ภาษาเซลติก

จาก Wikipedia สารานุกรมเสรี
ข้ามไปที่การนำทางข้ามไปที่การค้นหา

เซลติก
การ
กระจายทางภูมิศาสตร์
เดิมที่แพร่หลายมากในยุโรปกลางและอนาโตเลีย ; วันนี้คอร์นวอลล์ , เวลส์ , สกอตแลนด์ , ไอร์แลนด์ , บริตตานีที่เกาะ Isle of Man , จังหวัด Chubutและโนวาสโกเชีย
การจำแนกภาษาอินโด - ยูโรเปียน
ภาษาโปรโตโปรโต - เซลติก
หน่วยงานย่อย
ISO 639-2 / 5cel
Linguasphere50 = (ไฟโลโซน)
Glottologcelt1248
การขยายตัวของเซลติกในยุโรป png
การกระจายลำโพงเซลติก:
  พื้นที่วัฒนธรรม Hallstattศตวรรษที่ 6 ก่อนคริสต์ศักราช
  การขยายตัวสูงสุดของเซลติกค. 275 ปีก่อนคริสตกาล
  พื้นที่Lusitanian ; ความสัมพันธ์ของเซลติกไม่ชัดเจน
  พื้นที่ที่มีการพูดภาษาเซลติกกันอย่างแพร่หลายในศตวรรษที่ 21

ภาษาเซลติก ( มัก / k ɛ ลิตรทีɪ k / , แต่บางครั้ง / s ɛ ลิตรทีɪ k / ในสหรัฐอเมริกา ) [3]เป็นกลุ่มภาษาที่เกี่ยวข้องสืบเชื้อสายมาจากโปรโตเซลติกพวกเขาเป็นสาขาของยูโรเปียนภาษาตระกูล[4]คำว่า "Celtic" ถูกใช้ครั้งแรกเพื่ออธิบายกลุ่มภาษานี้โดยEdward Lhuydในปี 1707, [5]ต่อจากPaul-Yves Pezronที่ทำให้การเชื่อมโยงอย่างชัดเจนระหว่างเซลติกส์อธิบายโดยนักเขียนคลาสสิกและเวลส์และBretonภาษา[6]

ในช่วง 1 พันปีก่อนคริสต์ศักราชภาษาเซลติกพูดมากข้ามยุโรปและภาคกลางของอนาโตเลียวันนี้พวกเขาถูก จำกัด ให้ขอบตะวันตกเฉียงเหนือของยุโรปและชุมชนพลัดถิ่นไม่กี่ : มีห้าภาษามีชีวิตเวลส์ , Breton , ไอริช , เกาะแมนและสก็อตเกลิคทั้งหมดเป็นภาษาชนกลุ่มน้อยในประเทศของตนแม้ว่าจะมีความพยายามอย่างต่อเนื่องในการฟื้นฟูภาษาเวลช์เป็นภาษาราชการในเวลส์และภาษาไอริชเป็นภาษาราชการของไอร์แลนด์และของสหภาพยุโรป. เวลส์เป็นภาษาเดียวที่เซลติกไม่จัดว่าเป็นอันตรายโดยยูเนสโก คอร์นิชและเกาะแมนภาษาสูญพันธุ์ไปในยุคปัจจุบัน พวกเขาเป็นเป้าหมายของการฟื้นฟูและตอนนี้แต่ละคนมีผู้พูดภาษาที่สองหลายร้อยคน

ไอริชสก็อตติชและเกาะแมนเป็นภาษา Goidelicในขณะที่เวลส์คอร์นิชและเบรตันเป็นภาษาบริตโทนิก ทั้งหมดนี้เป็นภาษาเซลติกแบบแยกส่วนเนื่องจาก Breton ซึ่งเป็นภาษาเซลติกที่มีชีวิตเพียงภาษาเดียวที่พูดในทวีปยุโรปสืบเชื้อสายมาจากภาษาของผู้ตั้งถิ่นฐานจากอังกฤษ มีจำนวนของการสูญพันธุ์ แต่มีส่วนร่วมเป็นภาษาเซลติกคอนติเนนเช่นCeltiberian , GalatianและGaulishนอกเหนือจากนั้นยังไม่มีข้อตกลงเกี่ยวกับการแบ่งย่อยของตระกูลภาษาเซลติก พวกเขาอาจจะแบ่งออกเป็นP-เซลติกและQ-เซลติก

ภาษาเซลติกมีประเพณีวรรณกรรมที่อุดมไปด้วย ตัวอย่างแรกสุดของภาษาเซลติกที่เขียนขึ้นคือจารึกLeponticจากศตวรรษที่ 6 ก่อนคริสตกาลในเทือกเขาแอลป์ คำจารึกของทวีปยุโรปตอนต้นใช้อักษรตัวเอียงและอักษรพาลีโอฮิสแปนิก ระหว่างศตวรรษที่ 4 ถึง 8 ภาษาไอริชและภาษาพิกติชบางครั้งเขียนด้วยตัวอักษรดั้งเดิมคือOghamแต่อักษรละตินจะใช้กับภาษาเซลติกทั้งหมด เวลส์มีประเพณีวรรณกรรมที่ต่อเนื่องมาตั้งแต่คริสต์ศตวรรษที่ 6

ภาษาที่มีชีวิต[ แก้ไข]

SIL Ethnologueแสดงภาษาเซลติกที่มีชีวิตหกภาษาซึ่งสี่ภาษายังคงรักษาเจ้าของภาษาไว้ได้เป็นจำนวนมาก เหล่านี้เป็นภาษา Goidelic (เช่นภาษาไอริชและภาษาเกลิกสก็อตซึ่งสืบเชื้อสายมาจากภาษาไอริชตอนกลาง ) และภาษา Brittonic (เช่นเวลส์และเบรอตงซึ่งสืบเชื้อสายมาจากCommon Brittonic ) [7]

อีกสองคนคือCornish (ภาษา Brittonic) และManx (ภาษา Goidelic) เสียชีวิตในยุคปัจจุบัน[8] [9] [10]โดยสันนิษฐานว่าเป็นเจ้าของภาษาคนสุดท้ายในปี 1777และ1974ตามลำดับ อย่างไรก็ตามสำหรับทั้งสองภาษานี้การเคลื่อนไหวเพื่อฟื้นฟูทำให้ผู้ใหญ่และเด็กยอมรับภาษาเหล่านี้และทำให้เกิดเจ้าของภาษาบางคน [11] [12]

เมื่อรวมกันแล้วมีเจ้าของภาษาเซลติกประมาณหนึ่งล้านคนในช่วงปี 2000 [13]ในปี 2010 มีผู้พูดภาษาเซลติกมากกว่า 1.4 ล้านคน [14]

ข้อมูลประชากร[ แก้ไข]

ภาษาชื่อพื้นเมืองการจัดกลุ่มจำนวนเจ้าของภาษาจำนวนคนที่มีทักษะทางภาษาอย่างน้อยหนึ่งทักษะพื้นที่หลักที่ใช้ภาษาพูดควบคุมโดย / เนื้อความภาษาจำนวนผู้พูดโดยประมาณในเมืองใหญ่ ๆ
ไอริชGaeilge / Gaedhilge / Gaeiluinn / Gaeilig / GaeilicGoidelic40,000–80,000 [15] [16] [17] [18]
ในสาธารณรัฐไอร์แลนด์ 73,803 คนใช้ชาวไอริชทุกวันนอกระบบการศึกษา [19]
ผู้พูดทั้งหมด: 1,887,437
สาธารณรัฐไอร์แลนด์ : 1,774,437 [20]
สหราชอาณาจักร : 95,000
สหรัฐอเมริกา : 18,000
Gaeltachtแห่งไอร์แลนด์Foras na Gaeilgeดับลิน : 184,140
กัลเวย์ : 37,614
คอร์ก : 57,318 [21]
เบลฟาสต์ : 30,360 [22]
เวลส์Cymraeg / Y GymraegBrittonic562,000 คน (19.0% ของประชากรเวลส์) อ้างว่าพวกเขา "พูดภาษาเวลส์ได้" (2554) [23] [24]ผู้พูดทั้งหมด: ≈ 947,700 (2011)
เวลส์ : ผู้พูด 788,000 คน (26.7% ของประชากร) [23] [24]
อังกฤษ : 150,000 [25]
จังหวัดชูบุอาร์เจนตินา : 5,000 [26]
สหรัฐอเมริกา : 2,500 [27]
แคนาดา : 2,200 [28]
เวลส์ ;
ยวลัดฟา . ชูบุต
เวลส์ข้าราชการภาษา รัฐบาลเวลส์ (ก่อนหน้านี้คณะภาษาเวลส์ , Bwrdd ศึกษา Iaith Gymraeg )

