎีแทนที่จะเป็นเครื่องมือที่แท้จริงของการสื่อสารด้วยภาษาพูดเนื่องจากในบริบทที่ไม่เป็นทางการการเลือกระหว่างกันที่ไม่ได้มาตรฐานจึงเป็นที่ต้องการ [105]

การออกเสียงภาษาเช็กทั่วไปมีพื้นฐานมาจากกลุ่มภาษาถิ่นโบฮีเมียกลางซึ่งมีชุดเสียงสระที่แตกต่างกันเล็กน้อยกับภาษาเช็กมาตรฐาน [108]ฟอนิม / ɛː / มีอุปกรณ์ต่อพ่วงและมักจะรวมตัวกับ / i / เช่นในmal ý město (เมืองเล็ก), ปาล์มí nek (เปลวไฟเล็ก ๆ ) และL íททท (การบิน) และควบพื้นเมืองสอง / ɛɪ̯ / เกิดขึ้นโดยปกติในสถานที่ที่ Standard Czech มี / iː / เช่นmal ej dům (บ้านหลังเล็ก) ml ej n (mill) pl ej tvat (เสีย) b ej t (to be) [109]นอกจากนี้ยังมีการเพิ่มเครื่องหมายv-ลงในคำส่วนใหญ่ที่ขึ้นต้นo-เช่นv otevřít v okno (เพื่อเปิดหน้าต่าง) [110]

ที่ไม่ได้มาตรฐานก้านคุณสมบัติที่มีมากหรือน้อยกว่าปกติในทุกลำโพงทั่วไปเช็กรวมถึง: [110]

  • แบบครบวงจรพหูพจน์ ตอนจบของคำคุณศัพท์ : mal ý Lidi (คนเล็ก), mal ý ženy (หญิงเล็ก), mal ý města (เมืองเล็ก) - มาตรฐาน: Malílidé, ženyมาเลมาลาměsta;
  • แบบครบวงจรบรรเลง จบ -maในพหูพจน์ : s tě แม่ dobrej แม่ฝาMA , žena MA , chlapa MA , města แม่ (ที่มีคนดี, ผู้หญิง, ผู้ชาย, เมือง) - มาตรฐาน: s ธีมdobrými lidmi, ženami, chlapy, městy โดยพื้นฐานแล้วแบบฟอร์มนี้มีลักษณะคล้ายกับรูปแบบของคู่ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นรูปแบบการผลิต แต่ตอนนี้เกือบจะสูญพันธุ์ไปแล้วและยังคงอยู่ในชุดคำศัพท์เฉพาะ ในภาษาเช็กสามัญการสิ้นสุดเริ่มมีประสิทธิผลอีกครั้งในราวศตวรรษที่ 17 แต่ใช้แทนรูปพหูพจน์ปกติ [111]
  • การละเว้นพยางค์-lในตอนจบของผู้ชายของกริยาในอดีต: řek (เขาพูด), moh (เขาทำได้), pích (เขาแทง) - มาตรฐาน: řekl, mohl, píchl
  • แนวโน้มของการรวมตัวอักษรเอกพจน์เพศชาย / เพศสำหรับคำคุณศัพท์เข้ากับเครื่องมือโดยการเปลี่ยนคำลงท้าย-émเป็น-ýmจากนั้นจึงทำให้สระสั้นลง: mladém (ตำแหน่งมาตรฐาน), mladým (เครื่องมือมาตรฐาน)> mladým (ภาษาเช็กทั่วไป), mladym (เครื่องมือภาษาเช็กทั่วไป)> mladym (ภาษาเช็กทั่วไป / เครื่องมือที่มีการย่อ) [112]

ตัวอย่างของการปฏิเสธ (ภาษาเช็กมาตรฐานจะถูกเพิ่มเป็นตัวเอียงเพื่อเปรียบเทียบ):

   
ภาพเคลื่อนไหวของผู้ชาย
ผู้ชายที่
ไม่มีชีวิต
ของผู้หญิง Neuter
ก. เสนอชื่อ mlad EJ človek
mladýčlovek
mlad EJ Stat
mladý Stat
Mladážena
Mladážena
mlad ý zvíře
มเลดzvíře
สัมพันธการก mlad ýho člověka
mladéhočlověka
mlad ýho statu
mladého statu
mlad ý ženy
มเลดženy
mlad ýho zvířete
mladéhozvířete
Dative mlad ýmu člověkovi
mladémučlověku
mlad ýmu statu
mladému statu
mlad ý Žene
มเลดŽene
mlad ýmu zvířeti
mladémuzvířeti
กล่าวหา mlad ýho člověka
mladéhočlověka
mlad EJ Stat
mladý Stat
mladou
ženu mladou ženu
mlad ý zvíře
มเลดzvíře
โวหาร mlad ej člověče!
mladýčlověče!
mlad EJรัฐ!
mladýstáte!
mladáženo!
mladáženo!
mlad ý zvíře!
mladézvíře!
ท้องถิ่น mlad YM člověkovi
mladémčlověkovi
mlad YMรัฐ
mladémรัฐ
mlad ý Žene
มเลดŽene
mlad YM zvířeti
mladémzvířeti
เป็นเครื่องมือ mlad ym člověkem
mladýmčlověkem
mlad ymงบ
mladýmงบ
mladou
ženou mladou ženou
mlad ym zvířetem
mladýmzvířetem
Pl. เสนอชื่อ mlad ý Lidi
Mladi lidé
mlad ý státy
มเลดstáty
mlad ý ženy
มเลดženy
mlad ý zvířata
Mladázvířata
สัมพันธการก mlad ejch Lidi
mladých Lidi
mlad ejch statu
mladých statu
mlad ejchเซน
mladýchเซน
mlad ejch zvířat
mladýchzvířat
Dative mlad EJM lidem
mladým lidem
mlad EJM státům
mladýmstátům
mlad EJM ženám
mladýmženám
mlad EJM zvířatům
mladýmzvířatům
กล่าวหา mlad ý Lidi
มเลด Lidi
mlad ý státy
มเลดstáty
mlad ý ženy
มเลดženy
mlad ý zvířata
Mladázvířata
โวหาร mlad ý Lidi!
mladílidé!
mlad ý státy!
mladéstáty!
mlad ýženy !
mladéženy!
mlad ý zvířata!
mladázvířata!
ท้องถิ่น mlad ejch lidech
mladých lidech
mlad ejch státech
mladýchstátech
mlad ejch ženách
mladýchženách
mlad ejch zvířatech
mladýchzvířatech
เป็นเครื่องมือ mlad EJMA lidma
mladými lidmi
mlad EJMA státama
mladýmistáty
mlad EJMA ženama
mladýmiženami
mlad EJMA zvířatama
mladýmizvířaty

