ซินเดอเรลล่า

" ซินเดอเรลล่า " [2]หรือ " รองเท้าแก้วเล็ก ๆ " เป็นนิทานพื้นบ้านเกี่ยวกับการกดขี่และการได้รับรางวัลชนะเลิศ มีหลายพันสายพันธุ์ที่รู้จักกันทั่วโลก [3] [4]ตัวเอกเป็นหญิงสาวที่อาศัยอยู่ในสถานการณ์ที่ถูกทอดทิ้งซึ่งจู่ๆก็เปลี่ยนไปเป็นโชคชะตาที่น่าทึ่งโดยเธอได้ขึ้นสู่บัลลังก์ด้วยการแต่งงาน เรื่องราวของRhodopisซึ่งเล่าโดยนักภูมิศาสตร์ชาวกรีกชื่อสตราโบในช่วงประมาณ 7 ปีก่อนคริสตกาลถึง ค.ศ. 23 เกี่ยวกับทาสสาวชาวกรีกที่แต่งงานกับกษัตริย์แห่งอียิปต์มักถือเป็นเรื่องแรกที่รู้จักกันดีในเรื่องซินเดอเรลล่า [3] [4] [5]

ซินเดอเรลล่า
Aschenputtel.jpg
อเล็กซานเดอร์ซิคแสดง ซินเดอเรลล่ากับนกพิราบซึ่งได้รับแรงบันดาลใจจากเวอร์ชั่นของ Brothers Grimm
นิทานพื้นบ้าน
ชื่อซินเดอเรลล่า
ข้อมูล
การจัดกลุ่มAarne-ThompsonATU 510 A (นางเอกที่ถูกข่มเหง)
ประเทศ
ภูมิภาคยูเรเซีย

วรรณกรรมเรื่องแรกของยุโรปได้รับการตีพิมพ์ในอิตาลีโดยGiambattista BasileในPentameroneในปี 1634; ฉบับที่ปัจจุบันเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวางที่สุดในโลกที่พูดภาษาอังกฤษได้รับการตีพิมพ์เป็นภาษาฝรั่งเศสโดยCharles PerraultในHistoires ou contes du temps passéในปี ค.ศ. 1697 [6]อีกฉบับได้รับการตีพิมพ์ในภายหลังโดยBrothers Grimmในคอลเลกชันนิทานพื้นบ้านของพวกเขาGrimms เทพนิยายในปี 1812

แม้ว่าชื่อเรื่องและชื่อตัวละครหลักจะเปลี่ยนไปในภาษาที่แตกต่างกัน แต่ในนิทานพื้นบ้านภาษาอังกฤษซินเดอเรลล่าเป็นชื่อตามแบบฉบับ คำว่าซินเดอเรลล่ามีความคล้ายคลึงหมายถึงคนที่มีคุณลักษณะที่ไม่เป็นที่รู้จัก: คนที่ได้รับการยอมรับหรือประสบความสำเร็จโดยไม่คาดคิดหลังจากช่วงเวลาแห่งความสับสนและละเลย เรื่องราวยังคงเป็นที่นิยมของ Cinderella ยังคงมีอิทธิพลต่อวัฒนธรรมสมัยนิยมในระดับสากลยืมองค์ประกอบพล็อตอธิฐานและtropesที่หลากหลายของสื่อ ระบบAarne – Thompson – Utherจัดประเภทของซินเดอเรลล่าเป็น Tale Type 510A นางเอกที่ถูกข่มเหง [7] : 24–26

เวอร์ชันยุโรป

โรโดปิส

ที่เก่าแก่ที่สุดที่รู้จักกันในรุ่นในช่องปากของเรื่อง Cinderella เป็นเรื่องของกรีกโบราณRhodopis , [5] [8]กรีก โสเภณีที่อาศัยอยู่ในอาณานิคมของNaucratisในอียิปต์ซึ่งหมายถึง "Rosy-แก้ม" ชื่อ เรื่องราวนี้ได้รับการบันทึกครั้งแรกโดยสตราโบนักภูมิศาสตร์ชาวกรีกในGeographicaของเขา(เล่ม 17, 33): "เมื่อเธอกำลังอาบน้ำนกอินทรีได้กระชากรองเท้าแตะข้างหนึ่งของเธอจากสาวใช้ของเธอและนำไปที่เมมฟิสและในขณะที่กษัตริย์กำลังบริหารความยุติธรรมใน ในที่โล่งนกอินทรีเมื่อมันมาถึงเหนือหัวของมันเหวี่ยงรองเท้าแตะลงบนตักของเขาและราชาก็กวนทั้งด้วยรูปร่างที่สวยงามของรองเท้าและด้วยความแปลกประหลาดของเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นส่งคนไปทุกทิศทางในประเทศ ในการสืบเสาะหาผู้หญิงที่สวมรองเท้าแตะและเมื่อพบเธอในเมือง Naucratis เธอก็ถูกนำตัวไปยังเมมฟิสและกลายเป็นภรรยาของกษัตริย์ " [9]

เรื่องเดียวกันนี้ยังได้รับการรายงานในเวลาต่อมาโดยนักพูดชาวโรมันAelian ( ค.  175 - ค.  235 ) ในประวัติศาสตร์เบ็ดเตล็ดของเขาซึ่งเขียนเป็นภาษากรีกทั้งหมด เรื่องราวของ Aelian คล้ายคลึงกับเรื่องราวที่สตราโบเล่าอย่างใกล้ชิด แต่เสริมว่าชื่อของฟาโรห์ที่เป็นปัญหาคือ Psammetichus [เป็น] [10]บัญชีอีเลียนแสดงให้เห็นว่าเรื่องของ Rhodopis ยังคงความนิยมไปทั่วสมัยโบราณ

ตุสบางห้าศตวรรษก่อนที่จะสตราโบบันทึกเป็นตำนานยอดนิยมเกี่ยวกับโสเภณีอาจจะเกี่ยวข้องกับชื่อRhodopisของเขาในประวัติศาสตร์ , [7] : 27อ้างว่าเธอมาจากเทรซเป็นทาสของ Iadmon ของมอสและเพื่อนทาสของเรื่อง - พ่อค้าอีสปถูกนำตัวไปยังอียิปต์ในสมัยของฟาโรห์ อามาซิสและได้รับอิสรภาพที่นั่นโดย Charaxus of Mytileneน้องชายของSapphoกวีบทกวี [7] : 27–28 [11]

คล้ายคลึงของรองเท้าทดสอบ Rhodopis กับรองเท้าแตะลูกเมียน้อยของได้รับการบันทึกไว้ในศตวรรษที่ 19โดยเอ็ดการ์เทย์เลอร์[12]และนายซาบินีแบริงโกลด์ [13]

Aspasia ของ Phocaea

บรรพบุรุษคนที่สองของตัวละครซินเดอเรลล่าซึ่งได้รับการยกย่องจากสมัยโบราณตอนปลายอาจเป็น Aspasia of Phocaea เรื่องราวของเธอเล่าในVaria StoriaของAelianซึ่งเป็นเด็กกำพร้าในวัยเด็กและได้รับการเลี้ยงดูจากพ่อของเธอ Aspasia แม้จะมีชีวิตอยู่ในความยากจน แต่ก็ใฝ่ฝันที่จะได้พบกับชายผู้สูงศักดิ์ ในขณะที่เธอหลับไปหญิงสาวก็มีภาพนกพิราบที่แปลงร่างเป็นผู้หญิงซึ่งจะแนะนำวิธีขจัดความไม่สมบูรณ์ทางร่างกายและฟื้นฟูความงามของตัวเอง อีกครั้งที่เธอและ courtesans อื่น ๆ จะทำที่จะเข้าร่วมงานเลี้ยงเป็นเจ้าภาพโดยเปอร์เซียอุปราชไซรัสน้อง ในระหว่างการจัดเลี้ยงกษัตริย์เปอร์เซียได้มองไปที่ตัวแอสปาเซียและไม่สนใจผู้หญิงคนอื่น ๆ [14] [15]

เลอเฟรสน์

ภาพประกอบของ Marie de Franceผู้แต่ง Le Fresneจากต้นฉบับที่ประดับไฟในยุคกลาง

ในศตวรรษที่สิบสอง AD laiของLe Fresne ( "เถ้าต้นไม้สาว") เล่าขานกันโดยมารีเดอฝรั่งเศสเป็นตัวแปรของ "Cinderella" เรื่อง[7] : 41ซึ่งในละทิ้งคุณหญิงร่ำรวยลูกน้อยของเธอที่ โคนต้นแอชด้านนอกแม่ชีโดยมีแหวนและผ้าเป็นสัญลักษณ์ประจำตัวของเธอ[7] : 41เพราะเธอเป็นหนึ่งในพี่น้องฝาแฝด[7] : 41 - แม่กลัวว่าเธอจะถูกกล่าวหาว่านอกใจ[7] : 41 (ตามความเชื่อที่เป็นที่นิยมฝาแฝดเป็นหลักฐานของพ่อที่แตกต่างกันสองคน) [16]ทารกถูกค้นพบโดยประตูที่ชื่อของเธอFresneหมายถึง "ต้นแอช" [7] : 41และเธอก็เลี้ยงดูโดยแม่ชี [7] : 41หลังจากที่เธอบรรลุวุฒิภาวะขุนนางหนุ่มเห็นเธอและกลายเป็นคนรักของเธอ [7] : 41ขุนนางอย่างไรก็ตามถูกบังคับให้แต่งงานกับสตรีผู้มีเกียรติ [7] : 41 Fresne ยอมรับว่าเธอจะไม่มีวันแต่งงานกับคนที่เธอรัก[7] : 41แต่รออยู่ในห้องแต่งงานในฐานะสาวใช้ [7] : 41เธอคลุมเตียงด้วยผ้าของเธอเอง[7] : 41แต่เธอไม่รู้จักเจ้าสาวที่รักของเธอแท้จริงแล้วคือน้องสาวฝาแฝดของเธอ[7] : 41และแม่ของเธอจำได้ว่าผ้าผืนเดียวกับที่เธอมี มอบให้กับลูกสาวที่เธอทิ้งไปเมื่อหลายปีก่อน [7] : 41ความเป็นพ่อแม่ที่แท้จริงของ Fresne ถูกเปิดเผย[7] : 41และอันเป็นผลมาจากการเกิดอันสูงส่งของเธอเธอจึงได้รับอนุญาตให้แต่งงานกับคนที่เธอรักได้[7] : 41ในขณะที่น้องสาวฝาแฝดของเธอแต่งงานกับขุนนางคนละคน [7] : 41

Ċiklemfusaจากมอลตา

ซินเดอเรลล่าของชาวมอลตามีชื่อว่าĊiklemfusa เธอรับบทเป็นเด็กกำพร้าในวัยเด็ก ก่อนที่เขาจะเสียชีวิตพ่อของเธอได้มอบของวิเศษให้เธอสามชิ้นคือเกาลัดถั่วและอัลมอนด์ เธอเคยทำงานเป็นคนรับใช้ในวังของพระราชา ไม่เคยมีใครสังเกตเห็นหญิงสาวผู้น่าสงสาร วันหนึ่งเธอได้ยินเรื่องลูกบอลขนาดใหญ่และด้วยความช่วยเหลือของเวทมนตร์ทำให้ตัวเองกลายเป็นเจ้าหญิงที่สวยงาม เจ้าชายตกหลุมรักเธอและมอบแหวนให้เธอ ในคืนถัดมาเจ้าชายมอบเพชรให้เธอและในคืนที่สามพระองค์ทรงมอบแหวนที่มีอัญมณีเม็ดใหญ่ให้เธอ ในตอนท้ายของลูกบอลĊiklemfusaจะหนีไปซ่อนตัวอยู่ในห้องใต้ดินของพระราชวัง เธอรู้ว่าเจ้าชายเสียใจมากกับการหายตัวไปของเธอวันหนึ่งเธอจึงทำ krustini (บิสกิตมอลทีสทั่วไป) ให้เขาและซ่อนของขวัญสามชิ้นไว้ในแต่ละชิ้น เมื่อเจ้าชายกินบิสกิตเขาก็พบของขวัญที่เขามอบให้กับเจ้าหญิงผู้ลึกลับและในไม่ช้าเขาก็ตระหนักถึงความผิดพลาดครั้งใหญ่ที่เขาเพิกเฉยต่อĊiklemfusaเพราะหน้าตาที่น่าสงสารของเธอ ไม่นานพวกเขาก็เตรียมการแต่งงานและเธอก็กลายเป็นภรรยาของเขา [17] [18] [19]