คาร์ดิฟฟ์ : 54504
สวอนซี : 45085
นิวพอร์ต : 18,490 [29]
บังกอร์ : 7,190
เบรอตงBrezhonegBrittonic206,000356,000 [30]บริตตานีOfis Publik ar Brezhonegแรนส์ : 7,000
เบรสต์ : 40,000 น
องต์ : 4,000 [31]
สก็อตGàidhligGoidelicสกอตแลนด์: 57,375 (2554) [32]
โนวาสโกเชีย : 1,275 (2554) [33]
สกอตแลนด์: 87,056 (2554) [32]Gàidhealtachdแห่งสกอตแลนด์ ; โนวาสโกเชียแคนาดาBòrd na Gàidhligกลาสโกว์ : 5,726
เอดินบะระ : 3,220 [34]
อเบอร์ดีน : 1,397 [35]
คอร์นิชKernowekBrittonicไม่ทราบ[36]2,000 [37]คอร์นวอลล์Akademi Kernewek
Cornish Language Partnership ( Keskowethyans an Taves Kernewek )
ทรูโร : 118 [38]
เกาะแมนGaelg / GailckGoidelic100+, [11] [39]รวมถึงเด็กจำนวนเล็กน้อยที่เป็นเจ้าของภาษาใหม่[40]1,823 [41]เกาะแมนCoonceil ny Gaelgeyดักลาส : 507 [42]

ภาษาผสม[ แก้ไข]

  • เชลตามีพื้นฐานมาจากชาวไอริชโดยมีอิทธิพลจากแหล่งข้อมูลที่ไม่มีเอกสาร (มีผู้พูด 86,000 คนในปี 2552) [43]
  • ภาษาเวลช์ - โรมานีหรือโคเลบางรูปแบบยังรวมเอาภาษาโรมานีเข้ากับรูปแบบภาษาเวลส์และภาษาอังกฤษ (สูญพันธุ์ไปแล้ว) [44]
  • Beurla Reagairdภาษาของนักเดินทางบนพื้นที่สูง

การจัดหมวดหมู่[ แก้ไข]

การจำแนกภาษาเซลติกตามสมมติฐาน Insular เทียบกับทวีป (คลิกเพื่อดูภาพขยาย)
การจัดหมวดหมู่ของภาษาอินโด - ยูโรเปียน (คลิกเพื่อดูภาพขยาย)
ภาษาเซลติกโบราณของคาบสมุทรไอบีเรียแสดงเป็นสีเหลืองอ่อน Lusitanian ( ภาษาอินโด - ยูโรเปียนที่มีความเกี่ยวข้องกับเซลติกที่เป็นไปได้หรือภาษาอินโด - ยูโรเปียนพรีเซลติก) แสดงเป็นสีชมพูอ่อนทาร์เทสเซียน (ภาษาที่ไม่ได้จำแนกประเภทที่มีความสัมพันธ์กับเซลติกสมมุติ) แสดงเป็นสีเขียวซีด
ประเทศเซลติกที่ภาษาเซลติกจะพูดวันนี้หรือพูดเข้าสู่ยุคสมัยใหม่:
  ไอร์แลนด์ ( ไอริช )
  สกอตแลนด์ ( ภาษาเกลิกสก็อต )
  เกาะแมน ( เกาะแมน )
  เวลส์ ( เวลส์ )
  คอร์นวอลล์ ( Cornish )
  บริตตานี ( Breton )
ที่สองของทั้งสี่Botorrita โล่ แผ่นโลหะแผ่นที่สามเป็นข้อความที่ยาวที่สุดที่ค้นพบในภาษาเซลติกโบราณ อย่างไรก็ตามแผ่นโลหะแผ่นที่สองจารึกเป็นภาษาละติน [45]

เซลติกแบ่งออกเป็นสาขาต่างๆ:

  • Leponticซึ่งเป็นภาษาเซลติกที่เก่าแก่ที่สุด (ตั้งแต่ศตวรรษที่ 6 ก่อนคริสต์ศักราช) [46]พูดในสมัยโบราณในวิตเซอร์แลนด์และในภาคเหนือกลางอิตาลี เหรียญจารึก Lepontic ได้ถูกพบในNoricumและกัลล์ Narbonensis [47] [48] [49] [50]
  • ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ Hispano เซลติก / ตะวันออก Hispano เซลติกหรือCeltiberianพูดในสมัยโบราณในคาบสมุทรไอบีเรียในภาคตะวันออกของเก่าแคว้นคาสตีลและทิศใต้ของอารากอนจังหวัดที่ทันสมัยของเซโกเวียบูร์โกสโซเรียกัวดาลาฮาราเควงคาซาราโกซาและเตรูเอล ความสัมพันธ์ของ Celtiberian กับGallaecianทางตะวันตกเฉียงเหนือของคาบสมุทรนั้นไม่แน่นอน[51] [52]
  • ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ Hispano เซลติก / ตะวันตก Hispano เซลติก (ภาษา Gallaecian) พูดในสมัยโบราณในทิศตะวันตกเฉียงเหนือของคาบสมุทร (ปัจจุบันทางตอนเหนือของโปรตุเกส , กาลิเซีย , อัสตูเรียและตาเบรีย ) [53]
  • ภาษา Gaulishรวมทั้งGalatianและอาจNoric ภาษาเหล่านี้ได้รับการพูดครั้งเดียวในโค้งกว้างจากเบลเยียมไปตุรกี ตอนนี้พวกมันสูญพันธุ์ไปหมดแล้ว
  • Brittonicพูดในสหราชอาณาจักรรวมทั้งภาษาที่อาศัยอยู่Breton , คอร์นิชและเวลส์และสูญพันธุ์ภาษาCumbricและทิสห์แม้ว่าทิสห์อาจจะเป็นน้องสาวของภาษามากกว่าลูกสาวของBrittonic ทั่วไป[54]ก่อนการมาถึงของสก็อตติบนเกาะแมนในศตวรรษที่ 9 อาจมีภาษาบริตโทนิกบนเกาะแมน มีการแนะนำทฤษฎีของภาษาบริตโทนิกอิเวอร์นิกที่ใช้คำพูดภาษาโกเดลิกในไอร์แลนด์ แต่ไม่ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวาง[8]
  • บาร์นาบาสรวมทั้งภาษาที่อาศัยอยู่ไอริช , เกาะแมนและสก็อตเกลิค

Continental / Insular Celtic และ P / Q-Celtic hypotheses [ แก้ไข]

การจัดการภาษาเซลติกในเชิงวิชาการเป็นเรื่องที่ถกเถียงกันมากเนื่องจากความขาดแคลนแหล่งข้อมูลหลัก นักวิชาการบางคน (เช่น Cowgill 1975; McCone 1991, 1992; และ Schrijver 1995) แยกความแตกต่างของเซลติกคอนติเนนตัลและเซลติกเซลติกโดยโต้แย้งว่าความแตกต่างระหว่างภาษา Goidelic และ Brittonic เกิดขึ้นหลังจากสิ่งเหล่านี้แยกออกจากภาษาเซลติกคอนติเนนตัล[55]นักวิชาการคนอื่น ๆ (เช่น Schmidt 1988) แยกความแตกต่างระหว่าง P-Celtic และ Q-Celtic โดยใช้ภาษา Gaulish และ Brittonic ส่วนใหญ่ในกลุ่มเดิมและภาษา Goidelic และ Celtiberian ในยุคหลัง ภาษา P-Celtic (เรียกอีกอย่างว่าGallo-Brittonic) บางครั้งก็ถูกมองว่า (ตัวอย่างเช่นโดย Koch 1992) เป็นพื้นที่สร้างสรรค์นวัตกรรมที่สำคัญซึ่งตรงข้ามกับภาษา Q-Celtic ที่อนุรักษ์นิยมมากขึ้น

ภาษาเบรอตงคือภาษาบริตโทนิกไม่ใช่ภาษากอลิชแม้ว่าอาจจะมีข้อมูลบางอย่างจากช่วงหลัง[56]ได้รับการแนะนำจากภูมิภาคตะวันตกเฉียงใต้ของบริเตนในยุคหลังโรมันและมีการพัฒนาเป็นเบรอตง

ในสคีมาการจำแนกประเภท P / Q ภาษาแรกที่แยกออกจากโปรโตเซลติกคือภาษาเกลิก มีลักษณะที่นักวิชาการบางคนเห็นว่าเป็นของโบราณ แต่คนอื่น ๆ เห็นว่าเป็นภาษา Brittonic ด้วย (ดู Schmidt) ในรูปแบบการจำแนกประเภท Insular / Continental การแยกส่วนของอดีตออกเป็นภาษาเกลิกและบริตโทนิกถูกมองว่าช้าไปแล้ว

ความแตกต่างของเซลติกในสี่ตระกูลย่อยนี้น่าจะเกิดขึ้นเมื่อประมาณ 900 ปีก่อนคริสตกาลตาม Grey และ Atkinson [57] [58]แต่เนื่องจากความไม่แน่นอนในการประมาณค่าอาจเป็นช่วงเวลาใดก็ได้ระหว่าง 1200 ถึง 800 ปีก่อนคริสตกาล อย่างไรก็ตามพวกเขาพิจารณาเฉพาะภาษาเกลิกและไบรโทนิกเท่านั้น เอกสารที่เป็นที่ถกเถียงกันโดย Forster และ Toth [59] นั้นรวมถึงภาษากอลิชและทำให้เกิดการแตกแยกก่อนหน้านี้ที่ 3200 ปีก่อนคริสตกาล± 1500 ปี พวกเขาสนับสนุนสมมติฐาน Insular Celtic เซลติกส์ในช่วงต้นถูกทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับโบราณคดีวัฒนธรรม Urnfieldที่วัฒนธรรม Hallstattและวัฒนธรรมลาแตนแม้ว่าสมมติฐานก่อนหน้านี้ความสัมพันธ์ระหว่างภาษาและวัฒนธรรมตอนนี้ถือว่ามีความแข็งแรงน้อย [60][61]