mladýčlověk - ชายหนุ่ม / คน, mladílidé - คนหนุ่มสาว, mladýstát - young state, mladážena - young woman, mladézvíře - young animal

ภาษาถิ่นของชาวโบฮีเมียน

ศิลาฤกษ์ในเมือง เชสกี้ครุมลอฟตั้งแต่ปีค. ศ. 1591 คำจารึกมีลักษณะเด่นของโบฮีเมียนควบกล้ำ   / ɛɪ̯ /สะกดว่า⟨ey⟩

นอกเหนือจากภาษาเช็กทั่วไปแล้วยังมีภาษาโบฮีเมียนอื่น ๆ อีกมากมายซึ่งส่วนใหญ่อยู่ในพื้นที่ชนบทชายขอบ การใช้ภาษาถิ่นเริ่มลดลงในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 20 และในช่วงต้นทศวรรษ 1990 การใช้ภาษาถิ่นในภูมิภาคก็ถูกตีตราซึ่งเกี่ยวข้องกับชนชั้นล่างที่หดตัวลงและใช้ในวรรณกรรมหรือสื่ออื่น ๆ เพื่อให้เกิดผลเชิงตลก การเดินทางและความพร้อมของสื่อที่เพิ่มขึ้นต่อประชากรที่พูดภาษาถิ่นได้กระตุ้นให้พวกเขาเปลี่ยนไปใช้ (หรือเพิ่มภาษาถิ่นของตนเอง) ภาษาเช็กมาตรฐาน [113]

สำนักงานสถิติสาธารณรัฐเช็กในปี 2003 ได้รับการยอมรับภาษาโบฮีเมียนต่อไปนี้: [114]

  • Nářečístředočeská (ภาษาถิ่นโบฮีเมียนกลาง)
  • Nářečíjihozápadočeská (ภาษาถิ่นโบฮีเมียนตะวันตกเฉียงใต้)
  • Podskupina chodská ( กลุ่มย่อยChod )
  • Podskupina doudlebská ( กลุ่มย่อยDoudleby )
  • NářečíSeverovýchodočeská (ภาษาถิ่นโบฮีเมียนตะวันออกเฉียงเหนือ)
  • Podskupina podkrknošská ( กลุ่มย่อยKrkonoše )

ภาษาโมราเวีย

ดินแดนดั้งเดิมของกลุ่มภาษาหลักของ Moravia และ Czech Silesia สีเขียว: โมราเวียกลาง, สีแดง: โมราเวียตะวันออก, สีเหลือง: ลัค (ซิลีเซีย) , ชมพู: ซีส ซินซิลีเซียน , สีส้ม: โบฮีเมียน - โมราเวียนเฉพาะกาล, สีม่วง: พื้นที่ผสม

ภาษาเช็กที่พูดในโมราเวียและซิลีเซียเรียกว่าโมราเวีย ( moravština ) ในจักรวรรดิออสเตรีย - ฮังการี "โบฮีเมียน - โมราเวีย - สโลวัก" เป็นภาษาที่ประชาชนสามารถลงทะเบียนว่าพูดได้ (กับเยอรมันโปแลนด์และอื่น ๆ อีกมากมาย) [115]ของภาษาเช็ก, เพียง Moravian มีความโดดเด่นในการสำรวจทั่วประเทศโดยสำนักงานสถิติสาธารณรัฐเช็ก ในฐานะที่เป็นของปี 2011 62,908 ประชาชนสาธารณรัฐเช็พูด Moravian เป็นภาษาแรกของพวกเขาและ 45561 เป็นdiglossic (พูด Moravian และมาตรฐานการเช็กเป็นภาษาแม่) [116]

เริ่มต้นในศตวรรษที่สิบหกบางสายพันธุ์ของเช็กมีลักษณะคล้ายกับสโลวัก; [16]ภาษาถิ่นโมราเวียทางตะวันออกเฉียงใต้โดยเฉพาะบางครั้งถือว่าเป็นภาษาถิ่นของสโลวักมากกว่าภาษาเช็ก ภาษาถิ่นเหล่านี้สร้างความต่อเนื่องระหว่างภาษาเช็กและภาษาสโลวัก[117]โดยใช้รูปแบบการผันคำนามและคำสรรพนามและการผันคำกริยาแบบเดียวกับภาษาสโลวัก [118]

