ภาษากรีกโบราณ
กรีกโบราณในสมัยโบราณคลาสสิกก่อนที่จะพัฒนาร่วมกันKoine กรีกของขนมผสมน้ำยาถูกแบ่งออกเป็นหลายสายพันธุ์

กลุ่มตะวันตก :
| กลุ่มตะวันออก :
|
พันธุ์เหล่านี้ส่วนใหญ่เป็นที่รู้จักจากคำจารึกเท่านั้น แต่มีเพียงไม่กี่ชนิดโดยเฉพาะAeolic , DoricและIonicยังแสดงอยู่ในวรรณคดีที่มีอยู่ควบคู่ไปกับรูปแบบห้องใต้หลังคาที่โดดเด่นของวรรณกรรมกรีก
ในทำนองเดียวกันภาษากรีกสมัยใหม่แบ่งออกเป็นหลายภาษาซึ่งส่วนใหญ่มาจากภาษากรีกโคอีน
พิสูจน์
- แรกรู้จักภาษากรีกไมซีนีกรีกที่หลากหลายใต้ / ตะวันออกกรีกส่วนร่วมจากตรงขแท็บเล็ตที่ผลิตโดยอารยธรรมไมซีนีของปลายยุคสำริดในช่วงปลาย2 พันปีก่อนคริสต์ศักราช การกระจายคลาสสิกของท้องถิ่นถูกนำเกี่ยวกับการโยกย้ายของต้นยุคเหล็ก[หมายเหตุ 1]หลังจากการล่มสลายของอารยธรรมไมซีนี บางส่วนของลำโพงไมซีนีถูกแทนที่ไปไซปรัสขณะที่คนอื่นยังคงอยู่ในประเทศในอาร์คาเดีย , ให้สูงขึ้นเพื่อArcadocypriotภาษา นี่เป็นภาษาถิ่นเดียวที่มีแบบอย่างในยุคสำริดที่รู้จักกันดี ภาษาถิ่นอื่น ๆ ต้องนำหน้ารูปแบบที่ได้รับการรับรอง แต่ยังคงมีการค้นพบความสัมพันธ์ของแบบอย่างกับไมซีเนียน
- Aeolicถูกพูดในสาม subdialects: หนึ่งเลสเบี้ยนบนเกาะของเลสบอสและชายฝั่งตะวันตกของเอเชียไมเนอร์เหนือของเมอร์นา อีกสองคนคือ Boeotian และ Thessalian พูดทางตะวันออกเฉียงเหนือของแผ่นดินใหญ่กรีก (ใน Boeotia และ Thessalia)
- การรุกรานของ Dorian ได้แพร่กระจายDoric Greekจากสถานที่ที่น่าจะเป็นทางตะวันตกเฉียงเหนือของกรีซไปยังชายฝั่งPeloponnesus ; ตัวอย่างเช่นในการสปาร์ตาเพื่อครีตและส่วนใต้สุดของชายฝั่งตะวันตกของเอเชียไมเนอร์ ภาษากรีกทางตะวันตกเฉียงเหนือบางครั้งจัดเป็นภาษาถิ่นที่แยกจากกันและบางครั้งก็ถูกย่อยภายใต้ภาษาดอริค ชาวมาซิโดเนียได้รับการยกย่องจากนักวิชาการส่วนใหญ่ว่าเป็นภาษากรีกอีกภาษาหนึ่งซึ่งอาจเกี่ยวข้องกับ Doric หรือ NW Greek [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9]
- ส่วนใหญ่พูดไอออนิกตามชายฝั่งตะวันตกของเอเชียไมเนอร์รวมถึงสเมียร์นาและพื้นที่ทางใต้ของมัน แต่ยังอยู่ในยูโบเอ อีเลียดและโอดิสซีของโฮเมอร์เขียนด้วยภาษากรีกแบบโฮเมอริก (หรือมหากาพย์กรีก) ซึ่งเป็นภาษากรีกตะวันออกตอนต้นที่ผสมผสานคุณสมบัติของไอออนิกและไอโอลิก ห้องใต้หลังคากรีก , ย่อยหรือน้องสาวของภาษาถิ่นของอิออนเป็นมานานหลายศตวรรษภาษาของเอเธนส์ เพราะห้องใต้หลังคาเป็นลูกบุญธรรมมาซีโดเนียก่อนพ่วงของ Alexander the Greatและเพิ่มขึ้นตามมาของชาวกรีกมันก็กลายเป็น "มาตรฐาน" ภาษาที่พัฒนาเป็นKoine