เวอร์ชันที่ไม่ใช่ยุโรป

Ye Xian

เรื่องราวของYe Xianปรากฏในเรื่องMiscellaneous Morsels จาก Youyang ที่เขียนโดยDuan Chengshiราวปี 860 [20]ในเวอร์ชั่นนี้ Ye Xian เป็นลูกสาวของหัวหน้าเผ่าท้องถิ่นที่เสียชีวิตเมื่อเธอยังเด็ก เนื่องจากแม่ของเธอเสียชีวิตก่อนพ่อของเธอตอนนี้เธอจึงอยู่ภายใต้การดูแลของภรรยาคนที่สองของพ่อที่ทำร้ายเธอ เธอมาตีปลาซึ่งเป็นการกลับชาติมาเกิดของแม่ที่เสียชีวิตของเธอ [20]แม่เลี้ยงและน้องสาวลูกครึ่งของเธอฆ่าปลา แต่ Ye Xian พบกระดูกซึ่งมีมนต์ขลังและพวกเขาช่วยเธอแต่งกายให้เหมาะสมกับงานเทศกาลในท้องถิ่นรวมถึงรองเท้าสีทองอ่อนมาก [20]แม่เลี้ยงของเธอจำเธอได้ในงานเทศกาลทำให้เธอหนีไปและรองเท้าเสียโดยไม่ได้ตั้งใจ หลังจากนั้นราชาแห่งเกาะทะเลอื่นก็ได้รับรองเท้าและอยากรู้ว่ามันไม่มีใครมีเท้าที่สามารถใส่รองเท้าได้ กษัตริย์ค้นหาทุกที่และในที่สุดก็ไปถึงบ้านของ Ye ซึ่งเธอลองสวมรองเท้า กษัตริย์ตระหนักว่าเธอเป็นคนเดียวและพาเธอกลับไปที่อาณาจักรของเขา แม่เลี้ยงใจร้ายและน้องสาวลูกครึ่งของเธอถูกฆ่าตายด้วยก้อนหิน [21]ที่แตกต่างของเรื่องนี้ยังพบในหลายกลุ่มชาติพันธุ์ในประเทศจีน [20]

หนึ่งพันหนึ่งคืน

เรื่องราวที่แตกต่างกันหลายแบบปรากฏในยุคหนึ่งพันหนึ่งราตรีหรือที่เรียกว่าอาหรับราตรีรวมถึง "เรื่องราวของ Shaykh ที่สอง" "เรื่องของสตรีผู้อาวุโสที่สุด" และ "อับดัลลาห์อิบันฟาดิลและพี่น้องของเขา" ทั้งหมดเกี่ยวข้องกับ เรื่องของพี่น้องที่อายุน้อยกว่าที่ถูกกลั่นแกล้งโดยผู้อาวุโสสองคนที่หึงหวง ในบางกลุ่มพี่น้องเป็นเพศหญิงในขณะที่คนอื่น ๆ เป็นชาย นิทานเรื่องหนึ่ง "Judar and His Brethren" ออกจากตอนจบที่มีความสุขของการเปลี่ยนแปลงก่อนหน้านี้และปรับแผนใหม่เพื่อให้เป็นตอนจบที่น่าเศร้าแทนโดยน้องชายถูกวางยาพิษโดยพี่ชายของเขา [22]

ทามและแคม

Story of Tam and Camจากเวียดนามคล้ายกับเวอร์ชั่นจีน นางเอกTấmยังมีปลาที่แม่เลี้ยงและน้องสาวลูกครึ่งฆ่าและกระดูกของมันก็ให้เสื้อผ้าของเธอด้วย [23]ต่อมาหลังจากแต่งงานกับกษัตริย์Tấmถูกแม่เลี้ยงและน้องสาวของเธอฆ่าตายและกลับชาติมาเกิดหลายครั้งในรูปแบบของนกเครื่องทอผ้าและ "แอปเปิ้ลทองคำ " ในที่สุดเธอก็กลับมารวมตัวกับกษัตริย์และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป

เวอร์ชันเอเชียอื่น ๆ

มีอยู่กัมพูชารุ่น (เรียกว่า "เขมร" โดยนักสะสม) ที่มีชื่อNeang Kantoc [24]การสะสมของมันเมื่อเทียบกับเรื่องของเวียดนามต๋ำบแคม [25]

อีกฉบับรวบรวมจากชาวจามในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้โดยใช้ชื่อว่าLa Sandale d'Or ("The Golden Sandal") หรือConte de demoiselles Hulek et Kjong ("The Tales of the ladies Hulek and Kjong") [26]

Giambattista Basileนักเขียนชาวอิตาลีเขียน วรรณกรรมเรื่องแรก

ฉบับภาษายุโรปฉบับแรกที่เขียนเป็นร้อยแก้วได้รับการตีพิมพ์ในเนเปิลส์ประเทศอิตาลีโดยGiambattista BasileในPentamerone (1634) เรื่องที่ตัวเองได้รับการตั้งอยู่ในราชอาณาจักรเนเปิลส์ในเวลานั้นที่สำคัญที่สุดศูนย์กลางทางการเมืองและวัฒนธรรมของภาคใต้ของอิตาลีและในหมู่เมืองหลวงที่มีอิทธิพลมากที่สุดในยุโรปและการเขียนในภาษาเนเปิลส์ ต่อมาได้รับการเล่าขานร่วมกับนิทาน Basile อื่น ๆ โดยCharles PerraultในHistoires ou contes du temps passé (1697), [6]และโดยBrothers Grimmในคอลเลกชันนิทานพื้นบ้านของพวกเขาGrimms 'Fairy Tales (1812)

ชื่อ "Cenerentola" มาจากคำภาษาอิตาลี "cenere" (เถ้าถ่าน) มันเกี่ยวข้องกับข้อเท็จจริงที่ว่าคนรับใช้และเรือกรรเชียงมักเปื้อนขี้เถ้าในเวลานั้นเนื่องจากงานทำความสะอาดและเนื่องจากพวกเขาต้องอาศัยอยู่ในห้องใต้ดินที่เย็นดังนั้นพวกเขาจึงพยายามทำให้อบอุ่นโดยการนั่งใกล้เตาผิง

Cenerentolaโดย Basile

Giambattista Basile , อิตาลีทหารและรัฐบาลอย่างเป็นทางการประกอบชุดของนิทานพื้นบ้านในช่องปากเป็นคอลเลกชันที่เขียนชื่อLo cunto cunti de li (เรื่องของเรื่อง) หรือPentamerone รวมถึงเรื่องราวของ Cenerentola ซึ่งมีแม่เลี้ยงที่ชั่วร้ายและลูกเลี้ยงที่ชั่วร้ายการเปลี่ยนแปลงที่มีมนต์ขลังรองเท้าแตะที่หายไปและการตามล่าของราชาเพื่อหาเจ้าของรองเท้าแตะ ได้รับการตีพิมพ์ต้อในปี 1634

เรื่องย่อ:

เจ้าชายมีลูกสาวหนึ่งคน Zezolla (ตันนี่) (ร่างซินเดอเรลล่า) ซึ่งได้รับการเลี้ยงดูจากผู้ปกครองที่รัก ผู้ปกครองด้วยความช่วยเหลือของ Zezolla ชักชวนให้เจ้าชายแต่งงานกับเธอ จากนั้นผู้ปกครองก็นำลูกสาวหกคนของเธอเองซึ่งล่วงละเมิด Zezolla (ตันนี่) และส่งเธอเข้าครัวเพื่อทำงานเป็นคนรับใช้ เจ้าชายไปที่เกาะซิเนียพบกับนางฟ้าที่มอบของขวัญให้ลูกสาวของเขาและนำกลับมาให้เธอ: ตะหลิวสีทองถังสีทองผ้าเช็ดปากสีเงินและต้นกล้าเดท หญิงสาวปลูกต้นไม้และเมื่อกษัตริย์เลี้ยงบอล Zezolla ก็ปรากฏกายอย่างหรูหราโดยนางฟ้าที่อาศัยอยู่ในต้นไม้วันที่ กษัตริย์ตกหลุมรักเธอ แต่ Zezolla วิ่งหนีไปก่อนที่เขาจะรู้ว่าเธอเป็นใคร Zezolla สองครั้งพากษัตริย์และข้าราชการหนีออกมา ครั้งที่สามผู้รับใช้ของกษัตริย์จับรองเท้าแตะของเธอได้ กษัตริย์เชื้อเชิญให้สาวใช้ทุกคนในดินแดนไปเล่นลูกบอลด้วยการทดสอบรองเท้าระบุ Zezolla (ตันนี่) หลังจากที่รองเท้ากระโดดจากมือของเขาไปที่เท้าของเธอและในที่สุดก็แต่งงานกับเธอ [27]

Cendrillon ou la petite pantoufle de verreโดย Perrault

Cinderella: คู่ที่สมบูรณ์แบบภาพวาดของJean-Antoine Laurentในปี 1818  [ fr ]

หนึ่งในรุ่นที่นิยมที่สุดของ Cinderella ถูกเขียนในภาษาฝรั่งเศสโดยชาร์ลส์แปร์โรลท์ใน 1697 ภายใต้ชื่อCendrillon OU La Petite Pantoufle เด Verre ความนิยมในนิทานของเขาเกิดจากการเพิ่มเติมเรื่องราวของเขาซึ่งรวมถึงฟักทองนางฟ้าแม่ทูนหัวและการแนะนำรองเท้าแตะ "แก้ว" [28]

เรื่องย่อ:

พ่อม่ายที่ร่ำรวยมีลูกสาวที่สวยงาม หญิงสาวที่มีความเมตตาและอารมณ์ดีอย่างไม่มีใครเทียบได้ สุภาพบุรุษแต่งงานกับผู้หญิงที่หยิ่งผยองและหยิ่งผยองเป็นภรรยาคนที่สองของเขา เธอมีลูกสาวสอง คนซึ่งไร้สาระและเห็นแก่ตัวพอ ๆ กัน หญิงสาวถูกแม่เลี้ยงบังคับให้เป็นทาสโดยที่เธอต้องทำงานทั้งกลางวันและกลางคืนทำงานบ้าน หลังจากทำงานบ้านเสร็จแล้วในวันนี้เธอก็นอนขดตัวใกล้เตาผิงเพื่อให้ร่างกายอบอุ่น เธอมักถูกปกคลุมไปด้วยขี้เถ้าทำให้เกิดฉายาล้อเลียนว่า "Cendrillon" (ซินเดอเรลล่า) โดยน้องสาวของเธอ ซินเดอเรลล่าอดทนต่อการทารุณกรรมและไม่บอกพ่อของเธอว่าใครจะดุเธอ
อยู่มาวันหนึ่งเจ้าชายเชิญหญิงสาวทุกคนในแผ่นดินมาร่วมงานกับ พระราชธิดาโดยวางแผนที่จะเลือกภรรยา พี่เลี้ยงทั้งสองคน วางแผนตู้เสื้อผ้าให้ลูกอย่างยินดีและเยาะเย้ยซินเดอเรลล่าโดยบอกเธอว่ามีการเชิญสาวใช้ไปงานบอล
ขณะที่ลูกเลี้ยงสองคนและแม่เลี้ยงจากไปลูกซินเดอเรลล่าร้องไห้ด้วยความสิ้นหวัง นางฟ้าแม่ทูนหัวของเธอ ปรากฏตัวขึ้นอย่างน่าอัศจรรย์และเริ่มเปลี่ยนซินเดอเรลล่าจากคนรับใช้ในบ้านเป็นหญิงสาวที่เธอเกิดโดยความพยายามที่จะพาซินเดอเรลล่าไปหาลูกบอล เธอหันฟักทองเป็นสีทอง สายการบิน , หนูเข้าไปใน ม้าที่ หนูเป็น คนขับรถม้าและ จิ้งจกเข้าไปใน ทหารราบ จากนั้นเธอก็เปลี่ยนผ้าขี้ริ้วของซินเดอเรลล่าให้กลายเป็นชุดที่ประดับด้วยเพชรพลอยที่สวยงามพร้อมด้วยรองเท้าแตะแก้ว นางฟ้าแม่ทูนหัวบอกให้เธอสนุกกับลูกบอล แต่เตือนเธอว่าเธอต้องกลับมาก่อน เที่ยงคืนเมื่อ คาถาจะแตก
ที่ลูกบอลทั้ง คอร์ทจะถูกขังโดยซินเดอเรลล่าโดยเฉพาะเจ้าชาย ลูกแรกนี้ซินเดอเรลล่าจำได้ว่าต้องออกก่อนเที่ยงคืน กลับบ้านซินเดอเรลล่าขอบคุณนางฟ้าแม่ทูนหัวของเธออย่างสง่างาม จากนั้นเธอก็ทักทายน้องสาวทั้งสองอย่างไร้เดียงสาซึ่งจำเธอได้ก่อนหน้านี้และไม่พูดอะไรเลยนอกจากสาวสวยที่เล่นบอล
บอลอีกลูกจะจัดขึ้นในเย็นวันรุ่งขึ้นและซินเดอเรลล่าก็เข้าร่วมอีกครั้งโดยได้รับความช่วยเหลือจากนางฟ้าแม่ทูนหัวของเธอ เจ้าชายยิ่งหลงใหลกับผู้หญิงลึกลับที่ลูกบอลมากขึ้นและซินเดอเรลล่าก็หลงเสน่ห์เขามากจนเธอสูญเสียเวลาและจากไปในจังหวะสุดท้ายของเวลาเที่ยงคืนเท่านั้นโดยสูญเสียรองเท้าแก้วไปหนึ่งข้างบนบันได พระราชวังในความเร่งรีบของเธอ เจ้าชายไล่ล่าเธอ แต่นอกวังองครักษ์เห็นเพียงสาวบ้านนอกที่จากไปอย่างเรียบง่าย เจ้าชายถือรองเท้าแตะและสาบานว่าจะหาและแต่งงานกับหญิงสาวที่เป็นของตน ในขณะเดียวกันซินเดอเรลล่าก็เก็บรองเท้าแตะอีกใบไว้ซึ่งจะไม่หายไปเมื่อคาถาถูกทำลาย
ผู้ประกาศข่าวของเจ้าชายพยายามสวมรองเท้าแตะผู้หญิงทุกคนในราชอาณาจักร เมื่อผู้ประกาศมาถึงบ้านของซินเดอเรลล่าผู้ดูแลทั้งสองพยายามอย่างไร้ผลที่จะเอาชนะเขาให้ได้ ซินเดอเรลล่าถามว่าเธอจะลองได้ไหม แต่พี่เลี้ยงทั้งสองคนล้อเลียนเธอ โดยธรรมชาติแล้วรองเท้าแตะจะเข้ากันได้ดีและซินเดอเรลล่าก็ผลิตรองเท้าแตะอีกแบบเพื่อการวัดที่ดี ลูกเลี้ยงของซินเดอเรลล่าขอร้องให้ให้อภัยและซินเดอเรลล่าก็เห็นด้วย ซินเดอเรลล่าหวังว่าครอบครัวของเธอจะรักเธอเสมอ ซินเดอเรลล่าแต่งงานกับเจ้าชายและยกโทษให้น้องสาวทั้งสองของเธอจากนั้นแต่งงานกับขุนนางผู้มั่งคั่งสองคนของราชสำนัก พวกเขาทั้งหมดอยู่อย่างมีความสุขตลอดไป [29]

คุณธรรมประการแรกของเรื่องนี้คือความงามเป็นสมบัติ แต่ความสง่างามนั้นไม่มีค่า ถ้าไม่มีมันก็ไม่มีอะไรเป็นไปได้ กับมันเราสามารถทำอะไรก็ได้ [30]

อย่างไรก็ตามคุณธรรมประการที่สองของเรื่องนี้บรรเทาข้อแรกและเผยให้เห็นคำวิจารณ์ที่ Perrault มุ่งเป้าไปที่นั่นคือ "ไม่ต้องสงสัยเลยว่าการมีสติปัญญาความกล้าหาญการผสมพันธุ์ที่ดีและสามัญสำนึกเป็นประโยชน์อย่างยิ่ง จากสวรรค์เท่านั้นและเป็นการดีที่จะมีพวกเขาอย่างไรก็ตามสิ่งเหล่านี้อาจทำให้คุณประสบความสำเร็จไม่ได้หากไม่ได้รับพรจากพ่อทูนหัวหรือแม่ทูนหัว " [30]

Aschenputtelโดย Brothers Grimm

อีกฉบับที่รู้จักกันดีได้รับการบันทึกโดยพี่น้องชาวเยอรมันจาค็อบและวิลเฮล์มกริมม์ในศตวรรษที่ 19 นิทานเรียกว่า"Aschenputtel" ( "Cinderella"ในการแปลภาษาอังกฤษ) เวอร์ชันนี้มีความรุนแรงกว่าของ Charles Perrault และ Disney มากเนื่องจากพ่อของซินเดอเรลล่าไม่ตายและพี่เลี้ยงทั้งสองก็ฉีกเท้าของพวกเขาเพื่อให้พอดีกับรองเท้าแตะสีทอง ไม่มีนางฟ้าแม่ทูนหัวใน Brothers Grimm เวอร์ชันนี้ แต่ความช่วยเหลือมาจากต้นไม้ปรารถนาที่นางเอกปลูกไว้บนหลุมศพของแม่ที่เสียชีวิตเมื่อเธอท่องบทสวด ในฉบับที่สองของคอลเลกชันของพวกเขา (พ.ศ. 2362) บราเดอร์กริมม์ได้เสริมเวอร์ชั่นดั้งเดิมในปี 1812 ด้วยโคด้าซึ่งน้องสาวทั้งสองต้องถูกลงโทษอย่างนองเลือดและน่ากลัวโดยเจ้าหญิงซินเดอเรลล่าสำหรับความโหดร้ายของพวกเขา [31]

เรื่องย่อ:

โรคระบาดระบาดในหมู่บ้านและภรรยาของสุภาพบุรุษผู้ร่ำรวยนอนอยู่บนเตียงมรณะ เธอเรียกร้องให้ลูกสาวคนเดียวของเธอและบอกให้เธอยังคงดีและมีเมตตาเหมือนที่พระเจ้าจะปกป้องเธอ จากนั้นเธอก็ตายและถูกฝัง เด็กไปเยี่ยมหลุมศพของแม่ทุกวันเพื่อเศร้าโศกและหนึ่งปีผ่านไป สุภาพบุรุษแต่งงานกับผู้หญิงอีกคนกับลูกสาวสองคนจากการแต่งงานครั้งก่อน พวกเขามีใบหน้าที่สวยงามและผิวขาว แต่จิตใจของพวกเขาโหดร้ายและชั่วร้าย พวกพี่เลี้ยงขโมยเสื้อผ้าและเครื่องเพชรของหญิงสาวและบังคับให้เธอสวมผ้าขี้ริ้ว พวกเขาขับไล่เธอเข้าไปในครัวและตั้งฉายาให้เธอว่า "Aschenputtel" ("Ashfool") เธอถูกบังคับให้ทำงานหนักทุกประเภทตั้งแต่เช้าจรดค่ำเพื่อน้องสาว พี่สาวที่โหดร้ายไม่ทำอะไรเลยนอกจากล้อเลียนเธอและทำให้เธอทำงานหนักขึ้นด้วยการสร้างความยุ่งเหยิง อย่างไรก็ตามแม้ทั้งหมดนี้เด็กหญิงยังคงเป็นคนดีและมีเมตตาและจะไปที่หลุมศพของแม่ของเธอเสมอเพื่อร้องไห้และสวดอ้อนวอนต่อพระเจ้าว่าเธอจะเห็นสถานการณ์ของเธอดีขึ้น
วันหนึ่งสุภาพบุรุษไปเที่ยวงานโดยสัญญาว่าลูกเลี้ยงของเขาจะได้ของขวัญหรูหรา คนโตขอชุดสวยส่วนน้องไข่มุกและเพชร ลูกสาวของเขาเองเพียงแค่ขอร้องให้กิ่งไม้ใบแรกล้มหมวกของเขาระหว่างทาง สุภาพบุรุษไปตามทางของเขาและได้รับของขวัญสำหรับลูกเลี้ยงของเขา ในขณะที่เดินผ่านป่าเขาได้กิ่งไม้สีน้ำตาลแดงและมอบให้กับลูกสาวของเขา เธอปลูกกิ่งไม้ไว้เหนือหลุมศพของแม่เธอรดน้ำด้วยน้ำตาของเธอและในช่วงหลายปีที่ผ่านมามันก็เติบโตเป็นต้นไม้สีน้ำตาลแดงเรืองแสง หญิงสาวสวดอ้อนวอนใต้มันวันละ 3 ครั้งและมีนกสีขาวมาหาเธอเสมอขณะที่เธอสวดมนต์ เธอบอกความปรารถนาของเธอกับนกและทุกครั้งที่นกโยนสิ่งที่เธอปรารถนาให้กับเธอ
กษัตริย์ตัดสินใจที่จะประกาศเทศกาลที่จะมีขึ้นเป็นเวลาสามวันและเชิญสาวงามทั้งหมดในประเทศนั้นให้เข้าร่วมเพื่อให้เจ้าชายสามารถเลือกหนึ่งในนั้นสำหรับเจ้าสาวของเขา พี่สาวทั้งสองยังได้รับเชิญ แต่เมื่อ Aschenputtel ขอร้องให้พวกเขาอนุญาตให้เธอไปร่วมงานเลี้ยงฉลองแม่เลี้ยงก็ปฏิเสธเพราะเธอไม่มีชุดหรือรองเท้าที่เหมาะสมให้ใส่ เมื่อหญิงสาวยืนยันหญิงสาวก็โยนถั่วเลนทิลลงในขี้เถ้าเพื่อให้เธอหยิบขึ้นมาโดยรับประกันว่าเธอจะได้รับอนุญาตให้เข้าร่วมงานเทศกาลหากเธอสามารถทำความสะอาดถั่วได้ภายในสองชั่วโมง เมื่อหญิงสาวทำงานให้สำเร็จภายในเวลาไม่ถึงหนึ่งชั่วโมงด้วยความช่วยเหลือจากฝูงนกพิราบสีขาวที่มาเมื่อเธอร้องเพลงบทหนึ่งแม่เลี้ยงจะเพิ่มงานให้เป็นสองเท่าและโยนถั่วฝักยาวลงไปในปริมาณที่มากขึ้น เมื่อ Aschenputtel สามารถทำสำเร็จได้ด้วยความเร็วที่มากขึ้นโดยไม่ต้องการทำให้ลูกสาวเสียโอกาสแม่เลี้ยงจึงรีบพาสามีและลูกสาวไปงานเลี้ยงฉลองและทิ้งลูกติดที่ร้องไห้ไว้ข้างหลัง
หญิงสาวถอยไปที่สุสานและขอให้สวมชุดสีเงินและสีทอง นกสีขาวสวมชุดสีทองและสีเงินและรองเท้าผ้าไหม เธอไปงานเลี้ยง เจ้าชายเต้นรำกับเธอตลอดเวลาโดยอ้างว่าเธอเป็นคู่เต้นรำของเขาเมื่อใดก็ตามที่สุภาพบุรุษขอมือเธอและเมื่อพระอาทิตย์ตกเธอก็ขอออกไป เจ้าชายพาเธอกลับบ้าน แต่เธอหลบหนีเขาและกระโดดเข้าไปในเล้านกพิราบของอสังหาริมทรัพย์ พ่อกลับมาบ้านก่อนเวลาและเจ้าชายขอให้เขาตัดเล้านกพิราบ แต่ Aschenputtel ได้หนีจากด้านหลังไปที่สุสานไปยังต้นเฮเซลเพื่อคืนเสื้อผ้าที่ดีให้กับเธอ ผู้เป็นพ่อพบว่าเธอหลับอยู่ในเตาไฟในครัวและไม่ต้องสงสัยอะไรเลย วันรุ่งขึ้นหญิงสาวปรากฏตัวในเครื่องแต่งกายที่สง่างาม เจ้าชายเต้นรำกับเธออีกครั้งทั้งวันและเมื่อมืดลงเจ้าชายก็มาที่บ้านของเธอ อย่างไรก็ตามเธอปีนต้นแพร์ในสวนด้านหลังเพื่อหนีเขา เจ้าชายเรียกพ่อของเธอที่โค่นต้นไม้โดยสงสัยว่าอาจเป็น Aschenputtel แต่ Aschenputtel อยู่ในครัวแล้วเมื่อพ่อกลับมาถึงบ้าน วันที่สามเธอปรากฏตัวในชุดสุดอลังการพร้อมรองเท้าแตะสีทอง ตอนนี้เจ้าชายมุ่งมั่นที่จะรักษาเธอไว้และมีบันไดทั้งหมดที่ถูกทาด้วยสนาม Aschenputtel ด้วยความเร่งรีบที่จะหลบหนีเจ้าชายได้สูญเสียรองเท้าแตะสีทองไปหนึ่งข้างในสนามนั้น เจ้าชายหยิบรองเท้าแตะและประกาศว่าเขาจะแต่งงานกับหญิงสาวที่เท้าพอดีกับรองเท้าแตะสีทอง
เช้าวันรุ่งขึ้นเจ้าชายไปที่บ้านของ Aschenputtel และลองรองเท้าแตะกับน้องสาวคนโต เนื่องจากเธอไม่จำเป็นต้องเดินเท้าอีกต่อไปเมื่อเธอจะเป็นราชินีแม่ของเธอจึงแนะนำให้น้องสาวตัดนิ้วเท้าออกเพื่อให้พอดีกับรองเท้าแตะ ในขณะที่ขี่ไปกับน้องสาวนกพิราบวิเศษสองตัวจากสวรรค์บอกกับเจ้าชายว่าเลือดไหลออกมาจากเท้าของเธอ ด้วยความตกใจกับการทรยศหักหลังของเธอเขาจึงกลับไปอีกครั้งและลองรองเท้าแตะกับน้องสาวคนอื่น ๆ เธอตัดส้นเท้าส่วนหนึ่งออกเพื่อที่จะเอาเท้าเข้าไปในรองเท้าแตะและเจ้าชายก็หลงกลอีกครั้ง ในขณะที่ขี่กับเธอไปที่ปราสาทของกษัตริย์นกพิราบเตือนเขาอีกครั้งเกี่ยวกับเลือดที่เท้าของเธอ เขากลับมาเพื่อสอบถามเกี่ยวกับหญิงสาวอีกคน สุภาพบุรุษบอกเขาว่าภรรยาที่ตายไปแล้วทิ้ง "ซินเดอเรลล่าตัวน้อยที่สกปรก" ไว้ในบ้านโดยไม่ต้องพูดถึงว่าเธอเป็นลูกสาวของเขาเองและเธอก็สกปรกเกินกว่าที่จะเห็น แต่เจ้าชายขอให้เขาปล่อยให้เธอลอง รองเท้าแตะ. Aschenputtel ปรากฏตัวขึ้นหลังจากล้างหน้าและมือของเธอให้สะอาดและเมื่อเธอใส่รองเท้าแตะเจ้าชายก็จำเธอได้ว่าเป็นคนแปลกหน้าที่เขาเต้นรำในงานเทศกาลด้วย แม่เลี้ยงและน้องสาวสองคนที่เดินกะเผลกเกิดฟ้าร้องและหน้าซีดด้วยความโกรธ พวกเขาต้องการฆ่า Aschenputtel แต่เจ้าชายจับเธอขึ้นหลังม้าและขี่ออกไป
ใน coda ที่เพิ่มเข้ามาในฉบับที่สองของปี 1819 ในระหว่างพิธีอภิเษกสมรสของ Aschenputtel เหล่าพี่เลี้ยงจอมปลอมหวังที่จะเข้ามาเป็นที่โปรดปรานของเธอในฐานะราชินีในอนาคต แต่คราวนี้พวกเขาไม่หนีจากความโกรธของเจ้าหญิงของพวกเขา ในขณะที่เธอเดินไปตามทางเดินโดยมีน้องสาวของเธอเป็นเพื่อนเจ้าสาว Aschenputtel จะแก้แค้นโดยไม่ฆ่าพวกเขา แต่เรียกนกพิราบให้บินลงมาและฟาดเข้าที่ดวงตาของน้องสาวทั้งสองข้างหนึ่งอยู่ทางซ้ายและอีกข้างทางขวา เป็นโอกาสสุดท้ายในการไถ่บาป แต่เนื่องจากพวกเขาไม่ยอมแพ้เมื่องานแต่งงานสิ้นสุดลง Aschenputtel และเจ้าชายผู้เป็นที่รักของเธอเดินออกจากโบสถ์ลูกน้องของเธอก็บินอีกครั้งทันทีที่สบตาที่เหลือของทั้งสอง พี่สาวผู้ชั่วร้ายตาบอดอย่างน่าสยดสยองเป็นผลมาที่น่ากลัวอย่างแท้จริงที่พวกเขาต้องทนเป็นขอทานไปตลอดชีวิต [32]

ซินเดอเรลล่าโดย Edward Burne-Jones , 2406, Museum of Fine Arts, Boston

นักโฟล์คลิสต์ได้ศึกษาเกี่ยวกับเรื่องนี้มานานแล้วในหลายวัฒนธรรม ในปีพ. ศ. 2436 Marian Roalfe Coxซึ่งได้รับมอบหมายจากสมาคมคติชนวิทยาแห่งสหราชอาณาจักรได้ผลิตซินเดอเรลล่า: ซินเดอเรลล่าสามร้อยสี่สิบห้าสายพันธุ์ของซินเดอเรลล่า, แคทสกินและ, แคปโอรัช, บทคัดย่อและจัดทำตามการอภิปรายเกี่ยวกับอะนาล็อกและบันทึกยุคกลาง การศึกษาสัณฐานวิทยาเพิ่มเติมยังคงดำเนินต่อไปในงานน้ำเชื้อนี้ [33]

โจเซฟจาคอบส์ได้พยายามสร้างเรื่องราวดั้งเดิมขึ้นมาใหม่ในฐานะThe Cinder Maidโดยการเปรียบเทียบคุณสมบัติทั่วไประหว่างหลายร้อยสายพันธุ์ที่รวบรวมทั่วยุโรป [34]ระบบAarne – Thompson – Utherจัดประเภทของซินเดอเรลล่าเป็นประเภท 510A“ นางเอกที่ถูกข่มเหง” ประเภทอื่น ๆ ได้แก่The Sharp Grey Sheep ; รองเท้าแตะทองคำ ; เรื่องราวของ Tam and Cam ; Rushen Coatie ; เบิร์ชมหัศจรรย์ ; ยุติธรรมสีน้ำตาลและตัวสั่น ; และเคธี่ Woodencloak [35]

ความมหัศจรรย์ช่วย

เวอร์ชันสากลไม่มีนางฟ้าแม่ทูนหัวในนิทานของ Perrault ที่มีชื่อเสียง แต่ผู้บริจาคเป็นวัวหรือแม่ของนางเอกกลายร่างเป็นวัว อักขระนี้ปรากฏในเวอร์ชันภาษากรีกบางส่วนใน " ประเพณีบอลข่าน -สลาโวนิกของนิทาน" และในบางรูปแบบของเอเชียกลาง แม่วัวถูกฆ่าโดยพี่สาวของนางเอกกระดูกของเธอถูกรวบรวมและจากหลุมศพของเธอนางเอกได้รับชุดที่ยอดเยี่ยม [36]

ศาสตราจารย์ Sigrid Schmidt กล่าวว่า "ฉากทั่วไป" ในนิทาน Kapmalaien ( แหลมมาเลย์ ) คือแม่กลายเป็นปลาถูกกินในรูปปลาลูกสาวฝังกระดูกและต้นไม้ที่งอกออกมาจากหลุมศพของเธอ [37]

ศาสตราจารย์GražinaSkabeikytė-Kazlauskienėตระหนักดีว่าปลาวัวแม้แต่สุนัขตัวเมีย (ในรูปแบบอื่น ๆ ) สัตว์เหล่านี้เป็นตัวแทนของ "มรดกของแม่ [นางเอก]" [38]

คนร้าย

แม้ว่าซินเดอเรลล่าหลายรูปแบบจะมีแม่เลี้ยงที่ชั่วร้าย แต่ลักษณะที่กำหนดของประเภท 510A คือผู้ข่มเหงหญิง: ในFair, Brown และ TremblingและFinette Cendronแม่เลี้ยงไม่ปรากฏเลยและเป็นพี่สาวที่กักขังเธอไว้กับ ครัว. ในเทพนิยายเรื่องอื่น ๆ ที่มีลูกบอลเธอถูกขับออกจากบ้านโดยการข่มเหงของพ่อของเธอโดยปกติแล้วเป็นเพราะเขาอยากจะแต่งงานกับเธอ ประเภทนี้ (510B) ได้แก่Cap O 'Rushes , Catskin , All-Kinds-of-Fur และAllerleirauhและเธอเป็นทาสในครัวเพราะเธอหางานทำที่นั่น [39]ในKatie Woodencloakแม่เลี้ยงขับรถออกจากบ้านและเธอก็หางานเช่นเดียวกัน

ในลา Cenerentola , Gioachino Rossiniคว่ำบทบาททางเพศ: Cenerentola ถูกกดขี่โดยเธอพ่อเลี้ยง (สิ่งนี้ทำให้โอเปร่า Aarne-Thompson เป็นประเภท 510B) นอกจากนี้เขายังสร้างพื้นฐานทางเศรษฐกิจสำหรับความเป็นปรปักษ์ดังกล่าวอย่างชัดเจนโดยที่ Don Magnifico ปรารถนาที่จะทำให้สินสอดของลูกสาวของเขามีขนาดใหญ่ขึ้นเพื่อดึงดูดการแข่งขันที่ยิ่งใหญ่ซึ่งเป็นไปไม่ได้หากเขาต้อง ให้สินสอดก้อนที่สาม นักโฟล์คลิสต์มักตีความความเป็นปรปักษ์ระหว่างแม่เลี้ยงและลูกเลี้ยงว่าเป็นเพียงการแย่งชิงทรัพยากร แต่แทบจะไม่ทำให้เรื่องนี้ชัดเจน [40]

ในการเล่าเรื่องบางเรื่องมีน้องสาวคนหนึ่งที่ค่อนข้างใจดีกับซินเดอเรลล่าและคนที่สองเดาการรักษาของแม่เลี้ยง สิ่งนี้มีให้เห็นใน Ever After, Cinderella II และการคืนชีพบรอดเวย์ปี 2014