สำนักงานสถิติสาธารณรัฐเช็กในปี 2003 ได้รับการยอมรับใน Moravian ภาษาต่อไปนี้: [114]

  • Nářečíčeskomoravská (ภาษาถิ่นโบฮีเมียน - โมราเวีย)
  • Nářečístředomoravská (ภาษาถิ่นกลางของ Moravian)
  • Podskupina tišnovská ( กลุ่มย่อยTišnov )
  • Nářečívýchodomoravská (ภาษาถิ่นโมราเวียตะวันออก)
  • Podskupina slovácká ( กลุ่มย่อยMoravian Slovak )
  • Podskupina valašská ( กลุ่มย่อยMoravian Wallachian )
  • Nářečíslezská (ภาษาถิ่นซิลีเซีย)

ตัวอย่าง

ในตำราเรียน 1964 ในสาธารณรัฐเช็วิทยา , Bretislav Koudela ใช้ประโยคต่อไปนี้เพื่อเน้นความแตกต่างระหว่างการออกเสียงภาษา: [119]

ภาษาเช็กมาตรฐาน:D ej m ou k u z e m lý na na voz í k.
ภาษาเช็กทั่วไป:D ej m ou k u z e m lej na na voz ej k.
กลาง Moravian:D é m ó k u z e m lé na na voz é k.
โมราเวียตะวันออก:D aj m ú k u z e m łý na na voz í k.
ซิลีเซีย:D aj m u k u z e m ły na na voz i k.
สโลวัก:D aj m ú ku zm ly na na voz í k.
ภาษาอังกฤษ:ใส่แป้งที่โม่ลงในรถเข็น

ความเข้าใจร่วมกัน

สาธารณรัฐเช็กและสโลวาเกียได้รับการพิจารณาร่วมกันได้ ; ผู้พูดภาษาใดภาษาหนึ่งสามารถสื่อสารได้อย่างสะดวกสบายกว่าภาษาสลาฟตะวันตกคู่อื่น ๆ นับตั้งแต่การสลายตัวของเชโกสโลวะเกียในปี พ.ศ. 2536 ความเข้าใจซึ่งกันและกันได้ลดลงสำหรับผู้พูดที่อายุน้อยกว่าอาจเป็นเพราะผู้พูดภาษาเช็กในปัจจุบันมีการสัมผัสกับภาษาสโลวักน้อยลงและในทางกลับกัน [120]

ในความแตกต่างของการออกเสียงภาษาเช็กมีลักษณะการหยุดเสียงก่อนสระเริ่มต้นและภาษาสโลวักด้วยการใช้สระเสียงยาวน้อยกว่าภาษาเช็ก อย่างไรก็ตาม[121]สโลวักมีพยัญชนะrและl ในรูปแบบยาวเมื่อทำหน้าที่เป็นสระ [122] การออกเสียงภาษาสโลวักใช้ "กฎแห่งจังหวะ" ซึ่งห้ามสองพยางค์ที่มีสระเสียงยาวไม่ให้พูดตามอีกคำหนึ่งซึ่งแตกต่างจากภาษาเช็ก [123]หลักไวยากรณ์แม้ว่าสาธารณรัฐเช็ก (ซึ่งแตกต่างจากสโลวาเกีย) มีอย่างเต็มที่ประสิทธิผล กรณีแหลม , [121]ภาษาทั้งสองร่วมกันใช้ไวยากรณ์ที่พบบ่อย [16]

การศึกษาชิ้นหนึ่งแสดงให้เห็นว่าศัพท์ภาษาเช็กและภาษาสโลวักแตกต่างกันถึง 80 เปอร์เซ็นต์ แต่พบว่าเปอร์เซ็นต์ที่สูงนี้มีสาเหตุหลักมาจาก orthographies ที่แตกต่างกันและความไม่สอดคล้องกันเล็กน้อยในรูปแบบสัณฐานวิทยา [124]สโลวักสัณฐานเป็นปกติมากขึ้น (เมื่อเปลี่ยนจากประโยคกับตำแหน่งกรณี , พระชั่วโมงกลายเป็นพระZอีในสาธารณรัฐเช็กและพระเอชอีในสโลวาเกีย) โดยทั่วไปแล้วศัพท์ทั้งสองนี้ถือว่าคล้ายคลึงกันโดยพบความแตกต่างส่วนใหญ่ในคำศัพท์ภาษาเรียกขานและคำศัพท์ทางวิทยาศาสตร์บางคำ ภาษาสโลวักมีคำยืมมากกว่าภาษาเช็กเล็กน้อย [16]