วรรณคดี
วรรณคดีกรีกโบราณเขียนด้วยภาษาถิ่นทางวรรณกรรมที่พัฒนามาจากภาษาท้องถิ่นหรือภาษาโบราณโดยเฉพาะ ผู้เขียนชาวกรีกโบราณไม่จำเป็นต้องเขียนด้วยภาษาถิ่นของตน แต่เลือกภาษาถิ่นที่เหมาะสมหรือดั้งเดิมสำหรับประเภทของวรรณกรรมที่พวกเขากำลังเขียน (ดูbelles-lettres ) [10] [11]ภาษาถิ่นทั้งหมดมีการเขียนบทกวี แต่มีเพียงห้องใต้หลังคาและไอออนิกเท่านั้นที่มีงานร้อยแก้วเป็นเครื่องพิสูจน์
โฮเมอร์กรีกถูกนำมาใช้เป็นครั้งแรกในบทกวีมหากาพย์ที่อีเลียดและโอดิสซีและโฮเมอร์เพลงประกอบประเพณีที่โฮเมอร์และเขียนในdactylic จังหวะ Homeric เป็นภาษาวรรณกรรมที่มีองค์ประกอบของ Ionic, Aeolic และ Arcadocypriot เฮเซียดใช้ภาษาที่คล้ายกันและนักเขียนในภายหลังเลียนแบบโฮเมอร์ในมหากาพย์ของพวกเขาเช่นApollonius RhodiusในArgonauticaและนอนนัสในDionysiaca [12]โฮเมอร์มีอิทธิพลต่อกวีนิพนธ์ประเภทอื่น ๆ เช่นกัน
Ionic ที่เหมาะสมถูกใช้ครั้งแรกในArchilochus of Paros ภาษาซึ่งรวมถึงยังเป็นร้อยแก้วกรีกเร็วที่สุดของลิตุสและอิออนนักปรัชญาเฮคาและlogographers , ตุส , Democritusและฮิปโปเครติส ไว้อาลัยบทกวีที่เกิดขึ้นในโยนกและมักจะยังคงถูกเขียนในไอออนิก [13] [14]
Doricเป็นภาษาถิ่นทั่วไปของบทกวีร้องเพลงประสานเสียงซึ่งรวมถึง Laconian Alcman , Theban Pindarและเพลงประสานเสียงของโศกนาฏกรรมในห้องใต้หลังคา ( stasima ) หลายบทกวีบทกวีและสั้นกะทัดรัดเขียนในภาษานี้เช่นIbycusของRhegiumและLeonidas ทั ผู้เขียนต่อไปนี้เขียนไว้ใน Doric เก็บรักษาไว้ในชิ้นส่วน: Epicharmusการ์ตูนกวีและนักเขียนของภาคใต้ของอิตาลีตลก ( เล่น phlyax ), มิเธาคัสนักเขียนอาหารและArchimedes
Aeolicเป็นภาษาถิ่นบทกวีโดยเฉพาะซึ่งแสดงโดยSapphoและAlcaeusสำหรับ Lesbian (Aeolic) และCorinna of Tanagraสำหรับ Boeotian
Thessalic (Aeolic), Northwest Doric, Arcado-CypriotและPamphylianไม่เคยกลายเป็นภาษาถิ่นทางวรรณกรรมและเป็นที่รู้จักจากจารึกเท่านั้นและในระดับหนึ่งจากการล้อเลียนตลกของอริและนักพจนานุกรม
