ปฏิทินอาร์เมเนีย
ปฏิทินอาร์เมเนียเป็นปฏิทินแบบดั้งเดิมที่ใช้ในอาร์เมเนีย [ ต้องการคำชี้แจง ]
[ ต้องการคำชี้แจง ]ปฏิทินอาร์เมเนียรุ่นเก่าขึ้นอยู่กับความยาวปีที่ไม่แน่นอนคือ 365 วัน [ ต้องการอ้างอิง ]ด้วยเหตุนี้ความสัมพันธ์ระหว่างปีสุริยคติและปฏิทินจูเลียนจึงค่อย ๆ ล่องลอยไปตามกาลเวลาโดยเลื่อนไปหนึ่งปีของปฏิทินจูเลียนหนึ่งครั้งใน 1,461 ปีปฏิทิน (ดูวัฏจักรโซทิก ) ดังนั้นปีอาร์เมเนีย 1461 ( คริสต์ศักราชและจูเลียน 2010/2011) จึงครบรอบแรก
อาร์เมเนียปี 1 เริ่ม 11 กรกฏาคม 552 ของปฏิทินจูเลียน , [ ต้องการอ้างอิง ]อาร์เมเนียปี 1462 (ครั้งแรกของรอบที่สอง) เริ่ม 11 กรกฏาคม 2012 ปฏิทินจูเลียนซึ่งใกล้เคียงกับ 24 กรกฎาคม 2012 ของปฏิทินเกรกอเรียน
การแสดงออกเชิงวิเคราะห์ของวันที่ของอาร์เมเนียประกอบด้วยชื่อโบราณของวันในสัปดาห์ชื่อคริสเตียนของวันในสัปดาห์ชื่อวันของเดือนวันที่เดือนหมายเลขปีหลัง ค.ศ. 552 และงานเลี้ยงทางศาสนา [1]
ปฏิทินอาร์เมเนียแบ่งออกเป็น 12 เดือน ๆ ละ 30 วันบวกเพิ่มอีก ( epagomenal ) ห้าวันเรียกว่าaweleacʿ ("ฟุ่มเฟือย")
ปีที่ผ่านมามักจะได้รับในเลขอาร์เมเนีย , ตัวอักษรของตัวอักษรอาร์เมเนียนำโดยย่อԹՎสำหรับt'vin "ในปี" (ตัวอย่างเช่นԹՎ ՌՆԾԵ "ในปี 1455")
เดือน
ชื่อเดือนอาร์เมเนียแสดงอิทธิพลของปฏิทินโซโรอัสเตอร์ , [2]และตามที่ระบุไว้โดยแอนทอน Meillet , [ ต้องการอ้างอิง ] Kartvelianมีอิทธิพลในทั้งสองกรณี มีระบบที่แตกต่างกันสำหรับการทับศัพท์ชื่อ รูปแบบดังต่อไปนี้มีการทับศัพท์ตามHübschmann-Meillet-นิสต์ระบบ
# | อาร์เมเนีย | HM Romaniz. | ความหมาย | นิรุกติศาสตร์ / หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
1 | նաւասարդ | นวส | ปีใหม่ | Avestan * nava sarəδa |
2 | հոռի | hoṙi | สอง | จากภาษาจอร์เจีย ორი (ori) แปลว่า "สอง" |
3 | սահմի | ซามี | สาม | จากภาษาจอร์เจียსამი (sami) แปลว่า "สาม" |
4 | տրէ | trē | Zoroastrian Tïr | |
5 | քաղոց | kʿałocʿ | เดือนแห่งพืชผล | จาก Old Armenian քաղեմ (kʿałem) แปลว่า "รวมพล " จากPIE * kʷl̥- |
6 | արաց | arac | จากอาร์เมเนียเก่าարաց [3] ( aracʿ ) หมายถึงเวลาเก็บเกี่ยวเก็บเกี่ยวองุ่น / ผลไม้ | |
7 | մեհեկան | mehekan | เทศกาลมิธรา | ชาวอิหร่าน * mihrakān- ; โซโรอัสเตอร์มิโตร |
8 | արեգ | areg | ดวงอาทิตย์เดือน | จาก Old Armenian արեւ (arew) แปลว่า "sun" จาก PIE * h₂rew-i-ยังแปลว่าดวงอาทิตย์ |
9 | ահեկան | ahekan | เทศกาลไฟ | ชาวอิหร่าน * āhrakān-; โซโรอัสเตอร์Ātarō |
10 | մարերի | mareri | กลางปี | Avestan maiδyaīrya ; โซโรอัสเตอร์Dīn |
11 | մարգաց | Margacʿ | ||
12 | հրոտից | HRoticʿ | ปาห์ลาวี * fravartakān ; โซโรอัสเตอร์Spendarmat̰ | |
13 | աւելեաց [4] | ความกลัว | ซ้ำซ้อนฟุ่มเฟือย | วัน Epagomenal |
วันของเดือน
ปฏิทินอาร์เมเนียตั้งชื่อวันของเดือนแทนการกำหนดหมายเลขซึ่งเป็นลักษณะเฉพาะที่พบในปฏิทินของAvestan อิทธิพลของโซโรอัสเตอร์ปรากฏชัดเจนในห้าชื่อ [2]
# | ชื่อ | ข้อความอาร์เมเนีย | ความหมาย / ที่มา |
---|---|---|---|
1 | Areg | Արէկ | ดวงอาทิตย์ |
2 | Hrand | Հրանդ | ดินผสมกับไฟ |