ลูกบอล ballgown และเคอร์ฟิว

จำนวนลูกบอลแตกต่างกันไปบางครั้งหนึ่งบางครั้งสองและบางครั้งสาม นางฟ้าคือนอกจากตัวเองแปร์โรลท์ที่จะเล่าเรื่องราว [41]คนที่ได้รับความช่วยเหลือ Cinderella (Aschenputtel) ในGrimms 'รุ่น s เป็นแม่ของเธอตาย Aschenputtel ร้องขอความช่วยเหลือจากเธอโดยสวดมนต์ที่หลุมศพของเธอซึ่งต้นไม้กำลังเติบโต นกพิราบที่เป็นประโยชน์ที่เกาะอยู่บนต้นไม้ทำให้เสื้อผ้าที่เธอต้องการสำหรับลูกบอลสั่น บรรทัดฐานนี้จะพบในสายพันธุ์อื่น ๆ ของเรื่องได้เป็นอย่างดีเช่นในฟินแลนด์มหัศจรรย์เบิร์ช นักเขียนบทละครเจมส์ลูกแหง่นิติบุคคลที่จัดตั้งขึ้นบรรทัดฐานนี้ไปเค้า Cinderella ของดนตรีเข้าไปในป่า CenerentolaของGiambattista Basileรวมเข้าด้วยกัน ซินเดอเรลล่าซีโซล่าขอให้พ่อของเธอยกย่องเธอให้เป็นนกพิราบแห่งนางฟ้าและขอให้เธอส่งของมาให้เธอและเธอก็ได้รับต้นไม้ที่จะให้เสื้อผ้าของเธอ สายพันธุ์อื่น ๆ ช่วยให้เธอได้รับความช่วยเหลือจากสัตว์ที่พูดได้เช่นKatie Woodencloak , Rushen Coatie , Bawang Putih Bawang Merah , The Story of Tam and CamหรือThe Sharp Grey Sheep - สัตว์เหล่านี้มักมีความเกี่ยวข้องกับแม่ที่ตายไปแล้ว ในThe Golden Slipperปลาช่วยเธอหลังจากที่เธอนำมันไปแช่น้ำ ใน "The Anklet" เป็นหม้ออะลาบาสเตอร์วิเศษที่หญิงสาวซื้อมาด้วยเงินของเธอเองซึ่งนำชุดและกำไลข้อเท้าที่เธอสวมให้กับลูกบอลมาให้เธอ Gioachino Rossiniได้ตกลงที่จะทำละครที่มีพื้นฐานมาจากซินเดอเรลล่าหากเขาสามารถละเว้นองค์ประกอบวิเศษทั้งหมดได้เขียนLa Cenerentolaซึ่งเธอได้รับความช่วยเหลือจาก Alidoro นักปรัชญาและเคยเป็นครูสอนพิเศษของเจ้าชาย

ยังไม่มีเคอร์ฟิวเที่ยงคืนในหลายเวอร์ชัน ซินเดอเรลล่าทิ้งลูกเพื่อกลับบ้านก่อนแม่เลี้ยงและน้องสาวของเธอไม่อย่างนั้นเธอก็เหนื่อย ในเวอร์ชั่นของ Grimms Aschenputtel หลุดออกไปเมื่อเธอเหนื่อยซ่อนตัวอยู่บนต้นไม้ของพ่อเธอแล้วก็เล้านกพิราบเพื่อหลบหนีผู้ไล่ตามของเธอ พ่อของเธอพยายามที่จะจับเธอด้วยการสับพวกเขา แต่เธอก็หนีไปได้ [42]

การระบุรายการ

รองเท้าแตะทิ้งไว้ข้างหลังภาพประกอบใน The fairy tales of Charles Perraultโดย Harry Clarke, 1922

รองเท้าแก้วเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของรุ่นCharles Perraultและอนุพันธ์ ในนิทานเวอร์ชันอื่นอาจทำจากวัสดุอื่น ๆ (ในเวอร์ชันที่บันทึกโดยBrothers Grimm , เยอรมัน : AschenbroedelและAschenputtelเป็นทองคำ) และในคำบอกเล่าอื่น ๆ มันไม่ใช่รองเท้าแตะ แต่เป็นข้อเท้า แหวนหรือสร้อยข้อมือที่ให้กุญแจสำคัญในตัวตนของซินเดอเรลล่าแก่เจ้าชาย ในโอเปร่าของ Rossini " La Cenerentola " ("Cinderella") รองเท้าแตะถูกแทนที่ด้วยกำไลข้อมือคู่เพื่อพิสูจน์ตัวตนของเธอ ในสายพันธุ์ฟินแลนด์The Wonderful Birchเจ้าชายใช้น้ำมันดินเพื่อรับบางสิ่งบางอย่างทุก ๆ ลูกและมีแหวนวงเวียนและรองเท้าแตะคู่หนึ่ง ล่ามบางคนอาจมีปัญหากับความไม่สามารถใช้งานได้จริงในชุดคลุมถุงชนได้เสนอว่า "รองเท้าแก้ว" ( pantoufle de verre ) ของ Perrault เคยเป็น "รองเท้าแตะขนกระรอก" ( pantoufle de vair ) ในนิทานเวอร์ชันก่อนหน้านี้ที่ไม่ปรากฏชื่อและ Perrault หรือหนึ่งใน แหล่งที่มาของเขาสับสนคำ; อย่างไรก็ตามนักวิชาการส่วนใหญ่เชื่อว่ารองเท้าแก้วเป็นชิ้นส่วนของการประดิษฐ์บทกวีโดยเจตนาในส่วนของ Perrault [43] [b] Nabokov ให้ศาสตราจารย์Pninยืนยันว่า "รองเท้าของ Cendrillon ไม่ได้ทำจากแก้ว แต่ทำจากขนกระรอกรัสเซีย - vairในภาษาฝรั่งเศส" [45]การปรับตัวของดิสนีย์ในปี 1950ใช้ประโยชน์จากรองเท้าแตะที่ทำจากแก้วเพื่อเพิ่มความโค้งมนโดยที่รองเท้าแตะจะแตกเป็นเสี่ยง ๆ ก่อนที่ซินเดอเรลล่าจะมีโอกาสได้ลองใช้โดยทิ้งไว้เพียงรองเท้าแตะที่เข้าคู่กันเพื่อพิสูจน์ตัวตนของเธอ

วิวรณ์

ในหลาย ๆ เรื่องเจ้าชายบอกว่าซินเดอเรลล่าไม่สามารถเป็นคนเดียวได้เพราะเธอสกปรกและมอมแมมเกินไป บ่อยครั้งที่แม่เลี้ยงหรือลูกเลี้ยงพูดเช่นนี้ ในเวอร์ชั่นของ Grimms ทั้งแม่เลี้ยงและพ่อต่างก็กระตุ้นเตือน [46]เจ้าชายยังคงยืนกรานให้เธอพยายาม ซินเดอเรลล่ามาถึงและพิสูจน์ตัวตนของเธอด้วยการสวมใส่รองเท้าแตะหรือสิ่งของอื่น ๆ (ในบางกรณีเธอเก็บอีกอันไว้)

สรุป

ในThe Thousand Nights and A Nightในนิทานชื่อ "The Anklet" [47]พี่เลี้ยงทำการกลับมาโดยใช้ปิ่นปักผมวิเศษสิบสองอันเพื่อเปลี่ยนเจ้าสาวให้กลายเป็นนกพิราบในคืนแต่งงานของเธอ ในThe Wonderful Birchแม่เลี้ยงแม่มดจัดการแทนลูกสาวของเธอให้เป็นเจ้าสาวที่แท้จริงหลังจากที่เธอคลอดลูกแล้ว นิทานดังกล่าวยังคงเป็นเทพนิยายไปสู่สิ่งที่มีผลบังคับใช้ในตอนที่สอง

Cendrillon โอเปร่าของ Massenet

ผลงานที่สร้างจากเรื่องราวของซินเดอเรลล่า ได้แก่ :

โอเปร่าและบัลเล่ต์

  • Cendrillon (1749) โดยJean-Louis Laruette
  • Cendrillon (1810) โดย Nicolas Isouardเพลงโดย Charles-Guillaume Étienne
  • Agatina, o la Virtù premiata  [ it ] (1814) โดย Stefano Pavesi
  • La Cenerentola (1817) โดย Gioachino Rossini
  • Cinderella (1893) โดย Baron Boris Vietinghoff-Scheel
  • Cendrillon (1894–95) โดย Jules Massenetบทประพันธ์โดย Henri Caïn
  • Aschenbrödel (1901) โดย Johann Strauss IIดัดแปลงและสร้างโดย Josef Bayer [48]
  • Cinderella (1901–02) โดยGustav Holst
  • La Cenerentola (1902) โดยErmanno Wolf-Ferrari
  • Cendrillon (1904) โดย Pauline García-Viardot
  • Aschenbrödel (1905) โดยLeo Blechบทประพันธ์โดยRichard Batka
  • Das MärchenอาเจียนAschenbrödel (1941) โดยFrank Martin
  • SoluschkaหรือCinderella (1945) โดยSergei Prokofiev
  • La Cenicienta (1966) โดย Jorge Peña Hen
  • ซินเดอเรลล่า "ละครใบ้" (2522) โดยปีเตอร์แม็กซ์เวลล์เดวีส์
  • Cinderella (1980) โดยPaul Reade
  • My First Cinderella (2013) กำกับโดย George Williamson และLoipa Araújo
  • ซินเดอเรลล่า (2015) โดยนักแต่งเพลงวัย 10 ขวบอัลมาดอยท์เชอร์[49]

โรงละคร

โขนที่ Adelphi

ใน 1804 Cinderellaถูกนำเสนอในโรงละคร Drury เลน , ลอนดอนอธิบายว่า "ใหม่แกรนด์เชิงเปรียบเทียบ pantomimic Spectacle" แม้ว่ามันจะไกลมากในรูปแบบและเนื้อหาจากโขนที่ทันสมัย แต่ก็รวมที่โดดเด่นเป็นตัวตลกโจเซฟ Grimaldiเล่นเป็นส่วนหนึ่งของผู้รับใช้ที่เรียกว่าเปโดรมาก่อนของวันนี้ตัวละครปุ่ม [50]ในปีพ. ศ. 2363 Harlequin และซินเดอเรลล่าที่Theatre Royal โคเวนต์การ์เด้นมีเรื่องราวสมัยใหม่มากมาย (นำมาจากโอเปร่าLa Cenerentola ) โดยRossiniแต่เป็นHarlequinadeอีกครั้งที่มี Grimaldi [50]ในปีพ. ศ. 2373 Rophino Lacyใช้ดนตรีของ Rossini แต่มีบทสนทนาที่พูดในละครการ์ตูนที่มีตัวละครหลักหลายตัว: บารอนสองพี่น้องและเปโดรคนรับใช้ทั้งหมดเป็นตัวละครการ์ตูนรวมถึงราชินีแห่งนางฟ้าแทนที่จะเป็นผู้วิเศษ [50]อย่างไรก็ตามมันเป็นการแปลงเรื่องนี้ผ่านการล้อเลียนและบทกวีโดยเฮนรี่ไบรอนซึ่งนำไปสู่สิ่งที่มีประสิทธิภาพในการแสดงโขนสมัยใหม่ทั้งในเรื่องและรูปแบบที่Royal Strand Theatreในปีพ. ศ. 2403: ซินเดอเรลล่า! หรือคนรักขี้ข้าและรองเท้าแก้วเล็ก ๆ น้อย ๆ [50]