ห้องใต้หลังคาที่เหมาะสมถูกใช้โดยทั้งนั้นหลังคา , Lysias , ไอโซ , นีสและDemosthenes , นักปรัชญาของเพลโตและอริสโตเติลและประวัติศาสตร์ซีโน Thucydidesเขียนไว้ใน Old Attic นักเขียนบทละครที่น่าเศร้า อีส , เคิลส์และยูริพิดิเขียนในภาษากวีเทียม[15]และนักเขียนบทละครการ์ตูน อริเขียนในภาษากับพื้นถิ่นองค์ประกอบ
การจำแนกประเภท
การจำแนกประเภทโบราณ
คนสมัยก่อนจำแนกภาษาออกเป็นสามยีนหรือสี่ภาษา: ไอออนิกที่เหมาะสม, ไอออนิก (ห้องใต้หลังคา), ไอโอลิก, ดอริคและต่อมาหนึ่งในห้าคือโคอีน [16] [17] นักไวยากรณ์ส่วนใหญ่มุ่งเน้นไปที่ภาษาถิ่นทางวรรณกรรมและคำแยก นักประวัติศาสตร์อาจจำแนกภาษาถิ่นด้วยเหตุผลทางตำนาน / ประวัติศาสตร์มากกว่าความรู้ทางภาษาศาสตร์ ตามที่สตราโบกล่าวว่า "ไอออนิกก็เหมือนกับห้องใต้หลังคาและอากาศไอโอลิกเช่นเดียวกับดอริค - นอกคอคอดชาวกรีกทั้งหมดเป็นชาวเอโอเลียนยกเว้นชาวเอเธนส์ชาวเมกาเรียนและชาวโดเรียนที่อาศัยอยู่ในปาร์นาสซัส - ในเพโลพอนนีสอาเคียยังเป็นชาวเอโอเลียน แต่เพียง Eleans และ Arcadians ยังคงพูด Aeolic " [18]อย่างไรก็ตามสำหรับคนสมัยก่อน Aeolic มีความหมายเหมือนกันกับวรรณกรรม Lesbic [19] ส เตฟานัสแห่งไบแซนเทียมมีลักษณะโบเอเชียนเป็นไอโอลิกและเอโทเลียนเป็นดอริค [20] สิ่งที่น่าทึ่งคือการไม่รู้แหล่งที่มายกเว้นนักพจนานุกรมใน Arcadian ไซปรัสและ Pamphylian
สุดท้ายไม่เหมือนกับภาษากรีกสมัยใหม่[21]และภาษาอังกฤษคำศัพท์ทั่วไปของกรีกโบราณสำหรับคำพูดของมนุษย์ ('glôssa', [22] 'dialektos', [23] 'phônê' [24]และคำต่อท้าย '-isti') อาจนำมาประกอบ สลับกันไปทั้งภาษาถิ่นและภาษา อย่างไรก็ตาม 'dialektoi' เป็นพหูพจน์ถูกใช้เมื่อมีการเปรียบเทียบภาษาถิ่นและคำแปลก ๆ และแสดงรายการโดยนักไวยากรณ์ภายใต้คำว่า 'lexeis' [25]หรือ 'glôssai' [26]
การจัดหมวดหมู่ที่ทันสมัย
ภาษาถิ่นของโบราณวัตถุคลาสสิกถูกจัดกลุ่มแตกต่างกันเล็กน้อยตามหน่วยงานต่างๆ Pamphylianเป็นภาษาถิ่นชายขอบของเอเชียไมเนอร์และบางครั้งก็ไม่ถูกจัดหมวดหมู่ ไมซีเนียนถูกถอดรหัสเฉพาะในปี 2495 และขาดหายไปจากแผนการก่อนหน้านี้ที่นำเสนอที่นี่:
ตะวันตกเฉียงเหนือ, ตะวันออกเฉียงใต้ | Ernst Risch พิพิธภัณฑ์ Helveticum (2498):
| Alfred Heubeck:
|
---|---|---|
ภาคตะวันตก ภาคกลาง ภาคตะวันออก | A. Thumb, E.Kieckers, Handbuch der griechischen Dialekte (1932):
| W. Porzig, Die Gliederung des indogermanischen Sprachgebiets (1954):
|
กรีกตะวันออกกรีก ตะวันตก | ซีดีบั๊ก , กรีกภาษา (1955): [หมายเหตุ 2]
