ภาษา Balochi

บา ( بلۏچی , Balòci ) เป็นภาษาอิหร่านทิศตะวันตกเฉียงเหนือ[2]ส่วนใหญ่พูดในBalochistanเขตแบ่งระหว่างปากีสถาน , อิหร่านและอัฟกานิสถาน มีคนพูดถึง 3 ถึง 5 ล้านคน [3]นอกจากปากีสถานอิหร่านและอัฟกานิสถานก็ยังพูดในโอมานสหรัฐอาหรับของอ่าวเปอร์เซีย , เติร์กเมนิสถาน , แอฟริกาตะวันออกและในชุมชนพลัดถิ่นในส่วนอื่น ๆ ของโลก [3]อ้างอิงจากBrian Spooner : [4]

บาโลจิ
بلۏچی
บาลิซี
Balòci.png
เนทีฟกับปากีสถาน , อิหร่าน , อัฟกานิสถาน
ภูมิภาคบาโลจิสถาน
เชื้อชาติBaloch
เจ้าของภาษา
3 ถึง 5 ล้าน (2554) [1]
ภาษาถิ่น
อักษรเปอร์เซีย
สถานะอย่างเป็นทางการ
กำกับดูแลโดยBalochi Academy , Quetta , ปากีสถาน
รหัสภาษา
ISO 639-2bal
ISO 639-3bal- รหัสรวมรหัส
ส่วนบุคคล:
bgp - Balochi ตะวันออก
bgn - Balochi ตะวันตก
bcc - ภาษา Kachi (Southern Balochi)
ktl -  Koroshi
Glottologbalo1260
Linguasphere58-AAB-a > 58-AAB-aa (East Balochi) + 58-AAB-ab (West Balochi) + 58-AAB-ac (South Balochi) + 58-AAB-ad (Bashkardi)
บทความนี้มีสัญลักษณ์การออกเสียงIPA โดยไม่ต้องเหมาะสมปฏิบัติการช่วยเหลือคุณอาจเห็นเครื่องหมายคำถามกล่องหรือสัญลักษณ์อื่นแทนUnicodeตัวอักษร สำหรับคำแนะนำเบื้องต้นเกี่ยวกับสัญลักษณ์ IPA ดูความช่วยเหลือ: IPA
"> ไฟล์: WIKITONGUES- Malek พูดภาษา Eastern Balochi.webmเล่นสื่อ
วิทยากรของ Eastern Balochi

การรู้หนังสือสำหรับผู้พูด Baloch ส่วนใหญ่ไม่ได้อยู่ใน Balochi แต่เป็นภาษาอูรดูในปากีสถานและเปอร์เซียในอัฟกานิสถานและอิหร่าน ปัจจุบัน Baloch มีเพียงไม่กี่คนที่อ่าน Balochi ในประเทศใด ๆ แม้ว่าตัวอักษรที่ใช้พิมพ์จะเหมือนกันกับภาษาเปอร์เซียและภาษาอูรดู

Balochi เป็นภาษาอินโด - ยูโรเปียนซึ่งอยู่ในสาขาตระกูลอินโด - อิหร่าน ในฐานะที่เป็นภาษาอิหร่านก็จะถูกจัดให้อยู่ในกลุ่มทิศตะวันตกเฉียงเหนือ Glottologจำแนกพันธุ์ที่แตกต่างกัน 3 สายพันธุ์ ได้แก่ Eastern Balochi, Koroshiและ Southern-Western Balochi ภายใต้กลุ่ม "Balochic" [5]

สระ

ระบบเสียงสระ Balochi มีสระอย่างน้อยแปดตัว: ยาวห้าตัวและสั้นสามตัว [6] [ หน้าจำเป็น ]เหล่านี้เป็น/ a / , / E / , / ผม / , / O / , / u / , / a / , / ผม /และ/ u / สระเสียงสั้นมีคุณภาพการออกเสียงแบบรวมศูนย์มากกว่าสระเสียงยาว หลากหลายพูดในการาจีนอกจากนี้ยังมีสระ nasalized ที่สำคัญที่สุด/ E /และ/ a / [7] [ ต้องการหน้า ]

พยัญชนะ

ตารางต่อไปนี้แสดงพยัญชนะที่ใช้กันทั่วไปใน Balochi ทั้งเหนือและใต้ [8] [ ต้องใช้หน้า ]พยัญชนะ / s /, / z /, / n /, / ɾ / และ / l / เป็นคำที่เปล่งออกมาเป็นalveolarใน Balochi ตะวันตก plosives / t / และ / d / เป็นทันตกรรมในทั้งสองภาษา

Labial ทันตกรรม ถุง รีโทรเฟล็กซ์ Palato- ถุง เพดานปาก Velar Glottal
หยุด หน้าเสื้อdʈ ɖk ɡʔ
Affricate
เพ้อเจ้อ s zʃ ʒ [CN 1] ชม. [cn 2]
แตะ ɾɽ [cn 3]
จมูก n
ค่าประมาณ
หมายเหตุ
  1. ^ คำที่มี / ʒ /ผิดปกติ
  2. ^ Word-initial / h /ถูกทิ้งใน Balochi ตามที่พูดในการาจี
  3. ^ ต๊าป Retroflex มีการกระจายที่ จำกัด มาก