ความคล้ายคลึงกันระหว่างภาษาเช็กและภาษาสโลวักนำไปสู่ภาษาที่ถือว่าเป็นภาษาเดียวโดยกลุ่มนักวิชาการในศตวรรษที่ 19 ซึ่งเรียกตัวเองว่า "เชโกสลาฟ " ( Čechoslované ) โดยเชื่อว่าชนชาติต่างๆมีความเชื่อมโยงกันในลักษณะที่ไม่รวมชาวโบฮีเมียนเยอรมันและ (ไปยัง a น้อยกว่า) ชาวฮังกาเรียนและชาวสลาฟอื่น ๆ [125]ในช่วงแรกของสาธารณรัฐเชโกสโลวัก (พ.ศ. 2461-2481) แม้ว่า "เชโกสโลวัก" จะถูกกำหนดให้เป็นภาษาราชการของสาธารณรัฐทั้งสองมาตรฐานการเขียนภาษาเช็กและภาษาสโลวักก็ถูกนำมาใช้ ภาษาสโลวักมาตรฐานเป็นแบบจำลองบางส่วนจากวรรณกรรมภาษาเช็กและภาษาเช็กเป็นที่ต้องการสำหรับหน้าที่ทางการบางอย่างในครึ่งสาธารณรัฐสโลวัก อิทธิพลของเช็กที่มีต่อสโลวักถูกประท้วงโดยนักวิชาการชาวสโลวักและเมื่อสโลวาเกียแยกตัวออกจากเชโกสโลวะเกียในปี พ.ศ. 2481 ในฐานะรัฐสโลวัก (ซึ่งสอดคล้องกับนาซีเยอรมนีในสงครามโลกครั้งที่สอง ) วรรณกรรมสโลวักก็จงใจห่างจากเช็ก เมื่อฝ่ายอักษะแพ้สงครามและเชโกสโลวะเกียกลับเนื้อกลับตัวสโลวักได้พัฒนาตนเองบ้าง (ด้วยอิทธิพลของเช็ก); ในช่วงฤดูใบไม้ผลิของปราก 2511 สโลวักได้รับเอกราชจาก (และเท่าเทียมกับ) เช็ก[16]เนื่องจากการเปลี่ยนแปลงของเชโกสโลวะเกียจากรัฐรวมเป็นสหพันธรัฐ ตั้งแต่การสลายตัวของสโลวาเกียในปี 1993 ว่า "โกสโลวัค" ได้เรียกว่ากลอนสดpidginsภาษาที่จะเกิดขึ้นจากการลดลงของความเข้าใจซึ่งกันและกัน [126]

คำศัพท์

คำศัพท์ภาษาเช็กมาจากรากศัพท์ภาษาสลาฟบอลติกและภาษาอินโด - ยูโรเปียนอื่น ๆ แม้ว่าคำกริยาส่วนใหญ่จะมีต้นกำเนิด Balto-Slavic แต่คำสรรพนามคำบุพบทและคำกริยาบางคำจะมีรากศัพท์แบบอินโด - ยูโรเปียนที่กว้างกว่า [127]คำยืมบางคำได้รับการปรับโครงสร้างโดยนิรุกติศาสตร์พื้นบ้านให้คล้ายกับคำภาษาเช็กพื้นเมือง (เช่นhřbitov , "สุสาน" และlistina , "list") [128]

คำยืมภาษาเช็กส่วนใหญ่เกิดขึ้นในช่วงเวลาหนึ่งในสองช่วงเวลา คำยืมก่อนหน้านี้ส่วนใหญ่มาจากภาษาเยอรมัน[129] ภาษากรีกและภาษาละติน[130]มาถึงก่อนการฟื้นฟูแห่งชาติเช็ก เพิ่มเติมคำยืมที่ผ่านมาได้รับมาส่วนใหญ่มาจากภาษาอังกฤษและภาษาฝรั่งเศส , [129]และจากภาษาฮิบรู , ภาษาอาหรับและเปอร์เซีย คำยืมภาษารัสเซียจำนวนมากโดยเฉพาะชื่อสัตว์และศัพท์ทางเรือก็มีอยู่ในภาษาเช็กเช่นกัน [131]

แม้ว่าคำยืมภาษาเยอรมันที่เก่ากว่าจะเป็นภาษาพูด แต่คำยืมจากภาษาอื่น ๆ ล่าสุดมีความเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมชั้นสูง [129]ในช่วงศตวรรษที่สิบเก้าคำที่มีรากศัพท์ภาษากรีกและภาษาละตินถูกปฏิเสธในความโปรดปรานของคำที่มีพื้นฐานมาจากคำภาษาเช็กที่เก่ากว่าและรากสลาฟทั่วไป "เพลง" เป็นmuzykaในโปแลนด์และмузыка ( muzyka ) ในรัสเซีย แต่ในสาธารณรัฐมันเป็นhudba [130]คำภาษาเช็กบางคำถูกยืมมาใช้เป็นคำยืมในภาษาอังกฤษและภาษาอื่น ๆ เช่นหุ่นยนต์ (จากrobota , "labour") [132]และpolka (มาจากpolka " Polish woman" หรือจาก "půlka" "half" ). [133]

ข้อความตัวอย่าง

1846 ตัวอย่างสิ่งพิมพ์ภาษาเช็ก

ตามมาตรา 1 ของปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติ :

เช็ก: Všichnilidé se rodísvobodní a soběrovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství. [134]

อังกฤษ: "มนุษย์ทุกคนเกิดมาโดยเสรีและเท่าเทียมกันในศักดิ์ศรีและสิทธิพวกเขาได้รับการเสริมสร้างด้วยเหตุผลและมโนธรรมและควรปฏิบัติต่อกันด้วยจิตวิญญาณแห่งภราดรภาพ" [135]

ดูสิ่งนี้ด้วย

  • flagพอร์ทัลสาธารณรัฐเช็ก
  • iconพอร์ทัลภาษา
  • ศูนย์เช็ก
  • ชื่อเช็ก
  • ภาษามือเช็ก
  • รายชื่อ Swadesh ของคำสลาฟ