|
ภาพรวมทางประวัติศาสตร์ของการจำแนกภาษาถิ่นในช่วงเวลาต่างๆสามารถพบได้ใน van Rooy (2020) [27]
สัทศาสตร์
ภาษากรีกโบราณที่แตกต่างส่วนใหญ่อยู่ในสระ
Hiatus
การสูญเสีย intervocalic sและพยัญชนะiและwจากโปรโต - กรีกทำให้สระสองตัวมารวมกันในช่องว่างซึ่งมักเรียกว่า "การชนกันของเสียงสระ" [หมายเหตุ 3]เมื่อเวลาผ่านไปผู้พูดภาษากรีกจะเปลี่ยนการออกเสียงเพื่อหลีกเลี่ยงการปะทะกันดังกล่าวและวิธีการเปลี่ยนเสียงสระก็เป็นตัวกำหนดภาษาถิ่น
ตัวอย่างเช่นคำว่า "เทพเจ้าแห่งท้องทะเล" (โดยไม่คำนึงถึงวัฒนธรรมและภาษาที่มาจากที่ใด) อยู่ในรูปแบบก่อนประวัติศาสตร์* โพไซดาวอน ( สัมพันธการก * โพไซดาวอนอส ) การสูญเสีย intervocalic * wไปทางด้านซ้ายของโพไซดาโอนซึ่งมีให้เห็นทั้งในภาษาไมซีเนียนและภาษาโฮเมอริก อิออนกรีกเปลี่ยน * ที่ e ( poseideōn ) ในขณะที่ห้องใต้หลังคากรีกหดตัวไปยังโพไซดอน มันเปลี่ยนไปอย่างแตกต่างในภาษาถิ่นอื่น: [ ต้องการอ้างอิง ]
- โครินเธียน: potedāwoni > potedāniและpotedān
- โบเตียน : poteidāoni
- Cretan, Rhodian และ Delphian: poteidān
- เลสเบี้ยน: poseidān
- อาร์คาเดียน: posoidānos
- Laconian: pohoidān
การเปลี่ยนแปลงนี้ออกแบบมาเพื่อวางหน่วยเสียงหนึ่งหน่วยแทนที่จะเป็นสองหน่วยซึ่งเป็นกระบวนการที่เรียกว่า "การหดตัว" หากมีการสร้างหน่วยเสียงที่สามขึ้นและ "hyphaeresis" ("สละ") หากหน่วยเสียงหนึ่งหลุดและอีกหน่วยหนึ่งเก็บไว้ บางครั้งหน่วยเสียงทั้งสองจะถูกเก็บไว้บางครั้งก็ถูกปรับเปลี่ยนเช่นเดียวกับในอิออนโพไซด์
Ā
การเปลี่ยนเสียงสระที่ทำให้ภาษาไอออนิกและห้องใต้หลังคาแตกต่างจากภาษาที่เหลือคือการเปลี่ยนจากā ( ᾱ ) เป็นē ( η ) ในไอออนิกการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในทุกตำแหน่ง แต่ในห้องใต้หลังคาเกิดขึ้นเกือบทุกที่ยกเว้นหลังe , iและr ( ε, ι, ρ ) Homeric Greekแสดงให้เห็นถึง Ionic แทนที่จะเป็นเวอร์ชันห้องใต้หลังคาของการเปลี่ยนเสียงสระเป็นส่วนใหญ่ Doric และ Aeolic แสดงรูปแบบดั้งเดิมด้วยā ( ᾱ ) [28]
- ห้องใต้หลังคาและไอออนิกmḗtēr ( μήτηρ ); Doric Mater ( μᾱτηρ ) "แม่" [29] (เทียบละตินMater )
- ห้องใต้หลังคาneāníās ( νεᾱνίᾱς ); ไอออนิกนีซิส ( νεηνίης ) "ชายหนุ่ม" [30]
Ablaut