นอกจากนี้/ f /เกิดขึ้นในคำไม่กี่คำใน Southern Balochi / x / (เสียงเสียดแทรก velar ไร้เสียง) ในคำยืมบางคำใน Southern Balochi ที่สอดคล้องกับ/ χ / (เสียงเสียดแทรกของยูวีลาร์ที่ไม่มีเสียง) ใน Balochi ตะวันตก; และ/ ɣ / (เปล่งเสียงเสียดสีแบบ velar) ในคำยืมบางคำใน Southern Balochi ที่ตรงกับ/ ʁ / (เปล่งเสียงเสียดแทรกของยูวีลาร์) ใน Balochi ตะวันตก

ในภาคตะวันออกของบาเป็นที่สังเกตว่าหยุดและร่อนพยัญชนะนอกจากนี้ยังอาจเกิดขึ้นเป็นโทรศัพท์มือถือสำลักในคำตำแหน่งเริ่มต้นเป็น[p T ʈʰtʃkʰ]และ[W] โทรศัพท์มือถือในการหยุดในตำแหน่ง postvocalic ได้แก่ หยุดใบ้[F θ x]และหยุดเสียง[βðɣ] / NL /จะ dentalized ยังเป็น[N L] [9]

เรียงลำดับคำพูดปกติเป็นเรื่องวัตถุกริยา เช่นเดียวกับภาษาอินโด - อิหร่านอื่น ๆ Balochi ยังมีลักษณะการแยกตัว เรื่องถูกทำเครื่องหมายเป็นประโยคยกเว้นสำหรับการก่อสร้างตึงเครียดที่ผ่านมาที่เรื่องของการเป็นสกรรมกริยาถูกทำเครื่องหมายเป็นเอียงและคำกริยาเห็นด้วยกับวัตถุ [10]

ตัวเลข

มากของระบบเลขบาเป็นที่ยืมมาจากภาษาเปอร์เซีย [11]อ้างอิงจากMansel Longworth Dames Bolochi เขียนตัวเลขสิบสองตัวแรกดังนี้: [12]

เลขคาร์ดินัล
บาโลจิ ภาษาคาจิ ภาษาอังกฤษ
จามรี จามรี หนึ่ง[a]
ยะ
ทำ ทำ สอง
ไทร สาม
Chyār รถยนต์ สี่
พันธุ์ช แพน ห้า
แชช Šaš หก
แฮป แฮป เจ็ด
Havd
แฮช Hašt แปด
Hazhd
นู๋ โนห์ เก้า
ดาห์ ดาห์ สิบ
ยาซดาห์ ยัซดาห์ อีเลฟเว่น
ยาซดาห์
Dwāzhdnh Dowàzdah สิบสอง
Dwāzdah
เลขลำดับ
บาโลจิ ภาษาคาจิ ภาษาอังกฤษ
Peshī เปซารี - Pèši อันดับแรก
Duhmī, gudī Domi - Goďďi ประการที่สอง
Saimī, sohmī ซาเอมิ ประการที่สาม
Chyarumī Càromi ประการที่สี่
Phaṅchumī Pancumi ประการที่ห้า
ชาชูม Šašomi ประการที่หก
Haptumī Haptomi ประการที่เจ็ด
Hashtumī Haštomi ประการที่แปด
นู๋ม โนโฮมิ เก้า
ดาห์ม ดาโฮมิ ประการที่สิบ
ยาซดัม ยัซดาฮิม สิบเอ็ด
Dwāzdamī Dowàzdahomi ที่สิบสอง
หมายเหตุ
  1. ^ ยาตัวหลังเป็นคำนามในขณะที่จามรีถูกใช้โดยตัวมันเอง

มีภาษาถิ่นหลัก 2 ภาษาคือภาษาของชนเผ่า Mandwani (ทางตอนเหนือ) และภาษาถิ่นของชนเผ่า Domki (ทางตอนใต้) [13]ความแตกต่างของภาษาถิ่นไม่มีนัยสำคัญมากนัก [13]ความแตกต่างอย่างหนึ่งคือคำศัพท์ทางไวยากรณ์ในภาษาถิ่นเหนือมีความแตกต่างน้อยกว่าเมื่อเทียบกับชนเผ่าทางใต้ [13]แยกเป็นภาษาKoroshiซึ่งเป็นภาษาพูดในสมาพันธ์เผ่า Qashqai ในจังหวัดฟาร์ส Koroshi แยกแยะตัวเองในไวยากรณ์และคำศัพท์ในหมู่พันธุ์บาโลจิ [14]

บาโลจิไม่ใช่ภาษาเขียนก่อนคริสต์ศตวรรษที่ 19 [15]และใช้อักษรเปอร์เซียเขียนบาโลจิทุกที่ที่จำเป็น [15]อย่างไรก็ตาม Balochi ยังคงพูดอยู่ที่ศาล Baloch [ ต้องการอ้างอิง ]

นายทหารอาณานิคมของอังกฤษเขียน Balochi ด้วยอักษรละตินเป็นครั้งแรก [16]หลังจากการสร้างของปากีสถานนักวิชาการ Baloch ได้นำอักษรเปอร์เซียมาใช้ คอลเลกชันแรกของบทกวีในบาGulbangโดยเมียร์กุลข่านนาซีร์ถูกตีพิมพ์ในปี 1951 และเป็น บริษัท ที่สคริปต์ภาษาอาหรับ หลังจากนั้นไม่นาน Sayad Zahoor Shah Hashemi ได้เขียนคำแนะนำที่ครอบคลุมเกี่ยวกับการใช้สคริปต์ภาษาอาหรับและกำหนดให้เป็น Balochi Orthography ในปากีสถานและอิหร่าน สิ่งนี้ทำให้เขาได้รับตำแหน่ง 'บิดาแห่งบาโลจิ' แนวทางของเขาใช้กันอย่างแพร่หลายในบาโลจิสถานตะวันออกและตะวันตก ในอัฟกานิสถานบาถูกเขียนยังคงอยู่ในสคริปต์ภาษาอาหรับมีการปรับเปลี่ยนขึ้นอยู่กับเปอร์เซีย [ ต้องการอ้างอิง ]