หมายเหตุ

  1. ^ เช็กที่ลอค (18 เอ็ด., 2015)
  2. ^ ขคงอี "รายการเต็มรูปแบบ" สภายุโรป.
  3. ^ กระทรวงมหาดไทยของโปแลนด์: พระราชบัญญัติ 6 มกราคม 2005 ในชนกลุ่มน้อยในระดับชาติและชาติพันธุ์และภาษาในระดับภูมิภาค
  4. ^ รีจิสตรีแท็กย่อยของภาษา IANAสืบค้นเมื่อ 15 ตุลาคม 2018
  5. ^ ก ข "ภาษาเช็ก" . www.britannica.com . สารานุกรมบริแทนนิกา. สืบค้นเมื่อ6 มกราคม 2558 .
  6. ^ โจนส์แดเนียล (2546) [2460] ปีเตอร์โรช; เจมส์ฮาร์ทมันน์; Jane Setter (eds.), พจนานุกรมการออกเสียงภาษาอังกฤษ , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-3-12-539683-8
  7. ^ โกลูโบวิช, เยเลน่า; Gooskens, Charlotte (2015). "ความเข้าใจร่วมกันระหว่างภาษาสลาฟตะวันตกและใต้" . ภาษาศาสตร์รัสเซีย . 39 (3): 351–373 ดอย : 10.1007 / s11185-015-9150-9 .
  8. ^ หงส์ออสการ์อี. (2545). ไวยากรณ์ของโปแลนด์ร่วมสมัย Bloomington, Ind: Slavica น. 5. ISBN 0893572969. OCLC  50064627
  9. ^ http://babel.mml.ox.ac.uk/naughton/lit_to_1918.html มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด
  10. ^ http://slavic.ucla.edu/czech/czech-republic/ เก็บไว้ 2017/10/11 ที่เครื่อง Wayback มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนียลอสแองเจลิส
  11. ^ a b Sussex & Cubberley 2011 , หน้า 54–56
  12. ^ Liberman & Trubetskoi 2001พี 112
  13. ^ Liberman & Trubetskoi 2001พี 153
  14. ^ a b Sussex & Cubberley 2011 , หน้า 98–99
  15. ^ Piotrowski 2012พี 95
  16. ^ a b c d e เบอร์เกอร์ทิลแมน "สโลวักในเช็ก - เช็กสโลวาเกีย" (PDF) มหาวิทยาลัยTübingen สืบค้นเมื่อ9 สิงหาคม 2557 .
  17. ^ a b Cerna & Machalek 2007 , p. 26
  18. ^ Chloupek & Nekvapil 1993พี 92
  19. ^ Chloupek & Nekvapil 1993พี 95
  20. ^ a b Maxwell 2009 , p. 106
  21. ^ Agnew 1994พี 250
  22. ^ a b Agnew 1994 , หน้า 251–252
  23. ^ a b c Wilson 2009 , p. 18
  24. ^ Chloupek & Nekvapil 1993พี 96
  25. ^ Chloupek & Nekvapil 1993 , PP. 93-95
  26. ^ Naughton 2005พี 2
  27. ^ ก ข "ชาวยุโรปและภาษาของพวกเขา" (PDF) Eurobarometer มิถุนายน 2012 สืบค้นเมื่อ25 กรกฎาคม 2557 .
  28. ^ van Parys, Jonathan (2012). “ ความรู้ภาษาในสหภาพยุโรป” . ความรู้ภาษา สืบค้นเมื่อ23 กรกฎาคม 2557 .
  29. ^ Škrobák, Zdeněk "นโยบายภาษาแห่งสาธารณรัฐสโลวัก" (PDF) ประจำปีของภาษาและการเมืองและการเมืองแห่งอัตลักษณ์ ที่เก็บไว้จากเดิม (PDF)เมื่อวันที่ 26 กรกฎาคม 2014 สืบค้นเมื่อ26 กรกฎาคม 2557 .
  30. ^ Hrouda ซีโมนเจ"โปรแกรมเช็กภาษาและสาธารณรัฐเช็กเป็นภาษาที่เฮอริเทจในสหรัฐอเมริกา" (PDF) มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนียเบิร์กลีย์ สืบค้นเมื่อ23 กรกฎาคม 2557 .
  31. ^ "บทที่ 8: ภาษา" (PDF) Census.gov . 2000 สืบค้นเมื่อ23 กรกฎาคม 2557 .
  32. ^ "ภาษาของประเทศสหรัฐอเมริกา" (PDF) ภาษาอังกฤษ ที่เก็บไว้จากเดิม (PDF)เมื่อวันที่ 20 กุมภาพันธ์ 2009 สืบค้นเมื่อ25 กรกฎาคม 2557 .
  33. ^ Dankovičová 1999พี 72
  34. ^ แคมป์เบล, จอร์จแอล.; แกเร็ ธ คิง (1984) ย่อของภาษาของโลก เส้นทาง
  35. ^ ฮาร์ 1952พี 12
  36. ^ ฮาร์ 1952พี 9
  37. ^ Dankovičová 1999พี 73