มีข้อโต้แย้งทางวิชาการที่ถูกต้องซึ่งสนับสนุนทั้งสมมติฐาน Insular Celtic และสมมติฐาน P-Celtic / Q-Celtic ผู้เสนอสคีมาแต่ละฉบับโต้แย้งความถูกต้องและประโยชน์ของหมวดหมู่ของอีกฝ่าย อย่างไรก็ตามตั้งแต่ปี 1970 การแบ่งออกเป็น Insular และ Continental Celtic ได้กลายเป็นมุมมองที่มีการยอมรับอย่างกว้างขวางมากขึ้น (Cowgill 1975; McCone 1991, 1992; Schrijver 1995) แต่ในช่วงกลางทศวรรษ 1980 สมมติฐานของ P-Celtic / Q-Celtic พบว่า ผู้สนับสนุนใหม่ (แลมเบิร์ 1994) เนื่องจากการที่จารึกอยู่บนชิ้น Larzac ของตะกั่ว (1983) การวิเคราะห์ซึ่งเผยให้เห็นอีกนวัตกรรม phonetical ทั่วไป-nm- > -nu (เกลิคainm / Gaulish anuanaเก่าเวลส์enuein"names") ที่ไม่ได้ตั้งใจน้อยกว่าเพียงหนึ่งเดียว การค้นพบนวัตกรรมทั่วไปครั้งที่สามจะช่วยให้ผู้เชี่ยวชาญสามารถสรุปภาษาถิ่นGallo-Brittonic ได้ (Schmidt 1986; Fleuriot 1986)

การตีความสิ่งนี้และหลักฐานเพิ่มเติมยังคงมีการโต้แย้งกันอยู่และข้อโต้แย้งหลักที่สนับสนุน Insular Celtic นั้นเกี่ยวข้องกับการพัฒนาสัณฐานวิทยาทางวาจาและไวยากรณ์ในภาษาไอริชและบริติชเซลติกซึ่งชูมัคเกอร์ถือว่ามีความน่าเชื่อถือในขณะที่เขาพิจารณา P การแบ่ง -Celtic / Q-Celtic ไม่สำคัญและถือว่า Gallo-Brittonic เป็นสมมติฐานที่ล้าสมัย [46] Stifter ยืนยันว่ามุมมองของ Gallo-Brittonic "ไม่เป็นที่โปรดปราน" ในชุมชนนักวิชาการเมื่อปี 2008 และสมมติฐาน Insular Celtic "เป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวาง" [62]

เมื่อกล่าวถึงเฉพาะภาษาเซลติกสมัยใหม่เนื่องจากไม่มีภาษาเซลติกคอนติเนนตัลที่มีลูกหลานที่มีชีวิต "Q-Celtic" จึงเทียบเท่ากับ "Goidelic" และ "P-Celtic" เทียบเท่ากับ "Brittonic"

วิธีการเรียงลำดับโครงสร้างครอบครัวของภาษาเซลติกขึ้นอยู่กับสมมติฐานที่ใช้:

Eska (2010) [ แก้ไข]

Eska (2010) [63]ประเมินหลักฐานการสนับสนุนต้นไม้ต่อไปบนพื้นฐานของนวัตกรรมที่ใช้ร่วมกันถึงแม้ว่ามันจะไม่ชัดเจนเสมอว่านวัตกรรมจะไม่คุณลักษณะขนหัวลุก ดูเหมือนว่า Celtiberian จะแยกทางก่อน Cisalpine Celtic แต่หลักฐานสำหรับเรื่องนี้ไม่ได้แข็งแกร่ง ในทางกลับกันเอกภาพของ Gaulish, Goidelic และ Brittonic มีความปลอดภัยพอสมควร ชูมัคเกอร์ (2004, หน้า 86) ได้พิจารณาอย่างรอบคอบแล้วว่าการจัดกลุ่มนี้มีแนวโน้มที่จะเป็นทางพันธุกรรมในหมู่คนอื่น ๆ เกี่ยวกับการปฏิรูปที่ใช้ร่วมกันของประโยคเริ่มต้นที่ผันคำสรรพนามสัมพัทธ์อย่างเต็มที่* i̯os, * i̯ā, * i̯odให้อยู่ในวงล้อมที่ไม่ได้เลือก อนุภาค. Eska เห็นCisalpine Gaulish คล้ายกับ Lepontic มากกว่า Transalpine Gaulish

  • เซลติก
    • เซลทิเบเรียน
    • Gallaecian
    • นิวเคลียร์เซลติก?
      • ซิซาลไพน์เซลติก: โรคเรื้อน →ซิซาลไพน์โกลิช
      • Transalpine – Goidelic – Brittonic (ปลอดภัย)
        • Transalpine Gaulish † ("Transalpine Celtic")
        • เซลติกฉนวน
          • Goidelic
          • Brittonic

Eska พิจารณาการแบ่ง Transalpine – Goidelic – Brittonic เป็น Transalpine และ Insular Celtic น่าจะเป็นไปได้มากที่สุดเนื่องจากมีจำนวนนวัตกรรมใน Insular Celtic มากกว่าใน P-Celtic และเนื่องจากภาษา Insular Celtic อาจไม่ติดต่อกันมากพอสำหรับสิ่งเหล่านี้ นวัตกรรมการแพร่กระจายเป็นส่วนหนึ่งของsprachbund อย่างไรก็ตามหากมีคำอธิบายอื่น (เช่นภาษาพื้นผิว SOV) ก็เป็นไปได้ว่า P-Celtic เป็น clade ที่ถูกต้องและการแตกแขนงบนสุดจะเป็น:

  • Transalpine – Goidelic – Brittonic (สมมติฐาน P-Celtic)
    • Goidelic
    • Gallo-Brittonic
      • Transalpine Gaulish ("ทรานซัลไพน์เซลติก")
      • Brittonic

อิตาโล - เซลติก[ แก้ไข]

ภายในตระกูลอินโด - ยูโรเปียนบางครั้งภาษาเซลติกถูกวางไว้กับภาษาตัวเอียงในตระกูลย่อยItalo-Celticทั่วไป สมมติฐานนี้ค่อนข้างไม่เป็นที่นิยมหลังจากการตรวจสอบซ้ำโดยนักภาษาศาสตร์ชาวอเมริกันCalvert Watkinsในปีพ. ศ. 2509 [64]โดยไม่คำนึงถึงนักวิชาการบางคนเช่น Ringe, Warnow และ Taylor ได้โต้แย้งเกี่ยวกับการจัดกลุ่ม Italo-Celtic ในวิทยานิพนธ์ในศตวรรษที่ 21 [65]

ลักษณะ[ แก้ไข]

แม้ว่าภาษาเซลติกแต่ละภาษาจะมีความแตกต่างกันมาก แต่ก็มีความคล้ายคลึงกันหลายครอบครัว

  • การกลายพันธุ์ของพยัญชนะ (เฉพาะเซลติกเซลติก)
  • คำบุพบทที่ผันแปร (เฉพาะเซลติกเซลติก)
  • สองเพศทางไวยากรณ์ (โมเดิร์นเซลติกเซลติกเท่านั้นภาษาไอริชเก่าและภาษาคอนติเนนทัลมีสามเพศแม้ว่าโกลิชอาจรวมเพศและเพศชายไว้ในรูปแบบต่อมา) [66] [ ต้องการอ้างอิง ]
  • เลขฐานยี่สิบระบบเลข (นับจากกลาง)
    • Cornish hwetek ha dew ugens "ห้าสิบหก" (ตัวอักษร "สิบหกและสองยี่สิบ")
  • คำกริยา - เรื่อง - วัตถุ (VSO) ลำดับคำ (อาจเป็น Insular Celtic เท่านั้น)
  • การมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างสิ่งเสริมอนาคตความไม่สมบูรณ์และความเคยชินจนถึงจุดที่ความตึงเครียดและอารมณ์บางอย่างได้ขับไล่คนอื่น
  • รูปแบบคำกริยาที่ไม่มีตัวตนหรือเป็นอิสระที่ทำหน้าที่เป็นแบบพาสซีฟหรืออกรรมกริยา
    • เวลช์dysgaf "ฉันสอน" กับdysgir "สอนหนึ่งคนสอน"
    • ภาษาไอริชmúinim "ฉันสอน" กับmúintear "สอนหนึ่งคนสอน"
  • ไม่มีinfinitivesแทนที่ด้วยคำกริยารูปกึ่งชื่อเรียกว่าคำนามหรือverbnoun
  • การใช้การกลายพันธุ์ของเสียงสระบ่อยครั้งเป็นอุปกรณ์ทางสัณฐานวิทยาเช่นการสร้างพหูพจน์ก้านทางวาจาเป็นต้น
  • การใช้อนุภาคของ preverbal เพื่อส่งสัญญาณว่ากำลังอยู่ใต้บังคับบัญชาหรือกำลังส่องแสงของข้อต่อไปนี้
    • ผู้ใต้บังคับบัญชา / ผู้เกี่ยวข้องกับการกลายพันธุ์
    • อนุภาคสำหรับการปฏิเสธการสอบสวนและบางครั้งสำหรับการประกาศยืนยัน
  • คำสรรพนามผสมที่อยู่ระหว่างอนุภาคและคำกริยา
  • ขาดคำกริยาง่ายๆสำหรับกระบวนการ "มี" ที่ไม่สมบูรณ์โดยมีการครอบครองที่ถ่ายทอดโดยโครงสร้างประกอบมักจะเป็นคำบุพบทเป็นคำบุพบท
    • Cornish Yma kath dhymm "ฉันมีแมว" ตามตัวอักษร "มีแมวให้ฉัน"
    • Welsh Mae cath gyda fi "ฉันมีแมว" ตามตัวอักษร "แมวอยู่กับฉัน"
    • อากัมTá catไอริช"ฉันมีแมว" ตามตัวอักษร "มีแมวอยู่ที่ฉัน"
  • การใช้โครงสร้างภายนอกเพื่อแสดงความตึงเครียดทางวาจาน้ำเสียงหรือความแตกต่างในแง่มุม
  • ความแตกต่างตามหน้าที่ของคำกริยา BE สองเวอร์ชันที่มีข้อความตามเนื้อผ้า (หรืออัตถิภาวนิยม) และcopula
  • โครงสร้างแสดงให้เห็นถึงสองแฉก
  • การเสริมคำสรรพนามที่ต่อท้ายเรียกว่าการยืนยันหรือคำสรรพนามเสริม
  • การใช้เอกพจน์หรือคำนามนับรูปแบบพิเศษและการใช้คำต่อท้ายเอกพจน์เพื่อสร้างรูปเอกพจน์จากพหูพจน์โดยที่เอกพจน์ที่เก่ากว่าได้หายไป