ในปี 2002 การประชุมจัดขึ้นเพื่อช่วยสร้างมาตรฐานของสคริปต์ที่จะใช้สำหรับบาโลจิ [17]

อักขรวิธี

ตัวอักษรต่อไปนี้ใช้โดยSyed Zahoor Shah Hashmiในพจนานุกรม Balochi Sayad Ganj ( سیدگنج ) (lit. Sayad's Treasure ) [18] [19]

آ، ا، ب، پ، ت، ٹ، ج، چدد، ڈرر، ز، ژسس، ش، ک، گللمممنووھہ، یییییی

อักษรมาตรฐาน Kachi (Southern Balochi)

ตัวอักษร Balochi ซึ่งเป็นมาตรฐานโดย Balochi Academy Sarbaz ประกอบด้วยตัวอักษร 29 ตัว [20]

ละติน อาหรับ ตัวอย่างคำ
ก / กءَAps (ม้า) - Apserk (เย็น)
À / à (aa)آÀp (น้ำ) - Àmàd (พร้อม)
B / bبـ / ـبـ / ـبBàl (ปีก) - Bàsk (แขน)
C / c (ช)چـ / ـچـ / ـچColl (ช่อง)
D / dدDast (มือ)
Ď / ď (dh)ڈ⇦ذĎòk (หนัก), Ďèl (ลา), Ďæns (เต้นรำ)
E / e (é)ءِEzm (ศิลปะ) Ezmkàr (ศิลปิน)
È / è (เช่น)ݔـ / ـݔـ / ـےÈràn (อิหร่าน)
กรัม / กรัมگـ / ـگـ / ـگGuhàr (น้องสาว) สาว (มีความสุข) Gall (กลุ่ม)
H / ชมهـ / ـهـ / ـہHapt (เจ็ด) Hodà (พระเจ้า)
สาม)คำบรรยาย / ـیـ / ـیพีร์ (เก่า) เซอร์ (แต่งงาน)
ญ / ญجـ / ـجـ / ـجJost (คำถาม) Jàh (สถานที่)
K / kکـ / ـکـ / ـکKaur (แม่น้ำ) Kamm (น้อย)
ลิตร / ลิตรلـ / ـلـ / ـلLaiť (โคมไฟ)
ม. / มمـ / ـمـ / ـمแหม่ม (เบียร์) Mà (เราเรา) ผู้ชาย (ฉัน)
N / nنـ / ـنـ / ـنNàl (หนึ่งในสัญญา Balochi)
O / o (ó)ءُแบบสำรวจ (ดอกไม้)
Ò / ò (ou)ۏÒpàr (ความหวัง)
พี / พีپـ / ـپـ / ـپPàd (เท้า) Pašk (เสื้อ)
R / rرรัง (สี) Ròp (สะอาด) Ròpag (น้ำยาทำความสะอาด)
S / sسـ / ـسـ / ـسSàng (แต่งงาน)
Š / š (ช)شـ / ـشـ / ـشŠap (กลางคืน)
T / tتـ / ـتـ / ـتแรงบิด (ความกลัว)
Ť / ť (th)ٹـ / ـٹـ / ـٹ ⇦ ث‍ـ / ـثـ / ـثŤulàsk (หอคอย)
U / u (ú)ـو / اوLuď
w / wوWàd (เกลือ) Waď (ชนิด)
ใช่ / ปีیـ / ـیـจามรี (หนึ่ง)
Z / zزZend (สด) Zit (เร็ว ๆ นี้) Zòr (กำลัง)
Ž / ž (zh)ژŽand (ชั้น)
ลิเกเจอร์ / ดิกราฟ
Æ / æ (เอ)ـئแซะ (สาม) Tau ae (คุณคือ)
ไอ / ไอ (ay)ئیต่าย (ของคุณ) มาย (ของเรา)
Au / au (AW)ؤKaur (แม่น้ำ) Maut (ความตาย

อักษรละติน

อักษรละตินต่อไปนี้นำมาใช้โดยการประชุมเชิงปฏิบัติการนานาชาติเรื่อง "Balochi Roman Orthography" (University of Uppsala, Sweden, 28–30 พฤษภาคม 2000) [21]

ลำดับตัวอักษร

a á bcd ď efg ĝ hi í jklmnopqr ř s š t ť u ú vwxyz ž ay aw (33 ตัวอักษรและ 2 digraphs)