  38. ^ "Psaní i - y po písmenu c" . สถาบันภาษาเช็ก. สืบค้นเมื่อ11 สิงหาคม 2557 .
  39. ^ ฮาร์ 1952พี 11
  40. ^ a b Harkins 1952 , p. 6
  41. ^ Dankovičová 1999พี 71
  42. ^ Naughton 2005พี 5
  43. ^ วัลส์ 2012 , PP. 6-8
  44. ^ วัลส์ 2012พี 5
  45. ^ Naughton 2005 , pp. v – viii
  46. ^ Naughton 2005 , PP. 61-63
  47. ^ Naughton 2005พี 212
  48. ^ Naughton 2005พี 74
  49. ^ สั้น 2009 , น. 324.
  50. ^ สั้น 2009 , น. 325.
  51. ^ Naughton 2005 , PP. 10-11
  52. ^ Naughton 2005พี 10
  53. ^ Naughton 2005พี 48
  54. ^ Uhlířová, Ludmila "SLOVOSLED NOMINÁLNÍ SKUPINY" Novýencyklopedickýslovníkčeštiny สืบค้นเมื่อ18 ตุลาคม 2560 .
  55. ^ ฮาร์ 1952พี 271
  56. ^ a b Naughton 2005 , p. 196
  57. ^ Naughton 2005พี 201
  58. ^ Naughton 2005 , PP. 197-199
  59. ^ Naughton 2005พี 199
  60. ^ a b Naughton 2005 , p. 25
  61. ^ Naughton 2005 , PP. 201-205
  62. ^ Naughton 2005 , PP. 22-24
  63. ^ Naughton 2005พี 51
  64. ^ Naughton 2005พี 141
  65. ^ Naughton 2005พี 238
  66. ^ Naughton 2005พี 114
  67. ^ Naughton 2005พี 83
  68. ^ Naughton 2005พี 117
  69. ^ Naughton 2005พี 40
  70. ^ Komarek 2012พี 238
  71. ^ a b Naughton 2005 , p. 131
  72. ^ Naughton 2005พี 7
  73. ^ a b Naughton 2005 , p. 146
  74. ^ a b c Naughton 2005 , p. 151
  75. ^ Naughton 2005พี 147
  76. ^ Naughton 2005 , PP. 147-148
  77. ^ ลุช, โดมินิก (2544). "Gramatická terminologie ve vyučování - Terminologie a platonickýsvětgramatickýchidejí" . DominikLukeš.net สืบค้นเมื่อ5 สิงหาคม 2557 .
  78. ^ Naughton 2005พี 149
  79. ^ Naughton 2005 , PP. 134
  80. ^ Naughton 2005 , PP. 140-142
  81. ^ Naughton 2005พี 150
  82. ^ Karlík, Petr; Migdalski, Krzysztof "FUTURUM (budoucíčas)" . Novýencyklopedickýslovníkčeštiny สืบค้นเมื่อ18 สิงหาคม 2562 .
  83. ^ Rothstein & Thieroff 2010พี 359
  84. ^ Naughton 2005พี 157
  85. ^ Naughton 2005พี 159
  86. ^ Naughton 2005 , PP. 152-154
  87. ^ Naughton 2005 , PP. 136-140
  88. ^ Pansofia 1993พี 11
  89. ^ ฮาร์ 1952พี 1
  90. ^ ฮาร์ 1952 , PP. 6-8
  91. ^ ฮาร์ 1952พี 7
  92. ^ Pansofia 1993พี 26
  93. ^ Hajičová 1986พี 31
  94. ^ ฮาร์ 1952พี 8
  95. ^ Členěníčísel , Internetovájazykovápříručka, ÚJČAVČR
  96. ^ Naughton 2005พี 11
  97. ^ Pansofia 1993พี 34
  98. ^ Naughton, เจมส์ "เช็กวรรณกรรม 1774 1918" มหาวิทยาลัยอ๊อกซฟอร์ด. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 12 มิถุนายน 2555 . สืบค้นเมื่อ25 ตุลาคม 2555 .
  99. ^ Tahal 2010พี 245
  100. ^ Tahal 2010พี 252
  101. ^ Hoffmanová, Jana "HOVOROV STYL" . Novýencyklopedickýslovníkčeštiny สืบค้นเมื่อ21 สิงหาคม 2562 .
  102. ^ Koudela และคณะ 2507น. 136ข้อผิดพลาด harvnb: ไม่มีเป้าหมาย: CITEREFKoudela_et_al.1964 ( ความช่วยเหลือ )
  103. ^ วิลสัน 2009พี 21
  104. ^ ก ข Daneš, František (2003). “ สถานการณ์ปัจจุบันของเช็ก” . Academy of Sciences ของสาธารณรัฐเช็ก สืบค้นเมื่อ10 สิงหาคม 2557 .