ตัวอย่าง:

ไอริช : Ná bac le mac an bhacaigh is ní bhacfaidh mac an bhacaigh leat
(แปลตามตัวอักษร) อย่าไปยุ่งกับลูกชายขอทานและอย่าไปรบกวนลูกชายขอทานกับคุณ
  • bhacaighคือสัมพันธการกของbacach ighผลมาจากความรัก ; BHเป็น lenitedรูปแบบของ
  • แจ้งเป็นคนที่สองรูปแบบผันเอกพจน์ของคำบุพบทle
  • คำสั่งคือ verb – subject – object (VSO) ในครึ่งหลัง เปรียบเทียบสิ่งนี้กับภาษาอังกฤษหรือฝรั่งเศส (และอาจเป็นทวีปเซลติก) ซึ่งโดยปกติจะเป็นเรื่อง - กริยา - วัตถุตามลำดับคำ
เวลส์ : pedwar ar bymtheg a phedwar ugain
(ตามตัวอักษร) สี่ในสิบห้าและสี่ยี่สิบ
  • bymthegเป็นรูปแบบของพิมม์ที่กลายพันธุ์ซึ่งก็คือปั๊ม ("ห้า") บวกกับองศา ("สิบ") ในทำนองเดียวกัน phedwarเป็นรูปแบบของการกลายพันธุ์pedwar
  • จำนวนทวีคูณคือdeg, ugain, deg ar hugain, deugain, hanner cant, trigain, deg a thrigain, pedwar ugain, deg a phedwar ugain, cant *

ตารางเปรียบเทียบ[ แก้ไข]

คล้ายคลึงกันคำศัพท์ระหว่างเซลติกภาษาที่แตกต่างกันเป็นที่ประจักษ์ในของพวกเขาคำศัพท์หลักโดยเฉพาะอย่างยิ่งในแง่ของการออกเสียงที่เกิดขึ้นจริงของคำ นอกจากนี้ยังมีการออกเสียง ความแตกต่างระหว่างภาษามักจะมีผลิตภัณฑ์จากปกติการเปลี่ยนแปลงเสียง (เช่นlenitionของ / b / เข้า / v / หรือ O)

ตารางด้านล่างมีคำในภาษาสมัยใหม่ที่สืบทอดโดยตรงจากโปรโต - เซลติกรวมถึงคำยืมเก่า ๆ บางส่วนจากภาษาละตินที่เข้ามาสู่ภาษาลูกสาวทั้งหมด ในบรรดาภาษาสมัยใหม่มักจะมีการจับคู่ที่ใกล้ชิดกันมากขึ้นระหว่างเวลส์เบรตันและคอร์นิชในมือข้างหนึ่งและภาษาไอริชเกลิกและเกาะแมน สำหรับรายการที่ฟูลเลอร์ของการเปรียบเทียบให้ดูรายการ Swadesh เซลติก

ภาษาอังกฤษเวลส์เบรอตง[67]คอร์นิชไอริช[68]สก็อตเกลิก[69]เกาะแมน
ผึ้งGwenynenGwenanennGwenenenชายหาดSeilleanหอย
ใหญ่mawrmeurmeurmórนายมูอาร์
หมาcikikiมาดราโบราณคู
ปลาpysgodyn เปสก์pysk iasciasgeeast
เต็มลวนลามleunleunลันลันเลน
แพะกาเฟรgavrgaverกาบาร์โกบาร์Goayr
บ้านTiไคสอน tighไทม์นี่
ริมฝีปาก (กายวิภาค)gwefusGweuzgweusหลิวน้ำดีmeill
ปากแม่น้ำผิดปกติผิดปกติผิดปกติinbhearInbhirอินเวอร์
สี่Pedwarpevarเปสวอร์ceathairceithirเคียเร
กลางคืนเลขที่nozเลขที่oícheoidhcheโอ้ย
หมายเลขrhif นิเฟอร์niver niver uimhirอาเรียมห์เอียร์รู
สามไตรไตรไตรตรีtrìต้นไม้
นมเล ธlaezh leth เบนน์เบนน์เบนนีย์
คุณ (sg)Titetyพฤโอ
ดาวเซเรนSteredennสเตอเรนRéaltareult, rionnagโรล
วันนี้heddiwhizivป้องกันความเสี่ยงอินนิวan-diughจิว
ฟันdantdantแดนfiacaildeudค่าธรรมเนียม
(จะลดลงcwympokouezhañโกธาหัวนม (ฉัน)tuit (เอี่ยม)Tuitt (ym)
(สูบบุหรี่ysmygumogediñ, butuniñmegicaith (eamh) ยาสูบsmocadhtoghtaney, smookal
(ถึง) นกหวีดชวิษณุc'hwibanatHwibanafeadáilfeadเลี้ยง

†คำยืมจากภาษาละติน

ตัวอย่าง[ แก้ไข]

มาตรา 1 ของปฏิญญาสากลว่าด้วยสิทธิมนุษยชน:

มนุษย์ทุกคนเกิดมาโดยเสรีและเท่าเทียมกันในศักดิ์ศรีและสิทธิ พวกเขากอปรด้วยเหตุผลและมโนธรรมและควรปฏิบัติต่อกันด้วยจิตวิญญาณแห่งความเป็นพี่น้องกัน

  • ไอริช : Saolaítear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Tá bua an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bráithreachais i leith a chéile.
  • เกาะแมน : Ta dagh ooilley pheiagh ruggit seyr as corrym ayns ard-cheim as kiartyn Ren Jee feoiltaghey resoon as cooinsheanse orroo as by chair daue ymmyrkey ry cheilley myr braaraghyn.
  • ภาษาเกลิกสก็อต : Tha gach uile dhuine air a bhreith saor agus co-ionnan ann an urram 's ann an còirichean Tha iad air am breith le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nam Measg fhèin ann an spiorad bràthaireil.
  • Breton : Dieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont bevañ an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh.
  • Cornish : Genys frank ha par yw oll tus an bys yn aga dynita hag yn aga gwiryow Enduys yns gans reson ha kowses hag y tal dhedha omdhon an eyl orth y gila yn spyrys a vrederedh.
  • เวลส์ : Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill ที่ y llall mewn ysbryd cymodlon

อาจเป็นภาษาเซลติก[ แก้ไข]