จดหมาย ตัวอย่างคำ
ก / ก bawar (หิมะ / น้ำแข็ง), cattre (ร่ม), bachek (ลูกชาย)
Á / á dárman (ยา), wádh (เกลือ)
B / b ( เป็น )
C / c ( เช )
D / d ( เดอ )
Ď / ď เหมือนกับŘ / ř ( ře ) ดังนั้นจึงควรใช้หลังนี้เพื่อลดความซับซ้อนของการันต์
E / e
F / f ( fe )ใช้สำหรับเงินกู้เท่านั้นคำสำคัญ: Fráns (ฝรั่งเศส), fármaysí (ร้านขายยา)
G / g ( ge )
Ĝ / ĝ เช่นเดียวกับĝhaenในสคริปต์เปอร์โซ - อาหรับ
ใช้สำหรับคำยืมและในภาษาถิ่นตะวันออก: ghair (อื่น ๆ ), ghali (พรม), ghaza (เสียง)
H / h ( เขา )
ฉัน / ฉัน ( ฉัน )
Í / í ( í )
J / J ( จ้ะ )
K / k ( เคะ )
L / l ( เลอ )
M / m ( ฉัน )
N / n ( เน )
O / o ( o )
พี / พี ( pe )
ถาม / q ( )
R / r ( ใหม่ )
Ř / ř ( ře )
S / s ( เซ )
Š / š ( še )eš (นี้)
T / T ( เต้ )
Ť / ť ( ťe )
U / u
Ú / ú ( ú )ฟังดูเหมือน "oo" ในคำภาษาอังกฤษ "root"
V / v ( และ )ใช้เฉพาะสำหรับคำยืม (เช่นในคำภาษาอังกฤษ: service, very)
W / w ( เรา )ฮาวา (ลม)
X / x ( เข )Xudá (พระเจ้า)
Y / y ( เจ้า )Biryání (เนื้อในข้าว)
Z / z ( ZE )zor (อำนาจ)
Ž / ž ( že )mauž (คลื่น)
ภาษาละติน
Ay / ay
แย่จัง

  1. ^ สปูนเนอร์, ไบรอัน (2011) "10. บาโลจิ: สู่ชีวประวัติของภาษา". ใน Schiffman, Harold F. (ed.). นโยบายภาษาและภาษาความขัดแย้งในอัฟกานิสถานและเพื่อนบ้าน สดใส. น. 319. ISBN 978-9004201453. ภาษา [Balochi] เป็นที่พูดของคนสามถึงห้าล้านคนในปากีสถานอิหร่านอัฟกานิสถานโอมานและรัฐในอ่าวเปอร์เซียเติร์กเมนิสถานแอฟริกาตะวันออกและชุมชนพลัดถิ่นในส่วนอื่น ๆ ของโลก
  2. ^ https://iranicaonline.org/articles/baluchistan-iii
  3. ^ ก ข Spooner, Brian (2011). "10. บาโลจิ: สู่ชีวประวัติของภาษา". ใน Schiffman, Harold F. (ed.). นโยบายภาษาและภาษาความขัดแย้งในอัฟกานิสถานและเพื่อนบ้าน สดใส. น. 319. ISBN 978-9004201453. ภาษา [Balochi] เป็นที่พูดของคนสามถึงห้าล้านคนในปากีสถานอิหร่านอัฟกานิสถานโอมานและรัฐในอ่าวเปอร์เซียเติร์กเมนิสถานแอฟริกาตะวันออกและชุมชนพลัดถิ่นในส่วนอื่น ๆ ของโลก
  4. ^ Spooner, Brian (2011). "10. บาโลจิ: สู่ชีวประวัติของภาษา". ใน Schiffman, Harold F. (ed.). นโยบายภาษาและภาษาความขัดแย้งในอัฟกานิสถานและเพื่อนบ้าน สดใส. น. 320. ISBN 978-9004201453.
  5. ^ "Glottolog 4.3 - Balochic" glottolog.org สืบค้นเมื่อ13 พฤษภาคม 2564 .
  6. ^ แฟร์เรลล์ 1990 เสิร์จ 2006
  7. ^ แฟร์เรลล์ 1990
  8. ^ เสิร์จ 2006 แฟร์เรลล์ 1990
  9. ^ จาฮานีกร 2552 , หน้า 634–692
  10. ^ “ บาโลจิ” . แห่งชาติเสมือนศูนย์การแปล ที่เก็บถาวรจากเดิมเมื่อวันที่ 18 พฤศจิกายน 2007 สืบค้นเมื่อ20 มิถุนายน 2558 .
  11. ^ กรณ์, แอกเนส (2549). “ นับแกะและอูฐในบาโลจิ” . Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75 letiju professora AL Grjunberga (1930-1995) Nauka ได้ pp. 201-212 สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  12. ^ ท้าว 1922 , PP. 13-15
  13. ^ a b c Dames 1922 , p. 1.
  14. ^ Borjian, Habib (ธันวาคม 2014). "ภาษาบาโลจิของชาวโครอช" . Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 67 (4): 453–465 ดอย : 10.1556 / AOrient.67.2014.4.4 .
  15. ^ a b Dames 1922 , p. 3.
  16. ^ Hussain, Sajid (18 มีนาคม 2559). "ศรัทธาและการเมืองของอักษรบาโลจิ" . Balochistan ไทม์ สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  17. ^ "สคริปต์สำหรับภาษาบาโลจิกล่าวถึง" . รุ่งอรุณ . Quetta 28 ตุลาคม 2545 . สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  18. ^ Shah Hashemi, Sayad Zahoor "ครั้งแรกที่สมบูรณ์บาพจนานุกรม" ซายาดกันจ์. สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  19. ^ "Sayad Zahoor Shah Hashmi: สถาบันชายเดียว" . Balochistan ไทม์ 14 พฤศจิกายน 2559 . สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  20. ^ "อักษรมาตรฐานบาโลจิ" . BalochiAcademy.ir . สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  21. ^ "Baluchi Roman ORTHOGRAPHY" . Phrasebase.com สืบค้นเมื่อ23 ตุลาคม 2558 .