  105. ^ ก ข ค Balowska, Grażyna (2549). "Problematyka czeszczyzny potocznej nieliterackiej (TZW. obecnáčeština) na łamach czasopisma "Nase REC" W dziewięćdziesiątych latach" (PDF) Bohemistyka (ในโปแลนด์). โอโพล (1). ISSN  1642-9893
  106. ^ Štěpán, Josef (2015). "Hovorova spisovnáčeština" (PDF) Bohemistyka (ในเช็ก). ปราก (2). ISSN  1642-9893
  107. ^ Kamusella, Tomasz (2008). การเมืองภาษาและชาตินิยมในโมเดิร์นยุโรปกลาง สปริงเกอร์. น. 506. ISBN 9780230583474.
  108. ^ a b Komárek 2012 , p. 117
  109. ^ Komarek 2012พี 116
  110. ^ a b Tahal 2010 , หน้า 245–253
  111. ^ Komarek 2012 , PP. 179-180
  112. ^ คัมมินส์, George M. (2005). "วรรณกรรมภาษาเช็กภาษาเช็กสามัญและพหูพจน์ของเครื่องดนตรี" วารสารภาษาศาสตร์สลาฟ . Slavica สำนักพิมพ์ 13 (2): 271–297 JSTOR  24599659
  113. ^ Eckert 1993 , PP. 143-144
  114. ^ ก ข "แผนที่ภาษาเช็ก" . Českýstatistickýúřad ( สำนักงานสถิติแห่งสาธารณรัฐเช็ก ) 2546. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 1 ธันวาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ26 กรกฎาคม 2557 .
  115. ^ Kortmann & แวนเดอร์ Auwera 2011พี 714
  116. ^ "แท็บ 614b Obyvatelstvo podle věku, mateřského jazyka a pohlaví (ประชากรตามอายุแม่ลิ้นและเพศ)" (ในภาษาเช็ก) Českýstatistickýúřad (สำนักงานสถิติแห่งสาธารณรัฐเช็ก) 26 มีนาคม 2011 สืบค้นเมื่อ26 กรกฎาคม 2557 .
  117. ^ Kortmann & แวนเดอร์ Auwera 2011พี 516
  118. ^ Šustek, Zbyšek (1998). "Otázka kodifikace spisovnéhomoravského jazyka (คำถามเกี่ยวกับการเข้ารหัสภาษาโมราเวียที่เขียน)" (ในภาษาเช็ก) มหาวิทยาลัย Tartu . สืบค้นเมื่อ21 กรกฎาคม 2557 .
  119. ^ Koudela 1964พี 173
  120. ^ สั้น 2009 , น. 306.
  121. ^ a b Sussex & Cubberley 2011 , หน้า 57–58
  122. ^ Esposito 2011พี 83
  123. ^ เชเยอร์โทเบียส (2544). "กฎหมายลีลาในสาธารณรัฐเช็ก: เสียงสระสุดท้ายคำนำหน้า" (PDF) ปัญหาในปัจจุบันอย่างเป็นทางการสลาฟภาษาศาสตร์ : 37-48 สืบค้นเมื่อ18 สิงหาคม 2562 .
  124. ^ Esposito 2011พี 82
  125. ^ แมกซ์เวล 2009 , PP. 101-105
  126. ^ Nábělková, Mira (มกราคม 2550) "ภาษาเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดในการติดต่อ: เช็ก, สโลวัก, 'โกสโลวัค' " International Journal of the Sociology of Language . สืบค้นเมื่อ18 สิงหาคม 2557 .
  127. ^ Mann 1957พี 159
  128. ^ Mann 1957พี 160
  129. ^ a b c Mathesius 2013 , p. 20
  130. ^ a b Sussex & Cubberley 2011 , p. 101
  131. ^ Mann 1957 , หน้า 159–160
  132. ^ ฮาร์เปอร์ดักลาส "หุ่นยนต์ (น.)" . ออนไลน์นิรุกติศาสตร์พจนานุกรม สืบค้นเมื่อ22 กรกฎาคม 2557 .
  133. ^ ฮาร์เปอร์ดักลาส "polka (n.)" . ออนไลน์นิรุกติศาสตร์พจนานุกรม สืบค้นเมื่อ22 กรกฎาคม 2557 .
  134. ^ "Všeobecná deklarace lidských prav" (PDF) สหประชาชาติศูนย์ข้อมูลปราก สหประชาชาติ. เก็บจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 2013-03-31 . สืบค้นเมื่อ30 กรกฎาคม 2557 .
  135. ^ “ ปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน” . องค์การสหประชาชาติ . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 ธันวาคม 2557 . สืบค้นเมื่อ10 ธันวาคม 2557 .