มีการแนะนำว่าภาษาที่มีเอกสารไม่ดีหลายภาษาอาจเป็นภาษาเซลติก

  • Camunicเป็นภาษาสูญพันธุ์ที่ถูกพูดในสหัสวรรษแรกก่อนคริสตกาลใน Valcamonicaและ Valtellinaหุบเขาของกลางเทือกเขาแอลป์ ล่าสุดได้รับการเสนอให้เป็นภาษาเซลติก [70]
  • สก๊อตต์ได้รับการพูดในชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียนทางตอนเหนือของคร่อมทางตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศสอิตาลีและชายฝั่งตะวันตกเฉียงเหนือรวมทั้งชิ้นส่วนของทัสคานี , Elbaเกาะคอร์ซิกา Xavier Delamarre ให้เหตุผลว่า Ligurian เป็นภาษาเซลติกคล้ายกับ แต่ไม่เหมือนกับภาษากอลิช [71]คำถามของ Ligurian-Celtic ยังมีการอภิปรายโดย Barruol (1999) Ligurian โบราณถูกระบุว่าเป็นเซลติก (epigraphic), [72]หรือ Para-Celtic (onomastic) [48]
  • ภาษา Lusitanianถูกพูดในบริเวณระหว่างแม่น้ำ Douro และ Tagus ทางตะวันตกของไอบีเรีย (ภูมิภาคที่อยู่ติดชายแดนโปรตุเกสและสเปนในปัจจุบัน ) เป็นที่รู้จักจากจารึกเพียงห้าคำและชื่อสถานที่ต่างๆ [73]มันเป็นภาษาอินโดยุโรปและนักวิชาการบางคนเสนอว่ามันอาจจะเป็นภาษาพาราเซลติกซึ่งพัฒนาควบคู่ไปกับเซลติกหรือรูปแบบที่มีความต่อเนื่องภาษาหรือ sprachbundกับ Tartessian และ Gallaecian สิ่งนี้เชื่อมโยงกับทฤษฎีที่มาของภาษาไอบีเรียสำหรับภาษาเซลติก [73] [74] [75]นอกจากนี้ยังเป็นไปได้ว่าภาษา Q-Celtic เพียงอย่างเดียวรวมถึง Goidelic มีต้นกำเนิดในไอบีเรียตะวันตก (ทฤษฎีที่Edward Lhuydหยิบยกมาใช้ครั้งแรกในปี 1707) หรือมีบรรพบุรุษร่วมกันทางภาษากับภาษาลูซิตาเนียน[76]หลักฐานรองสมมติฐานนี้มีการค้นพบในการวิจัยโดยนักวิทยาศาสตร์ทางชีวภาพที่มีการระบุ (ตอนแรก) คล้ายคลึงกันที่หยั่งรากลึกในดีเอ็นเอของมนุษย์ที่พบได้อย่างแม่นยำทั้งในอดีตLusitaniaและไอร์แลนด์ , [77] [78]และ; (ประการที่สอง) สิ่งที่เรียกว่า " การแจกแจงแบบ Lusitanian"ของสัตว์และพืชที่มีลักษณะเฉพาะของไอบีเรียตะวันตกและไอร์แลนด์ปรากฏการณ์ทั้งสองนี้เชื่อกันโดยทั่วไปว่าเป็นผลมาจากการอพยพของมนุษย์จากไอบีเรียไปยังไอร์แลนด์ในช่วงปลายยุคหินหรือยุคหินก่อนยุค[79]
นักวิชาการอื่น ๆ ดูชอบพอภาษามากขึ้นระหว่าง Lusitanian, โปร Gallo-เอียง (โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับภาษาสก๊อตต์ (โบราณ) ) และยุโรปเก่า [80] [81]นักภาษาศาสตร์สมัยใหม่ที่มีชื่อเสียงเช่นเอลลิสอีแวนส์เชื่อว่าจริง ๆ แล้วGallaecian -Lusitanian เป็นภาษาเดียวกัน (ไม่ใช่ภาษาที่แยกจากกัน) ของตัวแปรเซลติก "P" [82] [83]
  • Pictishเป็นภาษาก่อนเซลติกไม่ใช่ภาษาอินโด - ยูโรเปียนของสกอตแลนด์มานานแล้ว บางคนเชื่อว่าเป็นภาษาเซลติกเซลติกที่เป็นพันธมิตรกับภาษา P-Celtic Brittonic (ลูกหลานชาวเวลส์ ,คอร์นิช ,คัมบริก ,เบรตัน ) [84]
  • Rhaetianถูกพูดในภาคกลางของวันปัจจุบันวิตเซอร์แลนด์ , Tyrolในออสเตรียและภูมิภาคอัลไพน์ของภาคตะวันออกเฉียงเหนือของอิตาลีมันเป็นเอกสารโดยในจำนวนที่ จำกัด จารึกสั้น ๆ (พบได้ผ่านภาคเหนือของอิตาลีและตะวันตกออสเตรีย) ในสองสายพันธุ์ของตัวอักษร Etruscanหมวดหมู่ภาษามันจะไม่เป็นที่ยอมรับอย่างชัดเจนและจะนำเสนอส่วนผสมที่ทำให้เกิดความสับสนในสิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นอิท ,ยูโรเปียนและองค์ประกอบอื่น ๆ ที่ไม่แน่นอน Howard Hayes Scullard ให้เหตุผลว่า Rhaetian เป็นภาษาเซลติกด้วย [85]
  • ทาร์เทสเซียนพูดทางตะวันตกเฉียงใต้ของคาบสมุทรไอบีเรีย (ส่วนใหญ่เป็นโปรตุเกสทางใต้และทางตะวันตกเฉียงใต้ของสเปน ) [86] Tartessian เป็นที่รู้จักจาก 95 จารึกโดยที่ยาวที่สุดมี 82 ป้ายที่อ่านได้ [74] [87] [88] จอห์นทีโคชระบุว่าทาร์เทสเซียนก็เป็นภาษาเซลติกเช่นกัน [88]
  • Ivernic
  • เบลเยี่ยมโบราณ

ดูเพิ่มเติม[ แก้ไข]

  • Ogham
  • เซลติกส์
  • Celts (สมัยใหม่)
  • รายชื่อ Swadesh ของภาษาเซลติกสมัยใหม่
  • เซลติกคองเกรส
  • Celtic League (องค์กรทางการเมือง)
  • ภาษาเซลติกคอนติเนนตัล
  • อิตาโล - เซลติก
  • ตระกูลภาษาและภาษา

หมายเหตุ[ แก้ไข]