ในละครใบ้แบบดั้งเดิมฉากเริ่มต้นจะเกิดขึ้นในป่าที่กำลังดำเนินการตามล่าอยู่ ซินเดอเรลล่าพบเจ้าชายชาร์มมิ่งเป็นครั้งแรกและแดนดินี "คนขวามือ" ของเขาซึ่งชื่อและตัวละครมาจากโอเปร่าของGioachino Rossini ( La Cenerentola ) ซินเดอเรลล่าทำผิดกับ Dandini สำหรับเจ้าชายและเจ้าชายสำหรับ Dandini พ่อของเธอบารอน Hardup อยู่ภายใต้นิ้วหัวแม่มือของทั้งสอง stepdaughters ของเขาที่น้องสาวน่าเกลียดและมีคนรับใช้ลูกเมียน้อยของเพื่อนปุ่ม (ตลอดการแสดงโขนบารอนถูกกลั่นแกล้งอย่างต่อเนื่องโดย Broker's Men (มักตั้งชื่อตามนักการเมืองในปัจจุบัน) สำหรับค่าเช่าที่โดดเด่น Fairy Godmother ต้องสร้างโค้ชอย่างน่าอัศจรรย์ (จากฟักทอง) ทหารราบ (จากหนู) คนขับรถโค้ช (จาก กบ) และชุดที่สวยงาม (จากผ้าขี้ริ้ว) สำหรับซินเดอเรลล่าไปบอลอย่างไรก็ตามเธอต้องกลับมาภายในเที่ยงคืนเนื่องจากคาถานั้นจะสิ้นสุดลง

  • ซินเดอเรลล่าโดยร็อดเจอร์สและแฮมเมอร์สไตน์ผลิตทางโทรทัศน์สามครั้งและจัดแสดงสดในโปรดักชั่นต่างๆ รุ่นที่วิ่งในปี 1958 ที่กรุงลอนดอนโคลิเซียมพร้อมกับโยนรวมทั้งทอมมี่สตีล , Yana,จิมมี่เอ็ดเวิร์ดส์ ,เคนเน็ ธ วิลเลียมส์และเบ็ตตี้ Marsden เวอร์ชันนี้ได้รับการเสริมแต่งด้วยเพลงอื่น ๆ ของร็อดเจอร์สและแฮมเมอร์สไตน์รวมถึงเพลงที่แต่งโดยทอมมี่สตีล "You and Me" ในปี 2013 การผลิตละครบรอดเวย์ได้เปิดตัวพร้อมกับหนังสือเล่มใหม่ของดักลาสคาร์เตอร์บีนและมีการแสดงถึง 770 ครั้ง
  • มิสเตอร์ซินเดอร์สละครเพลงเปิดที่ Adelphi Theatreกรุงลอนดอนในปีพ. ศ. 2472 และได้รับเวอร์ชันภาพยนตร์ในปีพ. ศ. 2477
  • ซินดี้ละครเพลงนอกบรอดเวย์ในปีพ. ศ. 2507แต่งโดยจอห์นนี่แบรนดอนและได้รับการฟื้นฟูมากมาย
  • Cinderellaเป็นละครเพลงที่แต่งโดย Andrew Lloyd Webberซึ่งมีกำหนดฉายรอบปฐมทัศน์ใน West End ในปี 2020 เนื่องจากการระบาดของไวรัสโควิด -19จึงมีการประกาศการเปิดโรงละครในเวสต์เอนด์อีกครั้ง
  • Into the Woodsละครเพลงที่มีดนตรีและเนื้อร้องโดย Stephen Sondheimและหนังสือของ James Lapineรวมถึงซินเดอเรลล่าเป็นหนึ่งในตัวละครในเทพนิยายมากมายในพล็อตเรื่อง บางส่วนมีพื้นฐานมาจาก "ซินเดอเรลล่า" เวอร์ชั่นของพี่น้องกริมม์บราเดอร์สซึ่งรวมถึงนกที่น่าหลงใหลหลุมศพของแม่ลูกสามลูกและการทำลายและทำให้ลูกเลี้ยงไม่พอใจ เปิดให้บริการในบรอดเวย์ในปีพ. ศ. 2531 และมีการฟื้นฟูมากมาย

ภาพยนตร์และโทรทัศน์

ในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมามีการสร้างภาพยนตร์หลายร้อยเรื่องที่ดัดแปลงมาจากซินเดอเรลล่าโดยตรงหรือมีพล็อตแบบหลวม ๆ ตามเนื้อเรื่อง

โปสเตอร์สำหรับ Disney's Cinderella (1950)

ภาพเคลื่อนไหว

  • Aschenputtel (1922) ซึ่งเป็นเงาเงาเล่นสั้นจากLotte Reiniger ภาพยนตร์เงียบขนาดสั้นใช้ตัวเลขที่เกินจริงและไม่มีฉากหลังซึ่งทำให้เกิดภาพที่ดูแปลกตา ภาพยนตร์เรื่องนี้แสดงให้เห็นถึงพี่สาวน้องสาวของ Aschenputtel ที่แฮ็กเท้าของพวกเขาแบบกราฟิกเพื่อให้พอดีกับรองเท้าแก้ว [51]
  • ซินเดอเรลล่า (1922) ภาพยนตร์แอนิเมชั่นเรื่องLaugh-O-Gramผลิตโดยวอลต์ดิสนีย์ออกฉายครั้งแรกเมื่อวันที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2465 ภาพยนตร์เรื่องนี้มีความยาวประมาณเจ็ดนาทีครึ่ง [52]
  • ซินเดอเรลล่า (1925) ภาพยนตร์สั้นแอนิเมชั่นกำกับโดยวอลเตอร์ลันต์ซ์ผลิตโดยเบรย์สตูดิโออิงค์[53]
  • A Kick for Cinderella (1925) ภาพยนตร์แอนิเมชั่นขนาดสั้นที่กำกับโดยบัดฟิชเชอร์ในซีรีส์ดัดแปลงการ์ตูนเรื่อง Mutt and Jeff [53]
  • Cinderella Blues (1931)ภาพยนตร์สั้นแอนิเมชั่น Van Beuren ที่มีตัวละครซินเดอเรลล่าเวอร์ชั่นแมว
  • ซินเดอเรลล่าผู้น่าสงสาร (1934)การ์ตูนสีเรื่องแรกของเฟลสเชอร์สตูดิโอและการปรากฏตัวของเบ็ตตีบู๊ปในยุคเฟลสเชอร์เท่านั้น
  • A Coach For Cinderella (1937) - Jam Handy, โฆษณา Cervolet [54]
  • A Ride For Cinderella (1937) - Jam Handy, โฆษณา Cervolet [54]
  • Cinderella Meets Fella (1938)ภาพยนตร์สั้นแอนิเมชั่น Merrie Melodies ที่มี Egghead ตัวละครที่จะพัฒนาเป็น Elmer Fuddในที่สุดขณะที่ Prince Charming [55]
  • Cinderella (1950) ซึ่งเป็นภาพยนตร์แอนิเมชั่นของวอลต์ดิสนีย์ที่ออกฉายเมื่อวันที่ 15 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2493 ซึ่งปัจจุบันถือเป็นหนึ่งในภาพยนตร์คลาสสิกของดิสนีย์และเป็นภาพยนตร์ดัดแปลงที่เป็นที่รู้จักมากที่สุด
  • Ancient Fistory (1953)ภาพยนตร์สั้นแอนิเมชั่นล้อเลียนป๊อปอาย
  • Cinderella (1979) ภาพยนตร์สั้นแอนิเมชั่นที่สร้างจากเทพนิยายของ Charles Perrault ผลิตโดยสตูดิโอ Soyuzmultfilm
  • ซินเดอเรลล่า? ซินเดอเรลล่า! (1986) เป็นเรื่องราวของอัลวินและแกม โดยบริตตานีแห่ง The Chipettesรับบทเป็นซินเดอเรลล่าและอัลวินรับบทเจ้าชายชาร์มมิ่ง
  • Cinderella Monogatari (เรื่องของ Cinderella ) (1996), ซีรีส์โทรทัศน์อะนิเมะที่ผลิตโดยการผลิต Tatsunoko
  • Cinderella และความลับของเจ้าชาย (2018) ภาพยนตร์การ์ตูนอเมริกันกำกับการแสดงโดย Lynne Southerland
  • Cinderella the Cat (2017) ภาพยนตร์แอนิเมชั่นสัญชาติอิตาลีกำกับโดยอเลสซานโดรรัก
"> File:Cinderella (1911).webmเล่นสื่อ
ซินเดอเรลล่า (2454)
โปสเตอร์ซินเดอเรลล่า (1914)
Cinderella at the ball ในภาพยนตร์โซเวียต (2490)

ภาพยนตร์ไลฟ์แอ็กชันและทีวีที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ

  • ซินเดอเรลลา (1899) ภาพยนตร์เวอร์ชันแรกผลิตในฝรั่งเศสโดยจอร์ชเมเลียสในชื่อ "Cendrillon"
  • Mamele (1938) กมอลลี่ Piconรถทำโดยสงครามอุตสาหกรรมภาพยนตร์วอร์ซอยิดดิชที่เกิดขึ้นในสมัยLodz
  • Cinderella (1947)ภาพยนตร์โซเวียตที่สร้างจากบทภาพยนตร์โดย Evgeny Schwartzโดย Yanina Zhejmoรับบทนำ ถ่ายเป็นขาว - ดำเป็นสีในปี 2009
  • ซินเดอเรลล่า (1955) ภาพยนตร์เยอรมัน
  • Three Wishes for Cinderella (Třioříšky pro Popelku) (1973) ภาพยนตร์เทพนิยายเชโกสโลวะเกีย / เยอรมันตะวันออกนำแสดงโดยLibušeŠafránkováเป็น Cinderella และ Pavel Trávníčekรับบทเป็นเจ้าชาย [56]แสดงบ่อยโดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงคริสต์มาสในหลายประเทศในยุโรป
  • ซินเดอเรลล่า 4 × 4. ทุกอย่างเริ่มต้นด้วยความปรารถนา (Zolushka 4x4. Vsyo nachinayetsya s zhelaniy) (2008) ความทันสมัยของรัสเซียที่มี Darya Melnikova
  • Aschenputtel (ภาพยนตร์ปี 2010)  [ de ] ภาพยนตร์สัญชาติเยอรมัน
  • Aschenputtel (ภาพยนตร์ปี 2011)  [ de ]ภาพยนตร์เยอรมันอีกเรื่อง
  • Aik Nayee Cinderella (2013) ซีรีส์แนวทันสมัยของปากีสถานออกอากาศทาง Geo TV ที่มี Maya Aliและ Osman Khalid Butt

ภาพยนตร์สารคดีไลฟ์แอ็กชันภาษาอังกฤษ

  • ภาพยนตร์เงียบCinderella (1911) นำแสดงโดยFlorence La Badie [57]
  • Cinderella (1914) ภาพยนตร์เงียบที่นำแสดงโดย Mary Pickford
  • The Glass Slipper (1955) ภาพยนตร์สารคดีร่วมกับ Leslie Caronและ Michael Wilding
  • รองเท้าแตะและโรส (1976) อังกฤษเชอร์แมนบราเธอร์สดนตรีภาพยนตร์นำแสดงโดยเจมม่าขี้ขลาดและริชาร์ดแชมเบอร์เลน
  • Into the Woods (2014) ภาพยนตร์แอ็คชั่นแนวเทพนิยายที่ดัดแปลงมาจากละครเพลงชื่อเดียวกันที่กล่าวถึงข้างต้นซึ่งซินเดอเรลล่าของแอนนาเคนดริกเป็นตัวละครหลัก
  • Cinderella (2015) ภาพยนตร์ไลฟ์แอ็กชันที่นำแสดงโดย Lily James รับบทเป็น Cinderella, Cate Blanchettในฐานะ Lady Tremaine, แม่เลี้ยงของ Cinderella, Richard Madden รับบท Kit, เจ้าชาย Charming และ Helena Bonham Carterเป็นนางฟ้าแม่ทูนหัว มันเป็นหลักทบทวนอยู่ที่การกระทำของภาพยนตร์การ์ตูน 1950
  • ซินเดอเรลล่า (2021) ภาพยนตร์มิวสิคัลแอ็กชันที่นำแสดงโดยคามิลาคาเบลโลรับบทซินเดอเรลล่า, ไอดิน่าเมนเซลรับบทแม่เลี้ยงของซินเดอเรลล่า, นิโคลัสกาลิทซินรับบทเจ้าชายและบิลลี่พอร์เตอร์รับบทนางฟ้าแม่ทูนหัว