อ้างอิง

  • แอกนิวฮิวจ์เลอเคน (1994) ต้นกำเนิดของสาธารณรัฐเช็แห่งชาติ Renascence สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยพิตส์เบิร์ก ISBN 978-0-8229-8549-5.
  • Dankovičová, Jana (1999). "เช็ก". คู่มือของสมาคมการออกเสียงระหว่างประเทศ (ฉบับที่ 9) สมาคมการออกเสียงระหว่างประเทศ / สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ISBN 978-0-521-63751-0.
  • Cerna, Iva; Machalek, Jolana (2550). เช็กมือใหม่ . หนังสือฮิปโป ISBN 978-0-7818-1156-9.
  • Chloupek, ม.ค. ; Nekvapil, Jiří (1993). ฟังก์ชั่นการศึกษาในสำนวน บริษัท สำนักพิมพ์จอห์นเบนจามินส์ ISBN 978-90-272-1545-1.
  • Eckert, Eva (1993). สายพันธุ์ของสาธารณรัฐเช็ก: การศึกษาในสาธารณรัฐเชภาษาศาสตร์ รุ่น Rodopi ISBN 978-90-5183-490-1.
  • Esposito, Anna (2011). การวิเคราะห์ทางวาจาและอวัจนภาษาการสื่อสารและการตรากฎหมาย: ประมวลผลปัญหา สปริงเกอร์เพรส. ISBN 978-3-642-25774-2.
  • Hajičová, Eva (1986). ปรากศึกษาภาษาศาสตร์คณิตศาสตร์ (ฉบับที่ 9). สำนักพิมพ์จอห์นเบนจามินส์. ISBN 978-90-272-1527-7.
  • ฮาร์กินส์วิลเลียมเอ็ดเวิร์ด (2495) โมเดิร์นเช็ไวยากรณ์ King's Crown Press ( มหาวิทยาลัยโคลัมเบีย ) ISBN 978-0-231-09937-0.
  • Komárek, Miroslav (2012). Dějinyčeského jazyka เบอร์โน: เจ้าภาพ ISBN 978-80-7294-591-7.
  • คอร์ทมันน์, แบร์นด์; van der Auwera, Johan (2011). ภาษาและภาษาศาสตร์ของยุโรป: มีคู่มือ (โลกภาษาศาสตร์) Mouton De Gruyter ISBN 978-3-11-022025-4.
  • คูเดลา, Břetislav; และคณะ (พ.ศ. 2507). Vývojčeského jazyka a dialektologie (ในภาษาเช็ก). Československéstátnípedagogickénakladatelství.
  • ลิเบอร์แมน, อนาโตลี; Trubetskoi, Nikolai S. (2001). NS Trubetzkoy: การศึกษาในสาขาวิชาภาษาศาสตร์ทั่วไปและโครงสร้างภาษา สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยดุ๊ก ISBN 978-0-8223-2299-3.
  • แมนน์สจวร์ตเอ็ดเวิร์ด (2500) สาธารณรัฐเช็ประวัติศาสตร์ไวยากรณ์ Helmut Buske Verlag ISBN 978-3-87118-261-7.
  • Mathesius, Vilém (2013). การวิเคราะห์การทำงานของวันปัจจุบันภาษาอังกฤษในชีวิตประจำทั่วไปภาษาศาสตร์ De Gruyter. ISBN 978-90-279-3077-4.
  • แม็กซ์เวลล์อเล็กซานเดอร์ (2552) เลือกสโลวาเกีย: สลาฟฮังการีโกสโลวัคภาษาและชาตินิยมอุบัติเหตุ Tauris วิชาการศึกษา. ISBN 978-1-84885-074-3.
  • Naughton, James (2005). สาธารณรัฐเช็ก: สิ่งจำเป็นไวยากรณ์ Routledge Press. ISBN 978-0-415-28785-2.
  • แพนโซเฟีย (2536). Pravidla českého pravopisu (in เช็ก). Ústav pro jazyk český AV ČR. ISBN 978-80-901373-6-3.
  • Piotrowski, Michael (2012). การประมวลผลภาษาธรรมชาติสำหรับตำราประวัติศาสตร์ สำนักพิมพ์ Morgan & Claypool ISBN 978-1-60845-946-9.
  • Qualls, Eduard J. (2012). วัลส์กระชับไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ Danaan Press. ISBN 978-1-890000-09-7.
  • รอ ธ สไตน์, Björn; ธีร์อฟฟ์, รอล์ฟ (2010). อารมณ์ในภาษาของยุโรป บริษัท สำนักพิมพ์จอห์นเบนจามินส์ ISBN 978-90-272-0587-2.
  • สั้นเดวิด (2552). "เช็กและสโลวัก". ใน Bernard Comrie (ed.) ภาษาหลักของโลก (2nd ed.) เส้นทาง หน้า 305–330
  • Scheer, Tobias (2004). ทฤษฎีด้านข้างของวิทยา: อะไรคือสิ่งที่ CVCV และทำไมมันควรจะเป็น ?, ส่วนที่ 1 Walter De Gruyter ISBN 978-3-11-017871-5.
  • Stankiewicz, Edward (1986) สลาฟภาษา: เอกภาพในความหลากหลาย Mouton De Gruyter ISBN 978-3-11-009904-1.
  • ซัสเซ็กซ์โรแลน; Cubberley, Paul (2011). ภาษาสลาฟ แบบสำรวจภาษาเคมบริดจ์ ISBN 978-0-521-29448-5.
  • ทาฮาลคาเรล (2010). ไวยากรณ์ของสาธารณรัฐเช็กเป็นภาษาต่างประเทศ Factum.
  • วิลสันเจมส์ (2552). Moravians ในปราก: การศึกษา sociolinguistic ของภาษาถิ่นติดต่อในสาธารณรัฐเช็ Peter Lang สำนักพิมพ์วิชาการนานาชาติ ISBN 978-3-631-58694-5.

ลิงก์ภายนอก

  • Ústav pro jazyk český - สถาบันภาษาเช็กซึ่งเป็นหน่วยงานกำกับดูแลภาษาเช็ก(ในภาษาเช็ก)
  • คอร์ปัสแห่งชาติเช็ก
  • พจนานุกรมภาษาเช็ก Monolingual ออนไลน์
  • พจนานุกรมการแปลออนไลน์
  • mluvtecesky.net - เว็บไซต์หลายภาษาเพื่อศึกษาภาษาเช็ก
  • รายการคำศัพท์ภาษาเช็ก Swadesh พื้นฐาน (จากภาคผนวกรายการสวาเดสของ Wiktionary )
  • Pimsleur Czech Comprehensive Course


Language
  • Thai
  • Français
  • Deutsch
  • Arab
  • Português
  • Nederlands
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • भारत
  • 日本語
  • 한국어
  • Hmoob
  • ខ្មែរ
  • Africa
  • Русский

©Copyright This page is based on the copyrighted Wikipedia article "/wiki/Czech_language" (Authors); it is used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License. You may redistribute it, verbatim or modified, providing that you comply with the terms of the CC-BY-SA. Cookie-policy To contact us: mail to admin@tvd.wiki

TOP