  1. ^ "นอร์ทเวสต์อินโดยุโรป" ยุโรปเก่า สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 12 กันยายน 2018 . สืบค้นเมื่อ12 กันยายน 2561 .
  2. ^ "นอร์ทเวสต์อินโดยุโรป" Academia Prisca สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 12 กันยายน 2018 . สืบค้นเมื่อ12 กันยายน 2561 .
  3. ^ "American Heritage Dictionary. Celtic: kel-tik, sel" . Dictionary.reference.com. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 สิงหาคม 2554 . สืบค้นเมื่อ19 สิงหาคม 2554 .
  4. ^ ภาษาเซลติก: ภาพรวม , Donald MacAulay, The Celtic Languages , ed. Donald MacAulay, (Cambridge University Press, 1992), 3.
  5. ^ Cunliffe, Barry W. 2003. The Celts: บทนำสั้น ๆ หน้า 48
  6. ^ อลิซโรเบิร์ตเซลติกส์ (นกกระสาหนังสือ 2015)
  7. ^ "สาขาเซลติก | เกี่ยวกับโลกภาษา" aboutworldlanguages.com . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 25 กันยายน 2017 . สืบค้นเมื่อ18 กันยายน 2560 .
  8. ^ a b Koch, John T. (2006). วัฒนธรรมเซลติก: สารานุกรมประวัติศาสตร์ ABC-CLIO. หน้า 34, 365–366, 529, 973, 1053 ISBN 9781851094400. สืบค้นเมื่อ 31 ธันวาคม 2558.
  9. ^ "ประวัติโดยย่อของภาษาคอร์นิช" Maga Kernow ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 25 ธันวาคม 2008
  10. ^ Beresford เอลลิส, ปีเตอร์ (2005) [1990] เรื่องราวของคอร์นิชภาษา ทอร์มาร์คกด. หน้า 20–22 ISBN 0-85025-371-3.
  11. ^ a b เจ้าหน้าที่ "Fockle ny ghaa: เด็กนักเรียนใช้ค่าใช้จ่าย" Iomtoday.co.im ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 4 กรกฎาคม 2009 สืบค้นเมื่อ18 สิงหาคม 2554 .
  12. ^ " 'ทิศตะวันตกเฉียงใต้: TeachingEnglish: British Council: บีบีซี" เว็บไซต์บีบีซี / บริติชเคา BBC. 2553. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มกราคม 2553 . สืบค้นเมื่อ9 กุมภาพันธ์ 2553 .
  13. ^ "เซลติกภาษา" ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ 16 กรกฎาคม 2554 . สืบค้นเมื่อ9 มีนาคม 2553 .
  14. ^ คริสตัลเดวิด (2010) เคมบริดจ์ของสารานุกรมภาษา สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ISBN 978-0-521-73650-3.
  15. ^ ตรวจสอบไอริช Archives.tcm.ie. 24 พฤศจิกายน 2004 https://web.archive.org/web/20050119114400/http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2004/11/24/story517225942.asp ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 19 มกราคม 2005 ขาดหายไปหรือว่างเปล่า|title=( ช่วยด้วย )
  16. ^ คริสติ Bratt Paulston ภาษาชนกลุ่มน้อยในการตั้งค่าได้หลายภาษา: ผลกระทบนโยบายภาษา เจเบนจามินผับ. บจก. 81. ISBN 1-55619-347-5.
  17. ^ เพียร์ซเดวิด (2000) เขียนชาวไอริชในศตวรรษที่ยี่สิบ สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยคอร์ก น. 1140. ISBN 1-85918-208-9.
  18. ^ ÓhÉallaithe, Donncha (2542). Cuisle . ขาดหายไปหรือว่างเปล่า|title=( ช่วยด้วย )
  19. ^ "เพียงแค่ 6.3% ของGaeilgeoiríพูดไอริชเป็นประจำทุกสัปดาห์" TheJournal.ie 23 พฤศจิกายน 2560 . สืบค้นเมื่อ14 เมษายน 2563 .
  20. ^ "cso.ie สำนักงานสถิติกลาง, การสำรวจสำมะโนประชากร 2011 - นี่คือไอร์แลนด์ - ดู 33a ตาราง" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 25 พฤษภาคม 2556 . สืบค้นเมื่อ27 เมษายน 2555 .
  21. ^ สำนักงานสถิติกลาง "ประชากรอายุ 3 ปีขึ้นไปโดยมณฑลจังหวัดหรือเมือง, เซ็กส์, ความสามารถในการพูดภาษาไอริชและการสำรวจสำมะโนประชากรปี" รัฐบาลไอร์แลนด์ สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 7 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  22. ^ กรมการเงินและบุคลากร "การสำรวจสำมะโนประชากร 2011 คีย์สถิติไอร์แลนด์เหนือ" (PDF) สำนักงานสถิติและวิจัยของไอร์แลนด์เหนือ เก็บถาวร(PDF)จากเดิมในวันที่ 24 ธันวาคม 2012 สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  23. ^ "เวลส์ทักษะการใช้ภาษาโดยผู้มีอำนาจในท้องถิ่นเพศและกลุ่มอายุรายละเอียด 2011 การสำรวจสำมะโนประชากร" เว็บไซต์ StatsWales รัฐบาลเวลส์ ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 17 พฤศจิกายน 2015 สืบค้นเมื่อ13 พฤศจิกายน 2558 .
  24. ^ a b สำนักงานสถิติแห่งชาติ 2554 http://ons.gov.uk/ons/rel/census/2011-census/key-statistics-for-unitary-authorities-in-wales/stb-2011-census-key- Statistics-for-wales.html # tab --- Proficiency-in-Welsh Archived 5 มิถุนายน 2013 ที่Wayback Machine
  25. ^ สำนักงานข้าหลวงใหญ่ผู้ลี้ภัยแห่งสหประชาชาติ directory "โลกของชนกลุ่มน้อยและชนเผ่าพื้นเมือง - สหราชอาณาจักร: เวลส์" สำนักงานคณะกรรมการผู้ลี้ภัยระดับสูงแห่งสหประชาชาติ. ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 20 พฤษภาคม 2011 สืบค้นเมื่อ23 พฤษภาคม 2553 .
  26. ^ "เวลส์และอาร์เจนตินา" เว็บไซต์ Wales.com รัฐบาลชุดเวลส์ 2551. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 16 ตุลาคม 2555 . สืบค้นเมื่อ23 มกราคม 2555 .
  27. ^ "ตารางที่ 1 รายภาษาพูดที่บ้านและความสามารถในการพูดภาษาอังกฤษสำหรับประชากร 5 ปีและสำหรับประเทศสหรัฐอเมริกา: 2006-2008 วันที่วางจำหน่าย: 2010" (xls) สำนักสำรวจสำมะโนประชากรแห่งสหรัฐอเมริกา . 27 เมษายน 2553. สืบค้นเมื่อ 22 กันยายน 2557 . สืบค้นเมื่อ2 มกราคม 2554 .
  28. ^ "2006 การสำรวจสำมะโนประชากรของแคนาดา: ตารางตามหัวข้อ: ภาษาต่างๆที่พูด (147), กลุ่มอายุ (17A) และเพศ (3) สำหรับประชากรของแคนาดา, จังหวัด, ดินแดน, สำมะโนประชากรพื้นที่มหานครและการรวมตัวของสำมะโนประชากร, การสำรวจสำมะโนประชากร พ.ศ. 2549 - 20% ตัวอย่างข้อมูล " . สถิติแคนาดา 7 ธันวาคม 2553. สืบค้นเมื่อ 26 สิงหาคม 2554 . สืบค้นเมื่อ3 มกราคม 2554 .
  29. ^ StatsWales "ทักษะภาษาเวลส์โดยหน่วยงานท้องถิ่นเพศและกลุ่มอายุโดยละเอียด, การสำรวจสำมะโนประชากร พ.ศ. 2554" . รัฐบาลเวลส์ ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 31 ธันวาคม 2015 สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  30. ^ (เป็นภาษาฝรั่งเศส) Donnéesclés sur breton, Ofis ar Brezhoneg Archived 15 มีนาคม 2012 ที่ Wayback Machine
  31. ^ Pole Études et Développement Observatoire des Pratiques Linguistiques “ สถานการณ์เดอลาลังกัว” . สำนักงาน Public de la Langue Bretonne สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 5 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  32. ^ a b 2011 การสำรวจสำมะโนประชากรสกอตแลนด์ที่ เก็บถาวรเมื่อวันที่ 4 มิถุนายน 2014 ที่Wayback Machineตาราง QS211SC
  33. ^ "ข้อมูลการสำรวจครัวเรือนแห่งชาติ, Nova Scotia 2011" สถิติแคนาดา 11 กันยายน 2556. สืบค้นเมื่อ 13 พฤษภาคม 2557.
  34. ^ ของสกอตแลนด์สำรวจสำมะโนประชากร "ขาออกมาตรฐาน" บันทึกแห่งชาติของสกอตแลนด์ สืบค้นเมื่อ 5 ตุลาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  35. ^ Alison Campsie "New เสนอราคาเพื่อให้ได้รับเราพูดในภาษาเกลิค" สื่อมวลชนและวารสาร สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 10 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  36. ^ ดูจำนวนลำโพงคอร์นิช
  37. ^ ผู้ พูดที่คล่องแคล่วประมาณ 2,000 คน " 'ทิศตะวันตกเฉียงใต้: TeachingEnglish: British Council: บีบีซี" เว็บไซต์บีบีซี / บริติชเคา BBC. 2553. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 8 มกราคม 2553 . สืบค้นเมื่อ9 กุมภาพันธ์ 2553 .
  38. ^ กองความเสมอภาคและความเป็นอยู่ที่ดี "ภาษาในอังกฤษและเวลส์: 2011" . สำนักงานสถิติแห่งชาติ. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อวันที่ 7 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  39. ^ "ใครที่นี่พูดเจอร์ซีย์" . อิสระ 11 เมษายน 2545. สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 11 กันยายน 2554 . สืบค้นเมื่อ19 สิงหาคม 2554 .
  40. ^ "เอกสารมาตรฐาน ISO 639 ระบุ: GLV" Sil.org 14 มกราคม 2008 ที่จัดเก็บจากเดิมในวันที่ 28 กรกฎาคม 2011
  41. ^ "ไอล์ออฟแมนรายงานการสำรวจสำมะโนประชากร 2011" (PDF) ฝ่ายเศรษฐกิจกระทรวงการคลังของรัฐบาลไอล์ออฟแมน เมษายน 2555 น. 27. เก็บจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 5 พฤศจิกายน 2556 . สืบค้นเมื่อ9 มิถุนายน 2557 .
  42. ^ Sarah Whitehead “ ภาษาเกาะแมนกลับมาจากความตายได้อย่างไร” . เดอะการ์เดียน . สืบค้นจากต้นฉบับเมื่อ 5 มีนาคม 2559 . สืบค้นเมื่อ6 มีนาคม 2559 .
  43. ^ "เชลต้า" . ชาติพันธุ์วิทยา. สืบค้นเมื่อ 29 มิถุนายน 2553 . สืบค้นเมื่อ9 มีนาคม 2553 .
  44. ^ "ROMLEX: ภาษาโร" Romani.uni-graz.at. สืบค้นเมื่อ 27 สิงหาคม 2554 . สืบค้นเมื่อ19 สิงหาคม 2554 .
  45. ^ วัฒนธรรมเซลติก: สารานุกรมเชิงประวัติศาสตร์ที่ เก็บไว้เมื่อวันที่ 31 มีนาคม 2017 ที่ Wayback Machine John T.Koch, Vol 1, p. 233