3 | อร่าม | Արամ | |
4 | Margar | Մարգար | ศาสดา |
5 | Ahrank ' | Ահրանկ | ครึ่งไหม้ |
6 | Mazdeł | ||
7 | Astłik | Աստղիկ | วีนัส |
8 | Mihr | Միհր | มิธรา |
9 | Jopaber | อึกทึก | |
10 | Murç | Մուրց | ชัยชนะ |
11 | เอเรซาน | ฤาษี | |
12 | อะนิ | Անի | ชื่อเมือง |
13 | ปาร์คฮาร์ | ||
14 | วนัท | Վանատ | เจ้าภาพผู้อ้างอิงของอาราม |
15 | อารามาซด์ | Արամազդ | Ahura Mazda |
16 | มณี | Մանի | จุดเริ่มต้น |
17 | อส | Ասակ | ไม่มีจุดเริ่มต้น |
18 | มาซิส | Մասիս | ภูเขาอารารัต |
19 | อนาหิต | Անահիտ | อนาหิต |
20 | อารากัต | Արագած | ภูเขา Aragats |
21 | กอร์กอร์ | ชื่อภูเขา | |
22 | Kordvik | จังหวัดที่ 6 ในอาร์เมเนียเมเจอร์ | |
23 | Tsmak | Ծմակ | ลมตะวันออก |
24 | ลุสนาค | Լուսնակ | พระจันทร์ครึ่งเสี้ยว |
25 | Tsrōn | การกระจายตัว | |
26 | Npat | Նպատ | อแพม ณ ภัทร |
27 | Vahagn | Վահագն | โซโรอัสเตอร์วาห์ราม ; Avestan Verethragnaชื่อวันที่ 20 |
28 | ซิม | Սիմ | ภูเขา |
29 | Varag | Վարագ | ชื่อภูเขา |
30 | Gišeravar | ราตรีสวัสดิ์ |
ดูสิ่งนี้ด้วย
- เลขอาร์เมเนีย
- Calendar of Saints (Armenian Apostolic Church)
- ปฏิทินแคสเปียน
- ปฏิทินจอร์เจีย
- ปฏิทินอิหร่าน
- ปฏิทินโซโรอัสเตอร์
- hy: Հայկյանտոմար
อ้างอิง
- ^ ปฏิทินอาร์เมเนียปี 2021
- ^ a b L. H. Gray, "ในเดือนเปอร์เซียและอาร์เมเนียบางเดือน - ชื่อที่ได้รับอิทธิพลจากปฏิทินอเวสตา," JAOS 28 (1907), 339
- ^ "արաց - วิกิพีเดีย" en.wiktionary.org . สืบค้นเมื่อ2018-10-31 .
- ^ “ หินฟางกะกันโทมาร์” . haytomar.com .
ลิงก์ภายนอก
- ปฏิทิน Haik (ที่มาของปฏิทินอาร์เมเนีย)
- ตัวแปลงวันที่อาร์เมเนีย / เกรกอเรียน
วรรณคดี
- V. Bănăţeanu,“ Le calendrier arménien et les Anciens noms des mois”, ใน: Studia et Acta Orientalia 10, 1980, หน้า 33–46
- Edouard Dulaurier , Recherches sur la chronologie arménienne technique et historyique (1859), 2001 reprint ISBN 978-0-543-96647-6
- Jost Gippert, Old Armenian and Caucasian Calendar Systems in The Annual of The Society for The Study of Caucasia ", 1, 1989, 3-12 [1] Jost Gippert: Old Armenian and Caucasian Calendar Systems [I : Frame]
- หลุยส์เอชสีเทา , ในบางเปอร์เซียและอาร์เมเนียเดือนชื่อเป็นอิทธิพลจากอาเวดปฏิทิน , วารสารอเมริกัน Oriental สังคม (1907)
- พี '. Ingoroq'va,“ Jvel-kartuli c'armartuli k'alendari” (“ ปฏิทินนอกรีตจอร์เจียเก่า”) ใน: Sakartvelos muzeumis moambe (“ Messenger of the Museum of Georgia”), 6, 1929–30, pp. 373 –446 และ 7, 2474–32, หน้า 260–336
- K '. K'ek'elije,“ Jveli kartuli c'elic'adi” (“ ปีเก่าของจอร์เจีย”) ใน: St'alinis saxelobis Tbilisis Saxelmc'ipo Universit'et'is šromebi (“ เอกสารการทำงานของมหาวิทยาลัยแห่งรัฐทบิลิซีโดย ชื่อสตาลิน”) 18, 2484 พิมพ์ซ้ำใน“ Et'iudebi jveli kartuli lit'erat'uris ist'oriidan” ของผู้แต่ง (“ Studies in the history of Old Georgian วรรณคดี”) 1, 1956, pp. 99–124 .