ความทันสมัยและการล้อเลียน

  • Ella Cinders (1926) ซึ่งเป็นนิทานสมัยใหม่ที่นำแสดงโดยคอลลีนมัวร์สร้างจากการ์ตูนของวิลเลียมเอ็มคอนเซลแมนและชาร์ลส์ลูกดิ่งซึ่งได้รับแรงบันดาลใจจากเวอร์ชั่นของชาร์ลส์เพอร์ราลต์
  • รักครั้งแรก (1939) ซึ่งเป็นความทันสมัยดนตรีกับดีนน่าเดอร์บินและโรเบิร์ตสแต็ค
  • Cinderfella (1960) เจ้าพ่อนางฟ้าของ Cinderfella (Jerry Lewis) (Ed Wynn) ช่วยให้เขารอดพ้นจากแม่เลี้ยงที่ชั่วร้ายของเขา (Judith Anderson) และพี่ชายของเขา
  • Ever After (1998) นำแสดงโดย Drew Barrymoreนักสตรีนิยมโพสต์ - สตรีนิยมนิยายอิงประวัติศาสตร์เรื่องซินเดอเรลล่า
  • เรื่องซินเดอเรลล่า (2004) ความทันสมัยที่มีฮิลารีดัฟฟ์และแชดไมเคิลเมอร์เรย์
    • อีกเรื่องซินเดอเรลล่า (2008) ความทันสมัยที่มี Selena Gomezและ Drew Seeley
    • A Cinderella Story: Once Upon a Song (2011) ความทันสมัยที่มี Lucy Haleและ Freddie Stroma
    • A Cinderella Story: If the Shoe Fits (2016) ความทันสมัยที่มีโซเฟียคาร์สันและโทมัสลอว์
    • A Cinderella Story: Christmas Wish (2019) ความทันสมัยของ Laura Maranoและ Gregg Sulkin
  • Elle: A Modern Cinderella Tale (2010) ความทันสมัยที่มี Ashlee Hewittและ Sterling Knight

ภาพยนตร์และซีรีส์รายการทีวีไลฟ์แอ็กชันภาษาอังกฤษ

  • Cinderella (1957) ละครเพลงดัดแปลงโดย Rodgers และ Hammersteinเขียนบทสำหรับโทรทัศน์และนำแสดงโดย Julie Andrewsเป็น Cinderella โดยมี Jon Cypher , Kaye Ballard , Alice Ghostleyและ Edie Adams (เดิมออกอากาศเป็นสี แต่มีเพียง kinescopesขาวดำเท่านั้นที่รอด ).
  • Cinderella (1965), การผลิตที่สองของร็อดเจอร์สและแฮมดนตรีนางรอง 18 ปีเลสลีย์แอนวอร์เรนในบทบาทนำและมีจวร์ตเดมอนเป็นเจ้าชายกับขิงโรเจอร์ส ,วอลเตอร์นกพิราบและ Celeste Holm (ถ่ายทำใน สีและออกอากาศทุกปีเป็นเวลา 10 ปี)
  • เฮ้ซินเดอเรลล่า! (1969) การปรับตัวทางโทรทัศน์Muppets
  • ซินดี้ (1978) ซินเดอเรลล่าในเวอร์ชั่นนี้ที่มีนักแสดงสีดำล้วนมีซินเดอเรลล่าที่ต้องการแต่งงานกับนายทหารผู้ห้าวหาญโดยพบว่าพ่อของเธอซึ่งเธอคิดว่ามีงานสำคัญในโรงแรมขนาดใหญ่นั้นแท้จริงแล้วคือ ผู้ดูแลห้องของผู้ชาย แม่เลี้ยงที่ชั่วร้ายของเธอก็พบเช่นกันและภาวะแทรกซ้อนต่างๆ ติดดาว Charlayne Woodard
  • ในปี 1985 เชลลีย์ดูวัลล์ผลิตรุ่นของเรื่องสำหรับละครเรื่องเทวดา
  • The Charmings (1987) การสวมรอยซินเดอเรลล่าปรากฏในตอน "Cindy's Back In Town" ที่ซินเดอเรลล่ารับบทโดยคิมจอห์นสตันอุลริชเล่นละครให้กับเจ้าชายชาร์มมิ่งสามีของสโนว์ไวท์
  • เข้าไปในป่า (1989)ภาพยนตร์ของเดิม 1987 การผลิตบรอดเวย์ที่ดนตรีสตีเฟ่น Sondheim
  • ซินเดอเรลล่า (1997) การผลิตละครเพลงเรื่องร็อดเจอร์สและแฮมเมอร์สไตน์ครั้งที่สามคราวนี้นำแสดงโดยแบรนดี้เป็นซินเดอเรลล่าวิทนีย์ฮุสตันรับบทแม่ทูนหัวนางฟ้าเบอร์นาเดตต์ปีเตอร์สรับบทแม่เลี้ยงที่ชั่วร้ายของซินเดอเรลล่าเจสันอเล็กซานเดอร์รับบทลิโอเนลเดอะวาเลนต์และฮูปี้โกลด์เบิร์กในฐานะราชินี สร้างใหม่จากภาพยนตร์โทรทัศน์ปี 2500 และ 2508
  • ซินเดอเรลล่าเป็นทีวีที่ทันสมัยของอังกฤษโดยมีมาร์เซลลาพลันเก็ตต์เป็นซินเดอเรลล่าแค ธ ลีนเทอร์เนอร์เป็นแม่เลี้ยงและเจนเบอร์กินเป็นนางฟ้าแม่ทูนหัว
  • The 10th Kingdom (2000) เป็นละครโทรทัศน์ที่มีซินเดอเรลล่าเป็นตัวละครหลัก
  • กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว (2011) นำเสนอซินเดอเรลล่าเป็นตัวละครที่เกิดซ้ำรับบทโดย Jessy Schramที่ทำข้อตกลงกับ Rumplestiltskin ที่ฆ่านางฟ้าแม่ทูนหัวของเธอต่อหน้าเธอ ในปี 2559 มีการแสดงเรื่องราวเพิ่มเติมที่แอชลีย์ซึ่งเป็นคู่หูในโลกแห่งความจริงของซินเดอเรลล่าค้นพบว่าน้องสาวของเธอต้องการแต่งงานกับคนเดินเท้ามากกว่าเจ้าชาย ซินเดอเรลล่าคนอื่นในซีซั่น 7 รับบทโดยดาเนียรามิเรซไปที่ลูกบอลเพื่อฆ่าเจ้าชายไม่พบเขา

ล้อเลียนโทรทัศน์และความทันสมัย

  • เรื่องราวได้รับการเล่าขานเป็นส่วนหนึ่งของตอน " Grimm Job " ของซีรีส์ทีวีแอนิเมชั่นของอเมริกาFamily Guy (ซีซัน 12 ตอนที่ 10) โดยมีลัวส์เป็นซินเดอเรลล่าปีเตอร์เป็นเจ้าชายชาร์มมิ่งนายกเทศมนตรีเวสต์ในฐานะนางฟ้าแม่ทูนหัวของลัวส์ในฐานะ แม่เลี้ยงที่ชั่วร้ายและเม็กและสตีวีเป็นพี่สาวต่างมารดา
  • ยาจก (2012) โทรทัศน์ดนตรีเพศเปลี่ยนผกผันของเรื่อง Cinderella ที่ดาว Keke พาลเมอร์และแม็กซ์ชไนเดอ
  • "ซินเดอเรลโม " ตอนพิเศษของ Sesame Streetและการผจญภัยสุดมหัศจรรย์ของ Mumfieตอน "Scarecrowella" มีตัวเอกชายที่รับบทซินเดอเรลล่า

หนังสือ

  • Cinderella (1919), Charles S. Evans และแสดงโดยArthur Rackham
  • Adelita: เรื่องซินเดอเรลล่าเม็กซิกัน (2004), Tomie dePaola
  • Riddle's Riddle (1999), Erica Silverman และภาพประกอบโดยSusan Gaber
  • Cinderella Is Dead (2020), Kalynn Bayron
  • " Princess of Glass " (2010) โดยเจสสิก้าเดย์จอร์จมีพื้นฐานมาจากเทพนิยายอย่างหลวม ๆ

  • เอเทอเรียนี
  • Sandrembi Chaisra
  • ซินเดอเรลล่าซับซ้อน
  • ผลซินเดอเรลล่า
  • แผนการแต่งงาน
  • Ye Xian

  1. ^ มีสาม pharoahs เรียกว่าเป็น Psammetichusและมันก็ไม่มีความชัดเจนที่หนึ่งอีเลียนมีอยู่ในใจ
  2. ^ Glass Slippers - บทความที่ใช้เพื่อประดับเท้าของซินเดอเรลล่าในเทพนิยายในตอนนี้อาจมีให้เห็นในพื้นที่เก็บข้อมูลการค้นพบและการปรับปรุงที่กว้างขวางสถาบันโพลีเทคนิค Regent-street เราพูดถึงรองเท้าเดรสสำหรับสุภาพสตรีคู่หนึ่งที่แปลกตามากซึ่งประดิษฐ์จากแก้วไม่ได้มีความยืดหยุ่นน้อยกว่าหนังหรือผ้าซาตินน้ำหนักเบาเท่ากันและทนทานกว่ามากโดยตัดสินจากความแข็งแรงของพื้นผิว [44]