อีกหลักการหนึ่งของโวคาลิกวิภาษวิธีเป็นไปตามซีรีส์ablaut อินโด - ยูโรเปียนหรือระดับเสียงสระ ภาษาโปรโตยุโรปสามารถแลกE (E-เกรด) กับo (o เกรด) หรือการใช้ค่า (ศูนย์เกรด) ในทำนองเดียวกันภาษากรีกสืบทอดอนุกรมเช่นei , oi , iซึ่ง ได้แก่ e-, o- และ zero-grade ของคำควบกล้ำตามลำดับ พวกเขาอาจจะปรากฏในรูปแบบคำกริยาที่แตกต่างกัน - ปัจจุบัน leípō ( λείπω ) "ผมปล่อยให้" ที่สมบูรณ์แบบ léloipa ( λέλοιπα ) "ผมไม่เคยมีใคร" กาลกริยาในไวยากรณ์ élipon ( ἔλιπον ) "ผมทิ้ง" - หรือจะใช้เป็นพื้นฐานของ dialectization นี้: ห้องใต้หลังคาdeíknȳmi ( δείκνῡμι ) "ฉันชี้ให้เห็น" แต่ Cretan díknūmi ( δίκνῡμι )
โพสต์ - ขนมผสมน้ำยา
ภาษากรีกโบราณเป็นผลมาจากความโดดเดี่ยวและการสื่อสารที่ไม่ดีระหว่างชุมชนที่อาศัยอยู่ในภูมิประเทศที่แตกแยก นักประวัติศาสตร์ชาวกรีกทั่วไปทุกคนชี้ให้เห็นถึงอิทธิพลของภูมิประเทศที่มีต่อการพัฒนาของนครรัฐ บ่อยครั้งการพัฒนาภาษาถิ่นส่งผลให้ภาษาของลูกสาวหายไป ขั้นตอนนั้นไม่ได้เกิดขึ้นในภาษากรีก แทนภาษาถิ่นถูกแทนที่ด้วยภาษากรีกมาตรฐาน
การเพิ่มประชากรและการสื่อสารทำให้ผู้พูดมีความใกล้ชิดกันมากขึ้นและรวมพวกเขาไว้ภายใต้หน่วยงานเดียวกัน ห้องใต้หลังคาภาษากรีกกลายเป็นภาษาวรรณกรรมทุกที่ บัคพูดว่า: [31]
- "... ไม่นานหลังจากที่ห้องใต้หลังคากลายเป็นบรรทัดฐานของวรรณกรรมร้อยแก้วแต่ละรัฐก็ใช้ภาษาถิ่นของตนเองทั้งในอนุสรณ์สถานส่วนตัวและสาธารณะเกี่ยวกับความกังวลภายในและในลักษณะของ ... รัฐอื่น ๆ เช่น ... สนธิสัญญา ... "
ในช่วงไม่กี่ศตวรรษที่ผ่านมาภาษาถิ่นในภูมิภาคได้เข้ามาแทนที่ภาษาท้องถิ่น: โคอีนของกรีกตะวันตกเฉียงเหนือ, โคริคโคอีนและโคอินใต้หลังคา คนสุดท้ายเข้ามาแทนที่คนอื่น ๆ ในสุนทรพจน์ทั่วไปในช่วงสองสามศตวรรษแรกของคริสต์ศักราช หลังจากการแบ่งส่วนของอาณาจักรโรมันกรีกสมัยใหม่ที่เก่าแก่ที่สุดได้รับชัยชนะแม้ว่าAttic Greekรุ่นหนึ่งจะยังคงได้รับการสอนเฉพาะในโรงเรียนและใช้เป็นภาษาราชการของรัฐจนถึงต้นศตวรรษที่ 20 [32]การกระจายภาษาถิ่นมีดังนี้:
- ห้องใต้หลังคากรีก
- Koiné
- ภาษากรีกไบแซนไทน์
- กรีกสมัยใหม่
- กรีก Demotic
- Katharevousa
- เยวานิก
- ไซปรัสกรีก
- Cretan กรีก
- ภาษากรีกทางตอนใต้ของอิตาลี ( GrikoและCalabrian / Bovesian ) โดยยังคงรักษาองค์ประกอบของ Doric ไว้บางส่วน
- กรีกสมัยใหม่
- Pontic Greekรักษาองค์ประกอบไอออนิกไว้บางส่วน
- Cappadocian กรีก