  46. ^ a b ชูมัคเกอร์สเตฟาน; ชูลซ์ - ทูลิน, บริตต้า; aan de Wiel, Caroline (2004). Die keltischen Primärverben Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon (in เยอรมัน). อินส์บรุค: Institut für Sprachen und Kulturen der Universität Innsbruck หน้า 84–87 ISBN 3-85124-692-6.
  47. ^ Percivaldi เอเลน่า (2003) ฉัน Celti: Una Civiltà Europea Giunti Editore น. 82.
  48. ^ a b Kruta, Venceslas (1991). ชาวเคลต์ เทมส์และฮัดสัน น. 55.
  49. ^ สติฟเตอร์เดวิด (2008) เก่าภาษาเซลติก (PDF) น. 12. เก็บถาวร(PDF)จากเดิมในวันที่ 2 ตุลาคม 2012 สืบค้นเมื่อ19 ธันวาคม 2555 .
  50. ^ MORANDI ปี 2004 ได้ pp. 702-703, n 277
  51. ^ เจริญ BM (2002) Lenguas Y religiones prerromanas เดล Occidente de la คาบสมุทรIbérica Ediciones Universidad de Salamanca หน้า 422–27 ISBN 84-7800-818-7.
  52. ^ Villar F. , BM ประสบความสำเร็จ (2548). Vascos, Celtas e Indoeuropeos: ยีนและ lenguas Ediciones Universidad de Salamanca หน้า 333–350 ISBN 84-7800-530-7 
  53. ^ "ทางตะวันตกเฉียงเหนือของคาบสมุทรไอบีเรียและโดยเฉพาะอย่างยิ่งระหว่างชายฝั่งตะวันตกและมหาสมุทรแอตแลนติกเหนือและเส้นสมมุติที่วิ่งเหนือ - ใต้และเชื่อมระหว่าง Oviedo และ Merida มีคลังข้อมูลของคำจารึกภาษาละตินที่มีลักษณะเฉพาะของตัวมันเองคลังข้อมูลนี้ มีคุณลักษณะทางภาษาบางอย่างที่ชัดเจนว่าเป็นเซลติกและอื่น ๆ ที่ในความคิดของเราไม่ใช่เซลติกก่อนหน้านี้เราจะจัดกลุ่มภายใต้ฉลาก Hispano-Celtic ทางตะวันตกเฉียงเหนือของทางตะวันตกเฉียงเหนือคุณลักษณะหลังนี้เป็นลักษณะเดียวกับที่พบในจารึกร่วมสมัยที่มีการบันทึกไว้อย่างดีใน ภูมิภาคที่ครอบครองโดย Lusitanians ดังนั้นจึงเป็นของความหลากหลายที่เรียกว่า LUSITANIAN หรือที่เรียกกันว่า GALLO-LUSITANIAN ในวงกว้างดังที่เราได้กล่าวไปแล้วเราไม่ถือว่าความหลากหลายนี้เป็นของตระกูลภาษาเซลติก " จอร์ดานโคลรา 2007: น. 750
  54. ^ เคนเน็ ธ เอชแจ็คสันชี้ให้เห็นว่ามีสองภาษาทิสห์ก่อนยูโรเปียนหนึ่งและ Pritenicเซลติกหนึ่ง สิ่งนี้ได้รับการท้าทายจากนักวิชาการบางคน ดูแคเธอรีนฟอร์ซิ 's 'ภาษาใน Pictland: คดี 'ไม่ใช่ยูโรเปียนทิสห์' 'eText' (PDF) เก็บถาวร(PDF)จากเดิมในวันที่ 19 กุมภาพันธ์ 2006 สืบค้นเมื่อ20 มกราคม 2549 .  (27.8  ล้านบาท ) ดูเพิ่มเติมแนะนำโดยเจมส์และเทย์เลอร์กับ"ดัชนีของชาวเซลติกและองค์ประกอบอื่น ๆ ใน WJ วัตสัน 'ประวัติของเซลติกเพลสชื่อของสก็อต" "eText" (PDF) สืบค้นจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 20 กุมภาพันธ์ 2549  (172  KB ) เปรียบเทียบการรักษา Pictish ในThe Languages ​​of Britain ของ Price (1984) กับภาษาของเขาในอังกฤษและไอร์แลนด์ (2000)
  55. ^ "ภาษาเซลติกคืออะไร" . เซลติกศึกษาทรัพยากร สืบค้นเมื่อ 10 ตุลาคม 2560 . สืบค้นเมื่อ18 กันยายน 2560 .
  56. ^ บาร์เบอร์และคาร์ไมเคิสตีเฟ่นและ Cathie (2000) ภาษาและชาตินิยมในยุโรป สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด น. 56. ISBN 978-0-19-823671-9.
  57. ^ Grey และ Atkinson, RD; Atkinson, QD (2003). "เวลาภาษาต้นไม้แตกต่างสนับสนุนทฤษฎีโนโตของแหล่งกำเนิดยูโรเปียน" ธรรมชาติ . 426 (6965): 435–439 Bibcode : 2003Natur.426..435G . ดอย : 10.1038 / nature02029 . PMID 14647380 S2CID 42340  
  58. ^ Rexova, K.; Frynta, D; Zrzavy, J. (2003). "การวิเคราะห์ภาษาแบบคลาดิสติก: การจำแนกประเภทอินโด - ยูโรเปียนโดยอาศัยข้อมูลทางสถิติ" Cladistics . 19 (2): 120–127. ดอย : 10.1111 / j.1096-0031.2003.tb00299.x . S2CID 84085451 
  59. ^ ฟอร์สเตอร์ปีเตอร์; Toth, Alfred (2003). "สู่เหตุการณ์สายวิวัฒนาการของ Gaulish โบราณเซลติกและยูโรเปียน" การดำเนินการของสถาบันวิทยาศาสตร์แห่งชาติ 100 (15): 9079–9084 รหัสไปรษณีย์ : 2003PNAS..100.9079F . ดอย : 10.1073 / pnas.1331158100 . PMC 166441 PMID 12837934  
  60. ^ เร็นโคลิน (1987) โบราณคดีและภาษา: ปริศนาของยูโรเปียนต้นกำเนิด ลอนดอน: โจนาธานเคป ISBN 0224024957.
  61. ^ เจมส์ไซมอน (1999) ชาวเคลต์ในมหาสมุทรแอตแลนติก: คนโบราณหรือสิ่งประดิษฐ์สมัยใหม่? . ลอนดอน: British Museum Press. ISBN 0714121657.
  62. ^ สติฟเตอร์เดวิด (2008) เก่าภาษาเซลติก (PDF) น. 11. เก็บถาวร(PDF)จากเดิมในวันที่ 2 ตุลาคม 2012 สืบค้นเมื่อ19 ธันวาคม 2555 .
  63. ^ โจเซฟเอฟ Eska (2010) "การเกิดขึ้นของภาษาเซลติก" ในมาร์ตินเจบอลและนิโคลMüller (บรรณาธิการ).ภาษาเซลติก เส้นทาง
  64. ^ Watkins, Calvert , "Italo-Celtic Revisited" ใน: Birnbaum, Henrik; Puhvel, Jaan, eds. (พ.ศ. 2509). โบราณภาษาอินโดยูโรเปีย เบิร์กลีย์ : ข่าวมหาวิทยาลัยแห่งแคลิฟอร์เนีย หน้า 29–50 OCLC 716409 
  65. ^ Ringe ดอน; วอร์โนว์ทอมดี้; เทย์เลอร์, แอน (มีนาคม 2545). "อินโดยุโรปและคำนวณ cladistics" (PDF) ธุรกรรมของภาษาศาสตร์สังคม 100 (1): 59–129 CiteSeerX 10.1.1.139.6014 . ดอย : 10.1111 / 1467-968X.00091 . สืบค้นเมื่อ12 พฤษภาคม 2562 .  
  66. ^ โคชจอห์นที.; มินาร์ด, แอนโทน (201). เซลติกส์: ประวัติชีวิตและวัฒนธรรม ABC-CLIO. ISBN 978-1-59884-964-6.
  67. ^ "Dictionnaires อีส parlants" ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 7 กุมภาพันธ์ 2019 สืบค้นเมื่อ6 กุมภาพันธ์ 2562 .
  68. ^ "Trinity College สัทศาสตร์และคำพูด Lab" ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 12 กุมภาพันธ์ 2019 สืบค้นเมื่อ6 กุมภาพันธ์ 2562 .
  69. ^ "เรียนรู้ภาษาเกลิคพจนานุกรม" ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 7 กุมภาพันธ์ 2019 สืบค้นเมื่อ6 กุมภาพันธ์ 2562 .
  70. ^ ลูชิลโทมัส (2008) ที่ใช้ร่วมกัน Symbolics, ประเภทการแพร่กระจายการรับรู้และ Token ปลายความรู้ในทางตะวันตกเฉียงเหนือของยุโรป ตอนนี้
  71. ^ "ที่จัดเก็บคัดลอก" ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 18 พฤษภาคม 2013 สืบค้นเมื่อ4 มีนาคม 2558 .CS1 maint: สำเนาที่เก็บถาวรเป็นหัวเรื่อง ( ลิงค์ )
  72. ^ ครูตาเวนสลาส (2534). ชาวเคลต์ เทมส์และฮัดสัน น. 54.
  73. ^ a b Wodtko, Dagmar S (2010) เซลติกจากเวสต์บทที่ 11: ปัญหาของ Lusitanian Oxbow Books, Oxford, สหราชอาณาจักร หน้า 360–361 ISBN 978-1-84217-410-4.
  74. ^ a b Cunliffe, Barry (2003) เซลติกส์ - มากบทนำสั้น - ดูรูปที่ 7 สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด หน้า 51–52 ISBN 0-19-280418-9.
  75. ^ Ballester, เอ็กซ์ (2004) " " Páramo "o del problema del la * / p / en celtoide". Studi Celtici 3 : 45–56.
  76. ^ Unity in Diversity เล่ม 2: เครื่องหมายทางวัฒนธรรมและภาษาของบรรณาธิการแนวคิด : Sabine Asmus และ Barbara Braid Google หนังสือ
  77. ^ ฮิลล์, EW; Jobling, แมสซาชูเซตส์; แบรดลีย์, DG (2000). "การเปลี่ยนแปลงโครโมโซม Y และต้นกำเนิดของชาวไอริช" ธรรมชาติ . 404 (6776): 351–352 Bibcode : 2000Natur.404..351H . ดอย : 10.1038 / 35006158 . PMID 10746711 S2CID 4414538  
  78. ^ McEvoy, B.; ริชาร์ดส์, ม.; ฟอร์สเตอร์พี; แบรดลีย์, DG (2004). "การนอนduréeเชื้อสายทางพันธุกรรม: หลายระบบพันธุกรรมและต้นกำเนิดเซลติกบนซุ้มแอตแลนติกของยุโรป" น. J. Hum. พันธุ . 75 (4): 693–702 ดอย : 10.1086 / 424697 . PMC 1182057 PMID 15309688  
  79. ^ มา เชอเร็ตติส.; Rogatcheva, MB; Gündüz, I .; เฟรดกา, เค; เซียร์เลเจบี (2546). "ไม่ชแคระรกรากไอร์แลนด์ได้อย่างไรเบาะแสจากการวิเคราะห์สายวิวัฒนาการของยล cytochrome ขลำดับ" Proc. อาร์. . 270 (1524): 1593–1599 ดอย : 10.1098 / rspb.2003.2406 . PMC 1691416 . PMID 12908980  
  80. ^ Villar, ฟรานซิส (2000) Indoeuropeos y no indoeuropeos en la Hispania Prerromana (in Spanish) (1st ed.). ซาลามังกา: Ediciones Universidad de Salamanca ISBN 84-7800-968-X. สืบค้นเมื่อ 31 ธันวาคม 2558.
  81. ^ จารึกของCabeço das Fraguas เยือน ประชากร Lusitanian และAlteuropäischทางตะวันตกของคาบสมุทรไอบีเรีย Transactions of the Philological Society vol. 97 (พ.ศ. 2546)
  82. ^ https://ilg.usc.es/agon/wp-content/uploads/2010/09/Callaica_Nomina.pdf
  83. ^ วัฒนธรรมเซลติก: A-Celti 2549. ISBN 9781851094400.
  84. ^ Forsyth 2006พี 1447; ฟอร์ไซธ์ 1997 ; เฟรเซอร์ 2009 , หน้า 52–53; วูล์ฟ 2007 , หน้า 322–340
  85. ^ Scullard, HH (2510). อิทรุสเมืองและโรม Ithaca, NY: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยคอร์เนล
  86. ^ โคช์ส, จอห์น T (2010) เซลติกจากตะวันตกบทที่ 9: การปรับเปลี่ยนกระบวนทัศน์? ล่าม Tartessian เซลติก Oxbow Books, Oxford, สหราชอาณาจักร หน้า 292–293 ISBN 978-1-84217-410-4.
  87. ^ Colera, คาร์ลอจอร์แดน (16 มีนาคม 2007) "เซลติกส์ในคาบสมุทรไอบีเรี: Celtiberian" (PDF) อีเคลตอย . 6 : 749–750 สืบค้นจากต้นฉบับ(PDF)เมื่อ 24 มิถุนายน 2554 . สืบค้นเมื่อ16 มิถุนายน 2553 .
  88. ^ a b Koch, John T (2011) Tartessian 2: The Inscription of Mesas do Castelinho ro และ Verbal Complex Preliminaries to Historical Phonology . Oxbow Books, Oxford, สหราชอาณาจักร หน้า 1–198 ISBN 978-1-907029-07-3. ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 23 กรกฎาคม 2011