  • Dames, Mansel Longworth (1922) ข้อความหนังสือของบาภาษา: ประกอบด้วยเรื่องเบ็ดเตล็ดตำนานบทกวีและบา-คำศัพท์ภาษาอังกฤษ ละฮอร์: Punjab Government Press . สืบค้นเมื่อ16 มกราคม 2563 .
  • ฟาร์เรลล์ทิม (1990) พื้นฐานบา: หลักสูตรเบื้องต้น Naples: Università degli Studi di Napoli "L'Orientale" OCLC  40953807
  • จาฮานี, คารีน่า; กรณ์, แอกเนส (2552). “ บาโลจิ”. ใน Windfuhr, Gernot (ed.) ภาษาอิหร่าน ซีรีส์ตระกูลภาษา Routledge (ฉบับที่ 1) ลอนดอน: Routledge หน้า 634–692 ISBN 978-0-7007-1131-4.
  • Serge, Axenov (2549). ภาษาบาเติร์กเมนิสถาน: คำอธิบายไวยากรณ์คลังตาม สตอกโฮล์ม: Uppsala Universitet ISBN 978-91-554-6766-1. OCLC  82163314 .
  • จาฮานี, คารีน่า; Korn, Agnes, eds. (2546). Baloch และเพื่อนบ้านของพวกเขา: ชาติพันธุ์และภาษาในการติดต่อ Balochistan ในประวัติศาสตร์และสมัยใหม่ ด้วยความร่วมมือกับ Gunilla Gren-Eklund วีสบาเดิน: Reichert ISBN 978-3-89500-366-0. OCLC  55149070
  • Jahani, Carina, ed. (2543). ภาษาในสังคม: แปดเรียงความ sociolinguistic ในบา Acta Universitatis Upsaliensis มหาวิทยาลัยอุปซอลา. ISBN 978-91-554-4679-6. OCLC  44509598