- โรมาโน - กรีก
- ภาษากรีกไบแซนไทน์
- Koiné
- ดอริคกรีก
- Doric Koiné
- Tsakonian
- Doric Koiné
ตามที่นักวิชาการบางคน Tsakonian เป็นภาษากรีกสมัยใหม่เพียงภาษาเดียวที่สืบเชื้อสายมาจาก Doric แม้ว่าจะได้รับอิทธิพลจาก Koine ก็ตาม [33]คนอื่น ๆ รวมถึงภาษาถิ่นของอิตาลีทางตอนใต้ในกลุ่มนี้แม้ว่าบางทีพวกเขาควรได้รับการยกย่องว่าสืบเชื้อสายมาจากภาษาโคอีนที่ได้รับอิทธิพลจากดอริคในท้องถิ่น [34]
หมายเหตุ
- ^ บางครั้งเรียกว่ากรีกยุคมืดเนื่องจากการเขียนหายไปจากกรีกจนกระทั่งมีการดัดแปลงอักษรฟินีเซียน
- ^ ตีพิมพ์ครั้งแรกในปี พ.ศ. 2471 ได้รับการแก้ไขและขยายโดยบัคและตีพิมพ์ซ้ำในปี พ.ศ. 2498 ซึ่งเป็นปีที่เขาเสียชีวิต จากฉบับใหม่ Buck กล่าว (คำนำ): นี่เป็นหนังสือเล่มใหม่ "มีการแสดงผลอื่น ๆ แต่ไม่มีการเปลี่ยนแปลงเพิ่มเติมในข้อความฉบับปีพ. ศ. 2498 ในเวลานั้นและในระดับหนึ่งยังคงเป็นข้อความมาตรฐานใน เรื่องในสหรัฐอเมริกาส่วนนี้ของตารางอ้างอิงจาก Introduction to the 1955 edition ตัวอย่างของการใช้การจำแนกประเภทนี้สมัยใหม่สามารถพบได้ที่ columbia.edu ในชื่อ The Major Greek Dialects ของ Richard C. Carrier ที่เก็บถาวรเมื่อวันที่ 6 ตุลาคม ปี 2006 ที่เครื่อง Wayback
- ^ สองสระรวมกันไม่ต้องสับสนกับคำควบกล้ำซึ่งเป็นเสียงสระสองเสียงภายในพยางค์เดียวกันมักสะกดด้วยตัวอักษรสองตัว คำควบกล้ำของกรีกมักสืบทอดมาจากโปรโต - อินโด - ยูโรเปียน
อ้างอิง
- ^ โรเจอร์ D. วูดาร์ด (2008), "ภาษากรีก" ใน:โบราณภาษายุโรปเอ็ด RD Woodard, Cambridge: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์, พี. 51.
- ^ ซซ็อง, โอลิเวีย (2003) [1996] "[โบราณ] ภาษามาซิโดเนีย". ใน Hornblower, S.; Spawforth A. (eds.). พจนานุกรมคลาสสิกของ Oxford (แก้ไขครั้งที่ 3) สหรัฐอเมริกา: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด หน้า 905–906 ISBN 0-19-860641-9.
- ^ แฮมมอนด์, NGL (2536) [2532]. รัฐมาซิโดเนีย ต้นกำเนิดสถาบันและประวัติศาสตร์ (พิมพ์ซ้ำ) สหรัฐอเมริกา: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด ISBN 0-19-814927-1.
- ^ ไมเออร์ - บรึกเกอร์, ไมเคิล ; ฟริตซ์, แม ธ เธียส ; Mayrhofer, Manfred (2003). ภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียน . Walter de Gruyter น. 28. ISBN 978-3-11-017433-5.