อ้างอิง[ แก้ไข]

  • Ball, Martin J. & James Fife (ed.) (1993). เซลติกภาษา ลอนดอน: Routledge ไอ0-415-01035-7 . 
  • Borsley, Robert D. & Ian Roberts (ed.) (1996). ไวยากรณ์ของเซลติกภาษา: เปรียบเทียบมุมมอง Cambridge: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์ ISBN 0521481600 
  • คาวกิลล์วอร์เรน (2518) "ต้นกำเนิดของ Insular Celtic conjunct และการลงท้ายด้วยวาจาสัมบูรณ์". ใน H. Rix (ed.) Flexion und Wortbildung: Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Regensburg, 9. –14 กันยายน 1973 วีสบาเดิน: Reichert หน้า 40–70 ISBN 3-920153-40-5.
  • ภาษาศาสตร์เซลติก ค.ศ. 1700–1850 (พ.ศ. 2543). ลอนดอน; นิวยอร์ก: Routledge 8 โวลต์ประกอบด้วย 15 ข้อความที่ตีพิมพ์ครั้งแรกระหว่างปี 1706 ถึง 1844
  • ฟอร์สเตอร์ปีเตอร์; Toth, Alfred (กรกฎาคม 2546). "สู่เหตุการณ์สายวิวัฒนาการของ Gaulish โบราณเซลติกและยูโรเปียน" Proc. Natl. Acad. วิทย์. สหรัฐอเมริกา . 100 (15): 9079–84 รหัสไปรษณีย์ : 2003PNAS..100.9079F . ดอย : 10.1073 / pnas.1331158100 . PMC  166441 PMID 12837934 
  • สีเทารัสเซล D. ; Atkinson, Quintin D. (พฤศจิกายน 2546). "เวลาภาษาต้นไม้แตกต่างสนับสนุนทฤษฎีโนโตของแหล่งกำเนิดยูโรเปียน" ธรรมชาติ . 426 (6965): 435–39 Bibcode : 2003Natur.426..435G . ดอย : 10.1038 / nature02029 . PMID  14647380 S2CID  42340
  • ฮินด์ลีย์, Reg (1990) การตายของภาษาไอริช: ที่มีคุณภาพและข่าวร้าย เส้นทาง ISBN 0-415-04339-5.
  • Lewis, Henry & Holger Pedersen (1989) กระชับเปรียบเทียบเซลติกไวยากรณ์ เกิตทิงเกน: Vandenhoeck & Ruprecht ISBN 3-525-26102-0 
  • McCone, Kim (1991). "PIE หยุดและ nasals พยางค์ใน Celtic" Studia Celtica Japonica 4 : 37–69.
  • McCone, Kim (1992). "Relative Chronologie: Keltisch" ใน R. Beekes; ก. Lubotsky; J. Weitenberg (eds.). Rekonstruktion und relative Chronologie: Akten Der VIII Fachtagung Der Indogermanischen Gesellschaft ชอบ 31 สิงหาคม - 4 กันยายน 1987 Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck. หน้า 12–39 ISBN 3-85124-613-6.
  • McCone, K. (2539). ต่อเหตุการณ์ญาติของโบราณและยุคกลางเซลติกเสียงเปลี่ยน Maynooth: ภาควิชาภาษาไอริชเก่าและกลางวิทยาลัยเซนต์แพทริค ISBN 0-901519-40-5.
  • รัสเซล, พอล (1995). รู้เบื้องต้นเกี่ยวกับเซลติกภาษา ลองแมน. ISBN 0582100828.
  • ชมิดท์, KH (1988). "ในการสร้างโปรโต - เซลติกขึ้นใหม่". ใน GW MacLennan (ed.) การดำเนินการเป็นครั้งแรกในอเมริกาเหนือสภาคองเกรสของชาวเซลติกศึกษาออตตาวา 1986 ออตตาวา: ประธานการศึกษาเซลติก หน้า 231–48 ISBN 0-09-693260-0.
  • Schrijver, Peter (1995). การศึกษาในอังกฤษ phonology อัมสเตอร์ดัม: Rodopi ISBN 90-5183-820-4.
  • ชูมัคเกอร์, สเตฟาน; ชูลซ์ - ทูลิน, บริตต้า; aan de Wiel, Caroline (2004). Die keltischen Primärverben Ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon (in เยอรมัน). อินส์บรุค: Institut für Sprachen und Kulturen der Universität Innsbruck ISBN 3-85124-692-6.

อ่านเพิ่มเติม[ แก้ไข]

  • Markey, Thomas L. (2006). “ เมืองเซลติกตอนต้นในสโลวีเนียและที่ Rhaetic Magrè (Schio)” ใน: Linguistica 46 (1), 145-72 https://doi.org/10.4312/linguistica.46.1.145-172
  • ซิมส์ - วิลเลียมส์แพทริค “ ทางเลือกสำหรับ 'เซลติกจากตะวันออก' และ 'เซลติกจากตะวันตก'” ใน: Cambridge Archaeological Journal 30, no. 3 (2020): 511–29. ดอย: 10.1017 / S0959774320000098.
  • สติฟเตอร์เดวิด "หลักฐานเกี่ยวกับ epigraphic ของชาวเซลติกในยุคแรกและการรู้หนังสือในภาษาดั้งเดิม" ใน: NOWELE - วิวัฒนาการภาษายุโรปตะวันตกเฉียงเหนือเล่ม 73 ฉบับที่ 1 เม.ย. 2020 หน้า 123-152 ISSN 0108-8416 DOI: https://doi.org/10.1075/nowele.00037.sti 

ลิงก์ภายนอก[ แก้ไข]

  • ภาษาเซลติกที่Curlie
  • มหาวิทยาลัยอเบอร์ดีนแผนกเซลติก
  • "Labara: บทนำสู่ภาษาเซลติก" โดยเมเรดิ ธ ริชาร์ด
  • ภาษาเซลต์และเซลติก
  • สิ่งที่จำเป็นในการตัดสินใจว่า Lusitanian เป็นภาษาเซลติกหรือไม่?