พจนานุกรมและงานศัพท์
  • Gilbertson, George W. 1925. พจนานุกรมภาษาอังกฤษ - บาโลจิ . เฮิร์ตฟอร์ด: Stephen Austin & Sons
  • Ahmad, K. 1985. Baluchi อภิธานศัพท์: A Baluchi-English อภิธานศัพท์: ระดับประถมศึกษา . Dunwoody Press.
  • Badal Khan, S. 1990. MánBalócíáDaríZubánáníJudá . Labzánk Vol. 1 (3): หน้า 11–15
  • อับดุลราห์มันปาห์วาล. 2550. Balochi Gálband: Balochi / Pashto / Dari / English Dictionary . เปศวาร์: Al-Azhar Book Co. p. 374.
  • มีร์อาหมัดดิฮานี 2000 MIR Ganj: Balócí การาจี: BalócIttihádAdabíAkedimí น. 427.
  • บรูซวิเดนซ์ 1874 คู่มือการใช้และคำศัพท์ของ Beluchi ภาษาถิ่น Lahore: Government Civil Secretariat Press. vi 154 น.
  • IshákXámúś 2014. พจนานุกรม Balochi: Balochi / อูรดู / อังกฤษ . การาจี: สิ่งพิมพ์ Aataar น. 444.
  • Nágumán. 2554. BalócíGál: AmbáreNókáz (บาโลชี / อังกฤษ / อูรดู) . บาสก์ น. 245.
  • Nágumán. 2557. Jutgál. Makkurán: Nigwar Labzánkíลิส น. 64.
  • GhulámRazáAzarlí 2559. Farhange Kúcak: Pársí / Balúcí . Pársí Anjuman.
  • Hashmi, SZS 2000 Sayad Ganj: บาบา-พจนานุกรม การาจี: Sayad Hashmi Academy หน้า 887
  • Ulfat Nasím. 2548. ติ๊บบี้ลูกาต . BalócíAkademí น. 260.
  • GulzárXánMarí 2548. กวาติน . BalócíAkedimí น. 466.
  • RaśídXán 2010 Batal, Gustin, Puźdánk, Ghanŧ ตุ้ม: WafáLabzání Majlis น. 400.
  • ŚeRagám. 2555. Batal, Gwaśtin u Gálband . BalócíAkademí น. 268.
  • อับดุลอาซิซDaolatíBaxśán 1388. NAM ยู Nem NAM: ฮัNámháBalúcí Tihrán: Pázína. น. 180.
  • นาเซียร์ดาวูด. 2550. Balochi ในพจนานุกรมภาษาอังกฤษ . กวาดาร์: Drad Publications. น. 208.
  • อับดุลไคอุมบาโลช. 2548. บาโลซิบูมีอา . BalócíAkademí น. 405.
  • Ján Mahmad Daśtí 2558. Balócí Labz Balad [พจนานุกรมบาโลจิ / บาโลจิ] . BalócíAkademí น. 1255.
  • Bogoljubov, Mixail และอื่น ๆ (eds.). Indoiranskoe jazykoznanie i tipologija jazykovyx situacij. Sbornik statej k 75 letiju professora AL Gryunberga เซนต์เปแตร์สบูร์ก (Nauka) หน้า 201–212
  • Marri, MK และ Marri, SK 1970 Balúcíอูรดู Lughat Quetta: Balochi Academy 332 น.
  • เมเยอร์ TJL 1900 ภาษาอังกฤษ Baluchi พจนานุกรม ละฮอร์: Government Press.
อักขรวิธี
  • จาฮานี, คารีน่า. 2533. การกำหนดมาตรฐานและอักขรวิธีในภาษาบาโลจิ . Studia Iranica Upsaliensia อุปซอลาสวีเดน: Almqvist & Wiksell Internat
  • Sayad Háśumí. 2507 BalócíSyáhag u RástNibíssag . Dabai: Sayad HáśumíBalóc. น. 144.
  • Ghaos Bahár. 2541. บาโลซิเลควา. BalócíAkademí น. 227.
  • ZiáBalóc 2558. BalócíRástNibíssí . RaísíCáp u Śingjáh. น. 264.
  • Axtar Nadím. 1997 NibiśtaRáhband BalócíAkedimí น. 206.
  • TájBalóc 2558. Sarámad (อักขรวิธีโรมัน) . บาห์เรน: Balóc Kalab น. 110.
หลักสูตรและคู่มือการศึกษา
  • Barker, Muhammad A. และ Aaqil Khan Mengal 1969 หลักสูตรใน Baluchi มอนทรีออล: มหาวิทยาลัย McGill
  • Collett, Nigel A. 1986. A Grammar, Phrase-book, and Vocabulary of Baluchi (As Spoken in the Sultanate of Oman) . Abingdon: Burgess & Son
  • Natawa, T. 1981. Baluchi (Asian and African Grammatical Manuals 17b) . โตเกียว. 351 น.
  • Munazzih BatúlBaóc. 2551. ÁsánBalúcíBólcál . BalócíAkademí น. 152.
  • อับดุลอาซิซจาซิมี Balócí Gappe Káidaián น. 32.
  • มูฮัมหมัดซาร์รินนิการ์ Dastur TatbíkíZabáneBalúcíBá Farsi ชื่อ: BunyádeNaśre Farhange Balóc. น. 136.
  • Gilbertson, George W. 1923. ภาษา Balochi. ไวยากรณ์และคู่มือการใช้ เฮิร์ตฟอร์ด: Stephen Austin & Sons
  • Bugti, AM 1978 Balócí-UrdúBólcál . Quetta: สิ่งพิมพ์ Kalat
  • AyyúbAyyúbí. 1381. Dastur Zaban Farsi BiH Balúcí Íránśahr: IntiśárátAsátír. น. 200.
  • Hitturam, RB 1881 Biluchi Nameh: Text-book of the Biluchi Language . ละฮอร์.
การศึกษาทางนิรุกติศาสตร์และประวัติศาสตร์
  • Elfenbein, J. 1985. Balochi จาก Khotan. ใน: Studia Iranica ฉบับ. XIV (2): 223–238
  • Gladstone, CE 1874 คู่มือ Biluchi ละฮอร์.
  • Hashmi, SZS 1986. BalúcíZabán va Adab kíTáríx [The History of Balochi language and Literature: A Survey]. การาจี: Sayad Hashmi Academy
  • กร, ก. 2548. สู่ไวยากรณ์เชิงประวัติศาสตร์ของบาโลจิ. การศึกษาสัทศาสตร์และคำศัพท์ทางประวัติศาสตร์บาโลจิ [Beiträge zur Iranistik 26]. วีสบาเดิน (Reichert)
  • Korn, A. 2009. The Ergative System in Balochi from a Typological Perspective // ​​Iranian Journal for Applied Language Studies I. pp. 43–79.
  • Korn, A. 2003. The Outcome of Proto-Iranian * ṛ in Balochi // Iran: Questions et connaissances. Actes du IVe Congrèseuropéen des études iraniennes, organisé par la Societas Iranologica Europaea, Paris, 6-10 septembre 1999 III: Cultures et sociétés Bernard HOURCADE [Studia Iranica Cahier 27] เลอเฟิน (Peeters) หน้า 65–75
  • Mengal, AK 1990. A Persian-Pahlavi-Balochi Vocabulary I (AC). Quetta: Balochi Academy
  • Morgenstiene, G. 1932. หมายเหตุเกี่ยวกับนิรุกติศาสตร์บาโลจิ. Norsk Tidsskrift สำหรับ Sprogvidenskap น. 37–53.
  • Moshkalo, VV 1988. ภาพสะท้อนของสุภาษิตอิหร่านเก่าที่มีต่อคำกริยา Baluchi เนเปิลส์: จดหมายข่าวของการศึกษาบาลูจิสถาน. ฉบับที่ 5: น. 71–74
  • Moshkalo, VV 1991. Beludzskij Jazyk. ใน: Osnovy Iranskogo Jazykozanija Novoiranskie Jazyki I. มอสโก น. 5-90.
วิภาษวิทยา
  • Dames, ML 1881 ร่างของภาษาเหนือ Balochi กัลกัตตา: วารสารสมาคมเอเชียติกแห่งเบงกอล
  • Elfenbein, J. 1966. The Baluchi Language. วิภาษวิทยาที่มีข้อความ ลอนดอน.
  • Filipone, E. 1990. Organization of Space: Cognitive Models and Baluchi Dialectology. จดหมายข่าวของการศึกษาบาลูจิสถาน. เนเปิลส์. ฉบับ. 7: หน้า 29–39
  • Gafferberg, EG 1969 Beludzhi Turkmenskoi SSR: Ocherki Khoziaistva Material'oni Kultuy I Byta sn.
  • Geiger, W. 1889. Etymologie des Baluci. Abhandlungen der I. Classe derKoniglich Bayersichen Akaemie der Wissenschaften ฉบับ. XIX (I): หน้า 105–53
  • Marston, EW 1877 ไวยากรณ์และคำศัพท์ของภาษาเมกรานีเบอลูชี. บอมเบย์.
  • Pierce, E. 1874. A Description of the Mekranee-Beloochee Dialect. วารสาร Royal Asiatic Society. ฉบับ. XI: 1-98