หมายเหตุ

  1. ^ a b Amelia Carruthers (2015-09-24) Cinderella - และสาวอื่น ๆ ที่สูญเสียของพวกเขารองเท้าแตะ (ต้นกำเนิดของนิทาน) ISBN 9781473370111.
  2. ^ (อิตาลี : Cenerentola ;ฝรั่งเศส : Cendrillon ;เยอรมัน : Aschenputtel )
  3. ^ ก ข Zipes แจ็ค (2544) ประเพณีที่ดี Fairy Tale: จาก Straparola และ Basile เพื่อพี่น้องกริมม์ WW Norton & Co. พี. 444 . ISBN 978-0-393-97636-6.
  4. ^ a b ดัน เดสอลัน ซินเดอเรลล่า Casebook Madison, Wis: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยวิสคอนซิน, 1988
  5. ^ a b Roger Lancelyn Green: Tales of Ancient Egypt , Penguin UK, 2011, ISBN  978-0-14-133822-4ตอนThe Land of Egypt
  6. ^ a b Bottigheimer รู ธ (2551). "Before Contes du temps passe (1697): Charles Perrault's Griselidis , Souhaits and Peau ". The Romantic Reviewเล่ม 99 เล่ม 3 หน้า 175–89
  7. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s แอนเดอร์สัน, เกรแฮม (2000). เทพนิยายในโลกโบราณ นิวยอร์กซิตี้นิวยอร์กและลอนดอนอังกฤษ: Routledge. ISBN 978-0-415-23702-4.
  8. ^ แฮนเซน, วิลเลียม (2017). หนังสือของกรีกและโรมันนิทานพื้นบ้านตำนานและตำนาน Princeton, New Jersey: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยพรินซ์ตัน หน้า 86–87 ISBN 9780691170152.
  9. ^ Strabo: "The Geography" เล่ม 17, 33
  10. ^ Aelian: "ประวัติศาสตร์ต่าง ๆ " เล่ม 13 ตอนที่ 33
  11. ^ Herodot, "ประวัติศาสตร์" หนังสือเล่มที่ 2 บทที่ 134-135
  12. ^ กริมม์, เจคอบ & กริมม์, วิลเฮล์ม; เทย์เลอร์เอ็ดการ์; Cruikshank, George (ผู้วาดภาพประกอบ) กริมม์ก๊อบลิน: กริมม์เรื่องที่ใช้ในครัวเรือน ลอนดอน: อาร์มีคแอนด์โค .. 1877 พี. 294.
  13. ^ Baring-Gould, Sabine หนังสือนิทาน [2d ed.] London: Methuen. พ.ศ. 2438 น. 237-238
  14. ^ เบนเอมอส, D. "Straparola: การปฏิวัติที่ไม่ได้" ใน:วารสารอเมริกันชาวบ้าน ฉบับ. 123. ฉบับที่ 490 (ฤดูใบไม้ร่วง 2553). น. 439-440 JSTOR [1]
  15. ^ แอนเดอร์สันเกรแฮม เทพนิยายในโลกโบราณ เส้นทาง 2543 น. 29-33. ISBN  0-203-18007-0
  16. ^ "การเกิดหลายครั้งในตำนานและนิทานพื้นบ้าน" . www.pitt.edu . สืบค้นเมื่อ2018-01-15 .
  17. ^ "Ċiklemfusa" (PDF) รักกันติ. สืบค้นเมื่อ2020-05-23 .
  18. ^ "Ċiklemfusa" . Filmat โรงงานAġenzija Tal-Litteriżmu สืบค้นเมื่อ2020-05-23 .
  19. ^ [2]
  20. ^ ขคง Beauchamp, เฟย์ "ต้นกำเนิดแห่งเอเชีย Cinderella การจ้วงกวางสีเล่าของ" (PDF) ประเพณีปากเปล่า . 25 (2): 447–496 สืบค้นจากต้นฉบับ (PDF)เมื่อ 2017-12-15 . สืบค้นเมื่อ2017-07-25 .
  21. ^ โก, โดโรธี (2545). ทุกขั้นตอนของ Lotus: รองเท้าฟุตที่ถูกผูกไว้ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยแคลิฟอร์เนีย หน้า 26–27 ISBN 978-0520232839.
  22. ^ Ulrich Marzolph, Richard van Leeuwen, Hassan Wassouf (2004) สารานุกรมอาหรับราตรี . ABC-CLIO . หน้า 4. ISBN 1-57607-204-5.
  23. ^ "A Cinderella Tale from Vietnam: the Story of Tam and Cam" . www.furorteutonicus.eu . สืบค้นเมื่อ2017-09-10 .
  24. ^ Leclère, Adhémard; Feer, Léon Cambodge: Contes et légendes Librairie Émile Bouillon พ.ศ. 2438 น. 70-90
  25. ^ Leclère, Adhémard; Feer, Léon Cambodge: Contes et légendes Librairie Émile Bouillon พ.ศ. 2438 น. 91.
  26. ^ Leclère, Adhémerd "Le Conte de Cendrillion chez les Cham". ใน:ชุดเดประเพณี Populaires มิ.ย. / 2441. หน้า 311-337
  27. ^ Basile, Giambattista (1911) เรื่องราวจาก Pentamerone , London: Macmillan & Co. แปลโดย John Edward Taylor บทที่ 6 . ดู "Il Pentamerone: Cenerentola" ที่ เก็บถาวรเมื่อวันที่ 2019-11-23 ที่ Wayback Machine
  28. ^ ข้อความภาษาฝรั่งเศสต้นฉบับที่ทันสมัยโดย Perrault มีอยู่ใน Charles Perrault, Contes , ed Marc Soriano (Paris: Flammarion, 1989), หน้า 274–79
  29. ^ ข้อเขียนนิทานคลาสสิก Tatar, Maria, 1945- (ฉบับที่ 1) นิวยอร์ก: Norton 2545. ISBN 0393051633. OCLC  49894271CS1 maint: อื่น ๆ ( ลิงค์ )
  30. ^ ก ข "แปร์โรลท์: Cinderella หรือแก้วเล็ก ๆ น้อย ๆ รองเท้าแตะ" Pitt.edu. พ.ศ. 2546-10-08 . สืบค้นเมื่อ2014-06-17 .
  31. ^ กริมม์เจคอบและวิลเฮล์ม; Zipes แจ็ค; Deszö, Andrea "ซินเดอเรลล่า" ใน:พื้นบ้านดั้งเดิมและนิทานของพี่น้องกริมม์: The Complete ฉบับพิมพ์ครั้งแรก พรินซ์ตัน; Oxford: Princeton University Press, 2014 หน้า 69-77 Accessed 29 เมษายน 2021http://www.jstor.org/stable/j.ctt6wq18v.28
  32. ^ Aschenputtelรวมอยู่ในเรื่องที่ใช้ในครัวเรือนโดยพี่น้องกริมม์แปลโดยลูซี่เครนที่โครงการ Gutenberg
  33. ^ " If The Shoe Fits: Folklorists 'criteria for # 510 "
  34. ^ จาคอบส์โจเซฟ (2459) หนังสือนางฟ้าของยูโรปา . ลูกชายของจีพีพัท
  35. ^ ไฮดี้แอนน์ Heiner "นิทานคล้ายกับลูกเมียน้อย "
  36. ^ Kaplanoglou, Marianthi "" Stachtopouta "และ" Nifitsa ": Spinning Tales ที่เกี่ยวข้องกับผลผลิตของผู้หญิงและการปฏิบัติด้านสินสอดทองหมั้นของกรีซสมัยใหม่" ใน: Estudis De Literatura Oral Popular [Studies in Oral Literature]. [en línia], 2014, Núm. 4, หน้า 67, 69. https://www.raco.cat/index.php/ELOP/article/view/304851 [ที่ปรึกษา: Consulta: 13-03-2021].
  37. ^ Schmidt, Sigrid "งานที่ได้รับการตรวจสอบแล้ว: โลกและพระวจนะโดย Nongenile Masithathu Zenani, Harold Scheub" ใน: Anthropos 90, no. 1/3 (1995): 312 Accessed 18 เมษายน 2021http://www.jstor.org/stable/40463177
  38. ^ Skabeikytė-Kazlauskienė, Gražina ลิทัวเนียเรื่องเล่าชาวบ้าน: Didactical แนวทาง เคานาส: มหาวิทยาลัย Vytautas Magnus 2556. น. 14. ISBN  978-9955-21-361-1
  39. ^ ไฮดี้แอนน์ Heiner "นิทานคล้ายกับ Donkeyskin "
  40. ^ Marina วอร์เนอร์ ,จากสัตว์เดรัจฉานกับสีบลอนด์: เรื่องเล่าในเทพนิยายและ Tellers ของพวกเขาพี 213-4 ไอ 0-374-15901-7
  41. ^ Jane Yolen, หน้า 23, Touch Magicไอ 0-87483-591-7
  42. ^ มาเรียตาตาร์, ข้อเขียนพี่น้องกริมม์, หน้า 116 WW Norton & Company, ลอนดอน, นิวยอร์ก, 2004 ISBN  0-393-05848-4
  43. ^ มาเรียตาตาร์, พี 28,นิทานคลาสสิกข้อเขียนนางฟ้า , ไอ 0-393-05163-3
  44. ^ "รองเท้าแก้ว". เบลล์ของสัปดาห์ของ Messenger 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2381 น. 4.
  45. ^ Pninบทที่ 6
  46. ^ มาเรียตาตาร์, ข้อเขียนพี่น้องกริมม์พี 126-8 WW Norton & Company, ลอนดอน, นิวยอร์ก, 2004 ISBN  0-393-05848-4
  47. ^ มาร์ดรัส, โจเซฟ - ชาร์ลส์ ; Powys Mathers (มิถุนายน 2530) หนังสือพันราตรีหนึ่งราตรี . 4 . ลอนดอนและนิวยอร์ก: เลดจ์ หน้า 191–194 ISBN 0-415-04543-6.
  48. ^ "โจเซฟไบเออร์ (1852-1913)" . www.johann-strauss.org.uk . โยฮันน์สเตราส์สังคมของสหราชอาณาจักร สืบค้นเมื่อ21 ธันวาคม 2561 .
  49. ^ Cinderella, ละครยาวเต็มรูปแบบโดย Alma ดอย สืบค้นเมื่อ 29 กรกฎาคม 2558.
  50. ^ ขคง คลินตัน - แบดเดลีย์วีซี (2506) สายเลือดโขนบางตัว สมาคมวิจัยการแสดงละคร หน้า 9–11
  51. ^ Freyberger, Regina (2009). Märchenbilder - Bildermärchen Athena. หน้า 453. ISBN 9783898963503.
  52. ^ เมอร์ริลรัสเซล; Kaufmann, JB (2007). วอลท์ดิสนีย์โง่ซิมโฟนี่: Companion กับการ์ตูนคลาสสิกซีรีส์ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยอินเดียนา ISBN 978-8886155274.
  53. ^ ก ข "เทพนิยาย Flappers: ดัดแปลงเคลื่อนไหวของสีแดงเล็ก ๆ และ Cinderella (1922-1925)" governmentcheese.ca .
  54. ^ ก ข "Nicky Nome ขี่อีกครั้ง |" . cartoonresearch.com .
  55. ^ "YouTube" YouTube สืบค้นเมื่อ2013-09-23 .
  56. ^ "ความปรารถนาสามประการสำหรับซินเดอเรลล่า (1973)" . Imdb.com.
  57. ^ Nicholls, จอร์จ; La Badie, Florence (1911), Cinderella , OCLC  422761848 , สืบค้นเมื่อ2020-05-25

  • เฉินฟ่านเปนหลี่. "นิทานซินเดอเรลล่าสามเรื่องจากเทือกเขาทางตะวันตกเฉียงใต้ของจีน" วารสารวิจัยชาวบ้าน 57 เลขที่. 2 (2020): 119–52. เข้าถึงเมื่อ 17 พฤศจิกายน 2563 ดอย: 10.2979 / jfolkrese.57.2.04
  • คริสเตียนเซน, เรย์ดาร์ ธ . “ ซินเดอเรลล่าในไอร์แลนด์”. ใน: Béaloideas 20, no. 1/2 (1950): 96-107 เข้าถึง 7 พฤษภาคม 2564 ดอย: 10.2307 / 20521197
  • Gardner, Fletcher และ WW Newell "ซินเดอเรลล่าเวอร์ชั่นฟิลิปปินส์ (ตากาล็อก)" วารสาร American Folklore 19, no. 75 (พ.ศ. 2449): 265–80 เข้าถึง 5 กรกฎาคม 2563 ดอย: 10.2307 / 534434
  • Jonathan YH Hui (2018) "Cinderella in Old Norse Literature". ใน: คติชนวิทยา , 129: 4, น. 353–374 DOI: 10.1080 / 0015587X.2018.1515207
  • Labelle, Ronald (2560). “ Le conte de Cendrillon: de la Chine à l'Acadie sur les ailes de la ประเพณี”. ใน: Rabaska 15: 7–28 Le conte de Cendrillon: de la Chine à l'Acadie sur les ailes de la ประเพณี .
  • Tangherlini, ทิโมธี (2537). "ซินเดอเรลล่าในเกาหลี: Oikotypes ของเกาหลี AaTh 510" ใน: Fabula 35: 282–304 10.1515 / fabl.1994.35.3-4.282.

  • การรวบรวม Project Gutenberg รวมถึง Cendrillon ดั้งเดิม
  • ภาพถ่ายและภาพประกอบจากซินเดอเรลล่าเวอร์ชั่นแรก ๆรวมถึงภาพหนึ่งที่มีEllaline Terrissและอีกหนึ่งภาพกับPhyllis Dare
  • ข้อความภาษาเยอรมัน - อังกฤษคู่ขนานของรุ่น Brothers Grimm ในรูปแบบ ParallelBook
TOP