- ^ Roisman, วอร์ชิงตันปี 2010 "เป็นคู่หูที่จะมาซิโดเนียโบราณ" บทที่ 5: โยฮันเนเองเงิลส์ "มาซีโดเนียนและชาวกรีก" หน 95: "สิ่งนี้ (เช่นแท็บเล็ตคำสาปเพลลา ) ได้รับการพิจารณาว่าเป็นพยานหลักฐานโบราณที่สำคัญที่สุดในการยืนยันว่ามาซิโดเนียเป็นภาษากรีกทางตะวันตกเฉียงเหนือและส่วนใหญ่เป็นภาษาดอริค"
- ^ "[W] e อาจสรุปอย่างไม่เป็นทางการว่ามาซิโดเนียเป็นภาษาถิ่นที่เกี่ยวข้องกับภาษากรีกทางตะวันตกเฉียงเหนือ", Olivier Massonนักภาษาศาสตร์ชาวฝรั่งเศส "Oxford Classical Dictionary: Macedonian Language", 1996
- ^ ซซ็องและดูบัวส์ 2000พี 292' Oxford Classical Dictionary , 1996, p. 906:" ภาษามาซิโดเนียอาจถูกมองว่าเป็นภาษาถิ่นของกรีกโดยมีลักษณะเด่นด้วยตำแหน่งที่ห่างกันและตามการออกเสียงในท้องถิ่น (เช่นΒερενίκαสำหรับΦερενίκαเป็นต้น) " : "... " ภาษามาซิโดเนีย "de l
- ^ ฮัทโซปูลอส, มิลเทียเดสบี. (2017). "การวิจัยล่าสุดในมาซิโดเนียโบราณภาษา: การรวมและมุมมองใหม่" ใน Giannakis, Georgios K.; เครสโป, เอมิลิโอ; Filos, Panagiotis (eds.). การศึกษาในภาษากรีกโบราณ: จากกลางกรีซทะเลสีดำ Walter de Gruyter น. 299. ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ เครสโป, เอมิลิโอ (2017). "การทำให้พยัญชนะสิ่งกีดขวางในภาษามาซิโดเนียอ่อนลง". ใน Giannakis, Georgios K.; เครสโป, เอมิลิโอ; Filos, Panagiotis (eds.). การศึกษาในภาษากรีกโบราณ: จากกลางกรีซทะเลสีดำ Walter de Gruyter น. 329. ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ ตำนานเทพเจ้ากรีกและฉันทลักษณ์โดยเกรกอรี่ Nagy หน้า 51] ไอ 978-0-8014-8048-5 (2535)
- ^ Sihler, Andrew Littleton (1995). ใหม่เปรียบเทียบไวยากรณ์ของภาษากรีกและละติน New York, Oxford: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด หน้า 10–12 ISBN 0-19-508345-8.
- ^ โฮเมอร์และมหากาพย์: คร่าว ๆ ของเพลงของโฮเมอร์โดยเจฟฟรีย์สตีเฟ่นเคิร์กหน้า 76 (1965)
- ^ ประวัติศาสตร์ของวรรณคดีกรีก: จากงวดแรกให้กับการตายของ Demosthenesโดยแฟรงก์ไบรอน Jevons (1894) หน้า 112
- ^ ประวัติวรรณคดีกรีกคลาสสิก: เล่ม 2 นักเขียนร้อยแก้ว (ปกอ่อน) โดย John Pentland Mahaffy หน้า 194 ISBN 1-4021-7041-6
- ^ เฮเลนโดยยูริพิดิวิลเลียมอัลลันหน้า 43 ไอ 0-521-54541-2 (2551)
- ^ เอกสารใหม่ที่แสดงให้เห็นถึงคริสต์ศาสนาในยุคแรก: เล่มที่ 5 บทความทางภาษาที่มีดัชนีสะสมถึงเล่ม 1-5หน้า 30ไอ 0-8028-4517-7 (2544)
- ^ History Of The Language Sciences โดย Sylvain Aurouxหน้า 440ไอ 3-11-016736-0 (2000)
- ^ สตราโบ 8.1.2 14.5.26
- ^ Mendez Dosuna ภาษาถิ่นของ Aeolic
- ^ Stephanus ของไบแซนเทียม , Ethnika SV โยนก
- ^ glossa: language, dialektos: dialect, foní: voice
- ^ LSJ glôssa เก็บถาวรเมื่อวันที่ 2 ธันวาคม 2552 ที่ Wayback Machine
- ^ LSJ : dialektos ที่ เก็บถาวรเมื่อวันที่ 2 ธันวาคม 2552 ที่ Wayback Machine
- ^ LSJ phônê เก็บถาวรเมื่อวันที่ 2 ธันวาคม 2552 ที่ Wayback Machine
- ^ LSJ lexis เก็บถาวรเมื่อวันที่ 2 ธันวาคม 2552 ที่ Wayback Machine
- ^ Ataktoi Glôssai (คำอลหม่าน) จากฟิลิตาสออฟคอส
- ^ แวนรูย์อาร์ (2020). เขาวงกตของกรีซของภาษา (PDF) เบอร์ลิน: สำนักพิมพ์วิทยาศาสตร์ภาษา. ดอย : 10.5281 / zenodo.3478142 . ISBN 978-3-96110-211-2.