  • เพียร์ซ E. 1875 Makrani Balochi. วารสาร Royal Asiatic Society. 11: น. 31.
  • Rossi, AV 1979 Phonemics in Balochi and Modern Dialectology. เนเปิลส์: Instituto Universitario Orientale, Dipartimento di Studi Asiatici อิรานิกา, หน้า 161–232
  • Rahman, T. 1996. การเคลื่อนไหวของภาษา Balochi / Brahvi ในปากีสถาน วารสารการศึกษาเอเชียใต้และตะวันออกกลาง . ฉบับ. 19 (3): 71–88.
  • Rahman, T. 2001. The Learning of Balochi and Brahvi in ​​Pakistan. วารสารการศึกษาเอเชียใต้และตะวันออกกลาง . ฉบับ. 24 (4): 45–59.
  • Rahman, T. 2002. การสอนภาษาและอำนาจในปากีสถาน. ทบทวนสังคมศาสตร์อินเดีย . 5 (1): 45–61.
การติดต่อทางภาษา
  • Elfenbein, J. 1982. หมายเหตุเกี่ยวกับความสอดคล้องทางภาษาของบาโลชี - บราฮุย. ใน: TPhS, หน้า 77–98
  • Foxton, W. 1985. Arabic / Baluchi Bilingualism in Oman. เนเปิลส์: จดหมายข่าวของการศึกษาบาลูจิสถาน. น. 2 น. 31–39.
  • Natawa, T. 1970. Baluchis ในอัฟกานิสถานและภาษาของพวกเขา. หน้า II: 417-18 ใน: Endo, B. et al. Proceedings, VIIIth International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences, 1968, Tokyo and Kyoto โตเกียว: สภาวิทยาศาสตร์แห่งญี่ปุ่น.
  • Rzehak, L. 1995. Menschen des Ruckens-Menschen des Baluches: Sprache und Wirklicheit im Verwandtschaftssystem der Belutschen หน้า 207–229 ใน: Reck, C. & Zieme, P. (ed.); อิหร่านและตูร์ฟาน วีสบาเดิน: Harrassowitz
  • Elfenbein, Josef. 2540. “ สัทศาสตร์บาโลจิ”. ใน Kaye, Alan S. Phonologies of Asia and Africa. 1. หน้า 761–776
  • Farideh Okati 2555. ระบบเสียงสระของภาษาอิหร่าน Balochi ห้าภาษา. Acta Universitatis Upsaliensis: Studia linguistica Upsaliensia น. 241.
ไวยากรณ์และสัณฐานวิทยา
  • ฟาร์เรลล์ทิม 2532. การศึกษาความผิดปกติใน Balochi ' วิทยานิพนธ์ MA: School of Oriental & African Studies, University of London
  • ฟาร์เรลล์ทิม 1995. ความผิดปกติที่ซีดจาง? การศึกษาความผิดปกติใน Balochi ใน David C. Bennett, Theodora Bynon & B. George Hewitt (eds.), Subject, voice, and ergativity: Selected essays, 218–243 ลอนดอน: School of Oriental and African Studies, University of London
  • กรณ์, แอกเนส 2552. การทำเครื่องหมายของข้อโต้แย้งในโครงสร้างเชิงประกอบและเชิงผสมผสานของบาโลจิ ใน Simin Karimi, VIda Samiian & Donald Stilo (eds.) Aspects of Iranian Linguistics, 249–276 นิวคาสเซิลอะพอนไทน์ (สหราชอาณาจักร): สำนักพิมพ์ Cambridge Scholars Publishing
  • Abraham, W. 1996. สหสัมพันธ์ประเภท Aspect-Case: Perfectivity Triggering Split Ergativity. Folia Linguistica Vol. 30 (1-2): หน้า 5–34
  • Ahmadzai, NKBM 1984. ไวยากรณ์ของภาษาบาโลจิ Quetta: Balochi Academy, iii, 193 p.
  • Andronov, MS 2001 ไวยากรณ์ของภาษาบาโลจิในการเปรียบเทียบการรักษา มิวนิก.
  • Bashir, EL 1991 การวิเคราะห์ความเปรียบต่างของ Balochi และภาษาอูรดู Washington, DC Academy for Educational Development, xxiii, 333 p.
  • Jahani, C. 1994. หมายเหตุเกี่ยวกับการใช้โครงสร้างพันธุศาสตร์กับการก่อสร้าง Izafa ใน Balochi ของอิหร่าน Studia Iranica ฉบับ. 23 (2): 285–98.
  • Jahani, C. 1999 อิทธิพลของเปอร์เซียต่อการสร้างทางวาจาบางประการในอิหร่าน Balochi Studia Iranica ฉบับ. 28 (1): 123–143
  • Korn, A. 2008. A New Locative Case in Turkmenistan Balochi // Iran and the Caucasus 12. หน้า 83–99
  • ปลิง, ร. 1838 ไวยากรณ์ของภาษาบาลอคกี้. วารสาร Royal Asiatic Society. ฉบับ. VII (2): หน้า 608.
  • Mockler, E. 1877. Introduction to a Grammar of the Balochee Language. ลอนดอน.
  • Nasir, KABM 1975. BalócíKárgónag. Quetta
  • Sabir, AR 1995 ความคล้ายคลึงกันทางสัณฐานวิทยาในภาษาบราฮุยและบาโลจิ International Journal of Dravidian Linguistics. ฉบับ. 24 (1): 1–8.
อรรถศาสตร์
  • Elfenbein, J. 1992. การวัดเวลาและอวกาศใน Balochi Studia Iranica, Vol. 1 21 (2): หน้า 247–254
  • Filipone, E. 1996. Spatial Models and Locative Expressions in Baluchi. เนเปิลส์: Instituto Universitario Orietale, Dipartimento di Studi Asiatici 427 น.
เบ็ดเตล็ดและแบบสำรวจ
  • Baloch, BA 1986. Balochi: On the Move. ใน: Mustada, Zubeida, ed. ศตวรรษของเอเชียใต้: 1900–1999 การาจี: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด หน้า 163–167
  • Bausani, A. 1971. Baluchi Language and Literature. Mahfil: A Quarterly of South Asian Literature, Vol. 1 (มาห์ฟิล: A Quarterly of South Asian Literature, Vol. 7 (1-2): หน้า 43–54
  • Munazzih BatúlBaóc. 2551. ÁsánBalúcíBólcál . BalócíAkademí น. 633–644
  • Elfenbein, J. 1989. Balochi. ใน: SCHMITT, หน้า 350–362
  • Geiger, W. 1901. Die Sprach der Balutschen. Geiger / Kuhn II, P. 231–248, Gelb, IJ 1970 Makkan และMeluḫḫaในแหล่งเมโสโปเตเมียตอนต้น Revue d'Assyriologie ฉบับ. LXIV: หน้า 1–8
  • Gichky, N. 1986. ภาษาบาลูชิและวรรณคดีตอนต้น. จดหมายข่าวของการศึกษาบาลูจิสถาน. ฉบับที่ 3, หน้า 17–24
  • Grierson, GA 2464 บาโลจิ ใน: การสำรวจทางภาษาของอินเดีย X: ตัวอย่างภาษาของตระกูล Eranian กัลกัตตา. หน้า 327–451
  • Ibragimov, B. 1973. Beludzhi Pakistana. สทศ. - เอกอน. Polozhenie v Pakist. Beludhistane ฉัน nats dvizhnie beludzhei v 1947–1970 มอสควา. 143 น.
  • Jaffrey, AA 1964 แนวโน้มใหม่ในภาษาบาโลจิ แถลงการณ์ของสมาคมวัฒนธรรมอิหร่านโบราณ ฉบับ. 1 (3): 14–26.
  • จาฮานีค. บาโลจิ. ใน: Garry, J. และ Rubino, C. (eds.) ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับภาษาของโลก นิวยอร์ก: บริษัท HW Wilson หน้า 59–64
  • Kamil Al-Qadri, SM 1969. Baluchi Language and Literature. ปากีสถานรายไตรมาส ฉบับ. 17: น. 60–65
  • Morgenstiene, G. 1969. The Baluchi Language. ปากีสถานรายไตรมาส ฉบับ. 17: 56–59.
  • Nasir, GK 1946. RiyásatKalátkíKaumíZabán. โบลัน.
  • Rooman, A. 1967 การสำรวจวรรณกรรมและภาษา Baluchi โดยสังเขป วารสารสมาคมประวัติศาสตร์ปากีสถาน. ฉบับ. 15: 253–272
  • Rossi, AV 1982–1983 การสอบถามทางภาษาในบาลูจิสถานต่อระเบียบวิธีแบบบูรณาการ เนเปิลส์: จดหมายข่าวของการศึกษาบาลูจิสถาน. น. 1: 51–66.
  • Zarubin, I. 1930. Beitrage zin Stadium von Sprache und Folklore der Belutschen Zapiski Kollegii Vostokovedov ฉบับ. 5: 653–679

  • สื่อที่เกี่ยวข้องกับภาษาบาโลจิที่วิกิมีเดียคอมมอนส์
  • Collett, NA ไวยากรณ์หนังสือวลีและคำศัพท์ของ Baluchi : (ตามที่พูดในรัฐสุลต่านโอมาน) 2nd ed. [แคมเบอร์ลีย์]: [NA Collett], 1986
  • ท้าว Mansel Longworth ภาพร่างของภาษา Balochi ทางตอนเหนือซึ่งมีไวยากรณ์คำศัพท์และตัวอย่างของภาษา กัลกัตตา: Asiatic Society, 1881
  • มัมตัซอะหมัด. อภิธานศัพท์บาลูชิ : อภิธานศัพท์บาลูชิ - อังกฤษ: ระดับประถมศึกษา Kensington, Md.: Dunwoody Press, 1985
  • EuroBalúčiเครื่องมือแปลภาษาออนไลน์ - แปลคำศัพท์ Balochi เป็นหรือจากภาษาอังกฤษเปอร์เซียสเปนฟินแลนด์และสวีเดน
  • iJunoon English to Balochi Dictionary
  • EuroBalúči - อักษร Baluchi ไวยากรณ์และดนตรี
  • “ บาลูชิ”  . สารานุกรมอเมริกานา . พ.ศ. 2463
  • Jahani, C. 2019. ไวยากรณ์ของ Balochi มาตรฐานสมัยใหม่
TOP