- ^ เบิร์น ,กรีกไวยากรณ์ ,วรรค 30ใน CCEL : การเปลี่ยนแปลงที่เกี่ยวข้องกับสระ ē , ā
- ^ μήτηρ
- ^ νεᾱνίας
- ^ ภาษาถิ่นกรีก[ ต้องการหน้า ]
- ^ Mackridge, ปีเตอร์ (2552). ภาษาและเอกลักษณ์ประจำชาติในกรีซ 1766-1976 Oxford: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด ISBN 978-0-19-921442-6. OCLC 244417437
- ^ กรีกยุคกลางและสมัยใหม่โดย Robert Browningหน้า 124ไอ 0-521-29978-0 (1983)
- ^ Browning อ้างแล้ว
อ่านเพิ่มเติม
- Bakker, Egbert J. , ed. 2010. สหายกับภาษากรีกโบราณ. อ็อกซ์ฟอร์ด: Wiley-Blackwell
- Christidis, Anastasios-Phoivos, ed. 2550. ประวัติศาสตร์กรีกโบราณ: ตั้งแต่ยุคเริ่มต้นจนถึงปลายสมัยโบราณ. Cambridge, UK: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยเคมบริดจ์
- Colvin, Stephen C. 2007 ผู้อ่านชาวกรีกในประวัติศาสตร์: Mycenaean to the koiné Oxford: สำนักพิมพ์มหาวิทยาลัยออกซ์ฟอร์ด
- Horrocks, Geoffrey 2010. กรีก: ประวัติศาสตร์ของภาษาและผู้พูด. 2nd ed. อ็อกซ์ฟอร์ด: Wiley-Blackwell
- Palmer, Leonard R. 1980. ภาษากรีก. ลอนดอน: Faber & Faber
- Skelton, Christina Michelle "การยืมการถ่วงน้ำหนักตัวละครและการวิเคราะห์กลุ่มเบื้องต้นในการวิเคราะห์สายวิวัฒนาการของภาษากรีกโบราณ" ใน: ภาษาศาสตร์อินโด - ยูโรเปียน 3, 1 (2558): 84-117. ดอย: https://doi.org/10.1163/22125892-00301003
ภาพรวม
- Griechische Dialekte und ihre Verteilungเว็บไซต์ Titus ในภาษาเยอรมัน รายการแผนที่ตารางคุณสมบัติ
- สำเนียงของกรีก Kelley L. Ross แผนที่และคำอธิบายสั้น ๆ
- ข้อความที่ตัดตอนมาจาก Margalit Finkelburg "กรีกและ Pre-กรีก: ทะเลอีเจียนประวัติศาสตร์กรีกและวีรชนประเพณี" (PDF) (162 กิโลไบท์ ) หนึ่งในหัวข้อคือที่มาของภาษาถิ่น
จารึก
- จารึกภาษากรีกที่ค้นหาได้ คลังข้อมูลจารึกภาษากรีกโบราณจำนวนมากในภาษาถิ่นต่างๆที่เผยแพร่โดย The Packard Humanities Institute
- จารึกรายชื่อตามภูมิภาคศูนย์การศึกษาเว็บไซต์เอกสารโบราณ